Коллекции загружаются
#переводческое #ааргх #житие_мое
О-о-о, как же жить мешает вот это состояние, когда ты переводишь крутую штуку, и больше ни о чём думать не можешь, только об этом переводе, аж под кожей зудит, ни есть, ни пить не хочется, сидел бы и переводил бы целыми днями. И это абсолютно не взирая на то, что оригинал вообще-то давно прочитан, чо там дальше будет, я уже знаю. Но реал мешает нам быть вместе 24/7. 😔 Хэлен, я его всё-таки добью, чесслово)))) Но опубликован он, к моему большому сожалению, не будет. 12 июня 2022
9 |
кусь
Ну, это спорный вопрос из серой области права. Но в любом случае, на нашем сайте можно публиковать переводы только с разрешения автора. А поскольку автор запретил, мне пришлось убрать свой перевод из опубликованных. |
Габитус Онлайн
|
|
ElenaBu, а что за автор?
|
Ты ж знаешь, я жду)
|
Габитус
https://archiveofourown.org/users/Mottlemoth/pseuds/Mottlemoth Хэлен Вот прям щас перевожу ^_^ Ничего не могу с собой поделать. ))) |
Столько вкусного, скдя по описаниям, майстреда, и его нельзя переводить. Злые авторы, не надо так :(
1 |
Илирисса
Очень вкусного, ням-ням. У автора совершенно чудесный стиль и отменное чувство юмора. Я её всю перечитала вдоль и поперёк)))) |
Илирисса
Автор крут, но как крут переводчик, сохраняющий стиль, игру слов и атмосферу! 1 |
Илирисса
Я ж страдаю без опубликованного перевода больше вашего, честно-честно! |
Но в любом случае, на нашем сайте можно публиковать переводы только с разрешения автора. Полезла глядеть формулировку - не нашла вообще ничего внятного в правилах. Эм. В "Правилах" только куцее: Произведение может быть опубликовано только самим автором, перевод - переводчиком. В "F.A.Q.": Что мне делать, если автор иностранного фанфика, который я перевожу, так и не ответил на мой запрос? Вы можете опубликовать перевод, указав, что запрос разрешения на перевод был отправлен. В "Справке по сайту": Тип фанфика авторский/перевод выбирается кликом по нужному пункту. По умолчанию фанфик создается авторским. При клике по пункту "Перевод иностранного фанфика", появляется строка "Оригинал", где можно заполнить всю информацию об оригинальном произведении. Если в списке языков нет нужного, следует написать об этом в техподдержку, и язык будет оперативно добавлен. То ли я слепая, то у нас правила малость неполные. И относительно переводов, и про возможность публикафии без рассмотрения редакторами и так сказать " последствия" такого выбора - вообще ни слова. Я, конечно, понимаю, что в блоге у админа было, но как бы раздел правил - конституция сайта. Предполагается, что там ВСЯ инфа собрана, структурирована и удобно до юзверя может быть донесена. Потому что читать правила ресурса - хорошая привычка, которую надо прививать. PS: Вкладку правила не сразу нашла. Пришла через "Справку по сайту", там перешла в нужную вкладку. Потом уже в самом низу страницы увидела прямой переход. Реально странно, что справка у нас в меню есть, а правила надо поискать. PPS: А что значит "Запрещено публиковать в виде самостоятельного произведения: стихотворения, песни, поэмы (пока запрещено, вскоре разрешим)." (правила) Реально скоро будет? Сорри за призыв, но вдруг полезно ReFeRy 1 |
кусь
Показать полностью
Произведение может быть опубликовано только самим автором, перевод - переводчиком. Здесь подразумевается, что нельзя опубликовать текст за тётю Машу, которая, вот честно-честно, это она написала, просто не хочет здесь регистрироваться, а рассказ разрешила мне опубликовать. Нет. Автор/переводчик приходит сам и публикует - или не приходит и не публикует, это его выбор.У нас можно опубликовать перевод, если автор не ответил на запрос о переводе, то есть без фактического разрешения. Ну бывает же, что авторы давно отошли от фикрайтерских дел и в принципе больше не заглядывают на сайты. Но если автор ответил и запретил переводить его фанфик, значит, запретил. Ну вот совершенно однозначно написал: "запрещаю выкладывать где-либо переводы моих работ". В теории, конечно, никто здесь не может проверить все-превсе переводы, а вдруг там где-то было отказано в разрешении на первод, а переводчик отказ проигнорировал. Но вот для конкурсов подобное однозначно запрещено. Насчёт стихов давно поднимается вопрос, но там не всё так просто. P.S.: но я всё равно перевожу чисто для себя, для личного использования. Выкладывать не буду. Просто хочу этот божественно прекрасный фанфик однажды спокойно прочесть на русском языке, не отвлекаясь ни на что, а просто наслаждаясь невероятно чудесным текстом ^_^ Он заслуживает этого, хотя объём, конечно... |
1 |
Хэлен
Мерзостный)))) |
ElenaBu
Да я понимаю это все! Я к тому, что в правилах нет указания на запрет приносить переводы, авторы которых против. Эм. А все не запрещенное - разрешено (и я не о том, что надо нести, а о том, что включить бы в правила) 1 |
Можно же при желании выкладывать не здесь, или не выкладывать, а распространять файлом.
|