Aa | Aa |
![]() Короче, такой #вопрос.
Были ли у вас книги, всё впечатление о которых было испорчено тем, что вы их прочитали невовремя? Беляев, «Остров погибших кораблей», вещь с безумно романтичным названием и скучная и примитивная до ужаса. Во время чтения не мог отделаться от мысли, что в десять мне б зашло, аж зубы от этого скрипели. И, о, святотатство, «451°F» Брэдбери. Очень скучно, очень предсказуемо, очень клишированно, очень лайтово и пушисто, что ли, причём у меня сложилось мнение, что мне так кажется из-за того, что я ДО Брэдбери успел обчитаться более поздних антиутопий и обсмотреться фильмосериалов, и проблема не в том, что «Фаренгейт» предсказуем, пресен и неоригинален, а в том, что давным-давно оттуда поворовали всё, растиражировали, и я просто узнал о наворованном гораздо раньше оригинала. 4 апреля 2022
14 |
![]() |
|
My Chemical Victim
Навия Ммм... Шевченко, "Горпина" Марко Вовчка тоже есть на русском, вот за "Кайдашеву семью" не знаю. "Федько Халамидник" должен быть. Вообще много должно быть - и многое там ну совсем не радостное, а такое... "простой человеческий пи...ц". Не то, чтобы украинская литература школьной программы вызывала у меня желание часто её перечитывать - я ж фиалка, мне от той же "Горпины" очень и очень грустно.А что конкретно? Вы же украинка, кажется, что есть хорошее с переводом на русский? |
![]() |
4eRUBINaSlach Онлайн
|
My Chemical Victim
У Диккенса тоже грустное |
![]() |
|
My Chemical Victim
Навия Коцюбинский = "не жили хорошо, нечего и начинать"А что конкретно? Вы же украинка, кажется, что есть хорошее с переводом на русский? ;) Только вот не уверена про переводы на русский. Хотя какие-то его произведения, если не ошибаюсь, печатали в Роман-газете в доисторических уже 70-х (когда название занимало четверть обложки и обложка была однотонной и с ч/б фото писателя). 1 |
![]() |
|
Вот всё что сейчас пытаюсь читать -- кажется, что не вовремя и лучше бы пораньше.
Ещё всякую классику типа Толстого и Достоевского не стоило читать в школьные годы, очень скучно было. |
![]() |
|
«Овод» Войнич.
Как бы мне понравилось в 14! Но мне было 20 :( |
![]() |
|
Feature in the Dust
Вот, к слову, можно попытаться поискать советские издания. То, что издавали, могло с равным успехом идти как на украинском, так и в переводе на русский. |
![]() |
мисс Элинор Онлайн
|
"Дженни Герхард" Драйзера. Определённо, в двенадцать-тринадцать лет мне это было рановато - осталось впечатление как от скучной и мрачной книги, и всё. В том же возрасте была прочитана "Кристин, дочь Лавранса" Сигрид Унсет - тоже рановато, но... она мне как раз понравилась. Хотя эффект получился забавный: я увидела обложку с изображением средневековой красавицы, прочитала аннотацию, где говорилось о картинах жизни Норвегии тринадцатого века, о борьбе персонажей за право на любовь и счастье, о том, как они противостояли косному обществу и т.п. Я начала читать, ожидая романтическое повествование а-ля Вальтер Скотт, а там... а там было совсем-совсем не то)) Очень реалистичный и жизненный роман о семейных несчастьях.
|
![]() |
4eRUBINaSlach Онлайн
|
Я начала читать, ожидая романтическое повествование а-ля Вальтер Скотт, а там А-ля женский роман?)С муми-троллями вышло серединка на половинку – познакомилась вскоре после окончания школы: не то чтобы совсем не впечатлили, но раньше было бы лучше… Я их с малолетства читала, но только шикарную "Шляпу волшебника", очень жалела, что частей других нет. Лет в 20 попалась "Волшебная зима", прочитала, была в некотором шоке от странного юмора. И только для своих детей я смогла купить большой сборник, но какое же разочарование постигло меня при чтении!( Оказалось, что первая повесть всё же лучшая...1 |
![]() |
|
Мне в 8 лет безумно зашла "Лев, Колдунья и платяной шкаф!. Просто бомба была! Остальное прочла лет в 20 и была разочарована.
|
![]() |
My Chemical Victim
|
Габитус
Всё прочитал лет в пятнадцать, разочарован не был, это очень классно. |