Коллекции загружаются
#всякаяфигня
Забавно читать, как многие люди, среди которых не только бабки с лавки, но и политологи, заявляют, что Чарльз неправ, взяв имя Карл III, потому что оно неудачное. То есть по сути он неправ в том, что не суеверный. Действительно, чего это он, а. 9 сентября 2022
19 |
Миравно
Тогда не поняла вопрос. Смысл чего именно? Критики, связанной с выбором имени или чего? ar neamhni Так предыдущие были Карлами - Charles'ами, там по-моему говорят именно о судьбе предшественников, а не переводе имени Ну типа лучше бы стал Георгом 7, а не Карлом 3 1 |
1 |
А немцы говорят Чарльз Третий. Карл у них свой
|
Читатель 1111 Онлайн
|
|
Ну вообще то он может быть не суеверным но в народе то таких много.Так что)))
|
Мужику 73 года, поздно уже имя менять))
5 |
Королям по имени Карл особенно не везет на Руси, стоит припереться - и привет.
1 |
YellowWorld
Я тоже не о переводе |
november_november Онлайн
|
|
Так у него же вроде осталось то имя, что и было -- просто на русский теперь переводится иначе.
(если филологический канал, на который я подписана, не соврал) Принц Чарльз не менял имя, да и английский вариант остался прежним: раньше был Charles, а теперь — Charles III. Но при чём тут Карл? Всё дело в языковой традиции. До XIX века имена монархов писали по-латыни и при переводе на русский язык люди обращались не к транскрипции, а к латинским оригиналам. Ну а потом традицию решили не менять, дабы избежать путаницы, так что имена английских монархов до сих пор переводятся на русский язык с латыни. 1 |
и при переводе на русский язык люди обращались не к транскрипции, а к латинским оригиналам Во всем мире - "Шлюмбергер", в РФ - "Шлюмбержье" - это про название фирмы. |
trionix
Неправда ваша) |
Иса Онлайн
|
|
Так он не менял имя.
Как был так и остался. Это в России традиция ко всем королевским семья Европы, имена членов королевских семей иностранных в прессе присваивать в местном произношении, а имена королей - в их библейском или латинском варианте, в посоеднем случае порой отбрасывая окончание -us. Charles у нас когда об англичанах и не о королях Англии речь, трактуют как Чарльз, когда о французах и не о королях (де Голль например) как Шарль )). А если речь о королях - Карл. 1 |
Оттого, что в геральдике применяется латынь, просто потому, что ей раньше пользовались, а древние трактаты нужны, отсюда и транскрипции. Не по идишу же читать.
1 |
Я не о переводе. А о том, что заявляют, мол, неудачное имя, потому что оба предшественника плохо кончили.
|
ar neamhni
Ну как бы есть такое же, традиции строятся на суевериях в том числе. Но реально подтверждать суеверие грустно, наверное. Поглядим, как оно реально будет |
YellowWorld
Имя, которым ты будешь корован Коронован?)🤦😈🤣*уходит, напевая "КорОван, барАнин, собАкин, свинЯкин!"* |
4eRUBINaSlach
Коронован, конечно) |