↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Helga Skurat
24 октября 2022
Aa Aa
#это_прелестно

Узнала недавно, что бывшую соседку зовут Офелия Жирафовна, это так мило звучит! И почему у меня абсолютно среднестатистическое имя?

А всем добра!
24 октября 2022
54 комментария
В институте преподавателя по методам матфизики звали Фернандо Жозевич.
Больший интерес в данном случае вызывает отец Офелии - Жираф.
C17H19NO3
Ещё более интересно было бы, если бы он оказался каким-нить условным Ивановым. Был в моей жизни Феликс Сигизмундович Попов, при чем не из старшего поколения, а очень даже мой ровесник.

А ещё помню, как однажды с товарищем скроллили списки поступивших в универ и наткнулись на первокурсника с фамилией Королевич и, та-да, барабанная дробь, звали его Елисей. Родители у него, конечно, те ещё шутники🙈
Нaблюдатель
Тоже подумала, что у папы имя странное)
Нaблюдатель

Ну да, Офелии я тоже не сильно удивилась🙈
Может, Жерар?🤣
gallena
Может, Жерар?🤣
Да нет 🙈
Helga Skurat
Чем его родители думали, интересно?🤪
gallena

Чем его родители думали, интересно?🤪

Ну не мне судить🤪
Был у меня преподаватель Борис Аполлонович.
Но это даже не оригинально по сравнению с.

А так вспоминается анекдот:
"Почему Роза Львовна звучит нормально, а Сирень Крокодиловна - уже немного не то?"
gallena
Может, Жерар?🤣
Или Жофар. При записи отчества вполне могли из Жофаровны сделать Жирафовну.
Helga Skurat
Да нет 🙈
В принципе Жирафа можно сделать даже из того же Жофара. Если паспортист невнимательный попался. Первую букву оставляем как есть, вторую меняем (если ручка пишет плохо, то из "о" вполне может получиться нечто похожее на "и"), третью и пятую буквы меняем местами. Получаем "Жофар" - "Жираф".
Кстати, если не врут в сети, то "жофар" переводится с татарского как "выхухоль". Так что можно сделать не только из мухи слона, но и из выхухоли жирафа ))
WMR
Ахахахаахах, в нашей жизни может быть всё что угодно, но вроде гугл говорит, что «Жираф» как имя тоже существует)))
WMR
Жофар таки похож на Джафара.
gallena
Жофар таки похож на Джафара.
И такое имя тоже вполне в ходу) Был один узбекский футболист, Ирисметов. Вот его кто Жафаром звал, кто Джафаром. Между прочим, один из самых результативных игроков в истории клубного футбола. 9-е место в топе, забивал в основном в чемпионате Казахстана. А вот в московском "Спартаке" толком заиграть не получилось - буквально несколько игр провел, правда довелось сыграть против мюнхенской "Баварии".
У подруги в универе препода по вышмату звали Радиогел Иванович. Родители-химики назвали его так в честь радия и гелия. Во времена детства/юности препода это было норм, тогда детей часто называли Владленами, Октябринами и т.п. Но дочка-то у него +/- наша ровесница, и она - Радиогеловна))
Halenan
Это прелестно )))
WMR
Вполне распространенное имя, арабское, кажется.
Halenan
Во времена детства/юности препода это было норм, тогда детей часто называли Владленами, Октябринами и т.п.
Что далеко ходить: известная актриса Мордюкова была по паспорту вовсе не Нонной, а Ноябриной.
Гамлет Колхозович одно время часто встречался в Армении.
WMR
Halenan
Что далеко ходить: известная актриса Мордюкова была по паспорту вовсе не Нонной, а Ноябриной.
Ага. И красивое, кстати, имя. Понятно, что в сочетании с фамилией Нонна лучше, но и Ноябрина норм. Вот придумывали же пусть и странные, но относительно благозвучные имена - Владлена и Владлен, Арлена, Велиор... Но, блин, некоторые умудрялись Даздрапермами и Кукуцаполями называть, вот где жесть была.
Halenan
Велиор...
Почти как Велиар (он же Белиал). Так звали одного из библейских падших ангелов, в переводе: "не имеющий жалости".
WMR
Halenan
Почти как Велиар (он же Белиал). Так звали одного из библейских падших ангелов, в переводе: "не имеющий жалости".
Помню такого, да. А Велиор - это производное от "Великая октябрьская революция".
Я вам больше скажу, есть люди младше меня с отчеством "Владленович". Это как?
То есть приблизительно в 70-е (когда родились их отцы) кто-то всё ещё называл сокращением от Владимир Ильич Ленин?
То есть приблизительно в 70-е (когда родились их отцы) кто-то всё ещё называл сокращением от Владимир Ильич Ленин?
Ну, во-первых, это имя есть в словаре русских имен, а, во-вторых, имя вполне могла дать бабушка, влюбленная, например, в артиста Владлена Дывыдова (имхо, оч.симпатичный в Человеке-амфибии)🤣
Во времена детства/юности препода это было норм, тогда детей часто называли Владленами, Октябринами и т.п. Но дочка-то у него +/- наша ровесница, и она - Радиогеловна))
Тогда часто называли, но вряд ли другие не имели детей, чтобы не получалось редкое теперь отчество😉
Да по святцам пройтись - так Даздраперма от зависти в углу плачет: Ираида, Фотина, Неонила, Евстигнея, Евпраксия, Аполлинария, Пинна, Евстахия...
Ну вот на П краткая выборка - Павла, Перпетуя, Пиама, Платонида, Полактия, Поликсения, Поплия, Потамия, Препедигна, Прискилла, Проскудия, Пульхерия.
Или на Т - Тавифа, Таисия, Текуса, Трифена.
Или на у - Уирко (да, это ЖЕНСКОЕ имя)
Ил на Х - Хариесса, Харита, Харитина, Хиония, Хриса (Хрисия, Злата), Христина и Христодула.
Nalaghar Aleant_tar
Нормальные имена) А вот если заглянуть в списки лангобардских королей или в хроники времен Меровингов...
Nalaghar Aleant_tar
Да по святцам пройтись
А на заморский манер и ничё так: Паола, Кристина, Присцилла🤣
WMR
Nalaghar Aleant_tar
Нормальные имена) А вот если заглянуть в списки лангобардских королей или в хроники времен Меровингов...
Да и Каролинги тоже, имхо😉
Встречу, скажем, человека и спрошу: а кто есть такой Пипин Короткий?
И тут-то и вижу всю человеческую образованность, все равно как на ладони.
Да ладно вам, странных имён полно, но прям часто вы в жизни с ними сталкиваетесь?🙈
Жозина
В "Ихтиандре" на кого-то, кроме Коренева и Вертинской смотреть сложно. Уж больно яркая пара.
Helga Skurat
Да ладно вам, странных имён полно, но прям часто вы в жизни с ними сталкиваетесь?🙈
У нас сосед Гений🤣
Жозина
Ну не такое уж странное 🙈
flamarina
Жозина
В "Ихтиандре" на кого-то, кроме Коренева и Вертинской смотреть сложно. Уж больно яркая пара.
Конечно, они всех затмевают, но и остальных подбирали колоритных. Про этот фильм я сказала потому, что там он блондин, а в общем этот Владлен - не тот "типаж", кот. мне нравится, но у другой бабушки может быть иное мнение😆 Ведь детей называют и именами любимых персонажей или знаменитостей. Вот меня тоже в честь персонажа назвали🙃
Helga Skurat
Жозина
Ну не такое уж странное 🙈
Наоборот, очень эффектное!🤗
Жозина
Наоборот, очень эффектное!🤗
Прям как в «Фиксиках»)) Гений Евгеньевич.
Потыкался я тут и внезапно обнаружил, что есть в Казани такая студентка: Жасмин Джафаровна :)
Нaблюдатель
Джафар – это же злодей из «Алладина»?🙃
Helga Skurat, верно :)
Нaблюдатель
Фух, память пока меня не подводит))
WMR
Был один узбекский футболист, Ирисметов. Вот его кто Жафаром звал, кто Джафаром
Это потому, что "ж" в узбекской кириллице означала звук "дж", и имена/фамилии с этой буквой в документах, выданных в Узбекистане, в других регионах читали по-русски.
Даа, потом много фигни из-за этого было, когда ввели паспорта нового образца😏
WMR
Nalaghar Aleant_tar
Нормальные имена) А вот если заглянуть в списки лангобардских королей или в хроники времен Меровингов...
Ну... тогда уж я помяну любимых египетских фараонов: Периебсена и Шабаку)))
Вообще - все эти смешные имена вполне можно отнести в раздел лингвошока - это когда наступает момент для изучающего иностранный язык, в который он осознаёт, что в иностранном простейшие понятия описываются звуковыми сочетаниями, непристойными в его родной культуре...
*хихикнув* И китайская серая лиса вместе с португалькими блинчиками в июле - ещё не самое... гхм... да.
К примеру - если вы в Иране - никогда... слышите, НИКОГДА не предлагайте местному на русском *откусить кусочек абрикоса*!!! В лучшем случае - получите по морде.
АПД. А уж история с *жигулями* во Франции... песТня! Почти как с рекламой *чупа-чупс* у нас)))
Nalaghar Aleant_tar
Лично знакома с Таисьей, Златой и Ираидой моего возраста)). Нет, я не бабуля-пенсионерка)))
Тавифа, Таисия, Христина и Злата мне даже нравятся.
flamarina
Я вам больше скажу, есть люди младше меня с отчеством "Владленович". Это как?
То есть приблизительно в 70-е (когда родились их отцы) кто-то всё ещё называл сокращением от Владимир Ильич Ленин?
Могли в честь деда назвать. Почему бы нет, имя вполне благозвучное, не Кравсил какой-нибудь))
Nalaghar Aleant_tar
*хихикнув* И китайская серая лиса вместе с португалькими блинчиками в июле - ещё не самое... гхм... да.
Про "грязно-серую лису" я в курсе) Впрочем, в Поднебесной лис-оборотней вообще хули-цзинями кличут, но лучше над ними не смеяться и вообще без причины не трогать. Знаете сказку "Месть лиса"?
Ползет змея, крадется тигр –
Проходит всяк своей дорогой;
Владеет книгой хитрый лис,
И лучше ты ее не трогай.

Был продан дом, и книги нет,
И не было конца мученьям.
Мы будем сотни лет спустя
Смеяться над упрямым Чэнем.
Nalaghar Aleant_tar
А что у нас было не так с рекламой чупа-чупса? Я её помню: "Чупа-чупс - абсолютно натуральный вкус!" Что тут такого? Или вы про "мы научили мир сосать"? Так это вроде бы просто шутка, разве нет?
Nalaghar Aleant_tar
WMR
Ну... тогда уж я помяну любимых египетских фараонов: Периебсена и Шабаку)))
Вообще - все эти смешные имена вполне можно отнести в раздел лингвошока - это когда наступает момент для изучающего иностранный язык, в который он осознаёт, что в иностранном простейшие понятия описываются звуковыми сочетаниями, непристойными в его родной культуре...
*хихикнув* И китайская серая лиса вместе с португалькими блинчиками в июле - ещё не самое... гхм... да.
К примеру - если вы в Иране - никогда... слышите, НИКОГДА не предлагайте местному на русском *откусить кусочек абрикоса*!!! В лучшем случае - получите по морде.
АПД. А уж история с *жигулями* во Франции... песТня! Почти как с рекламой *чупа-чупс* у нас)))
Ой, а по подробнее модя?😯
Жозина
Так.
*Жигули* стали *Ладой* потому что во Франции ассоциировались со словом *Жиголо*

Halenan
Это сейчас воспринимается, как шутка. Изменение отношения к некоторым понятиям у следующего поколения. В момент появления реклама по *сосать* воспринималась, как пошлая скабрезность (похлеще опечатки в слове *лидер*)))
Nalaghar Aleant_tar
Оу)) А что не так с блинчиками, приготовленными в Португалии в июле?
Halenan
на португальском языке лингвошокирующей фразой будет: В июле блинчиками объесться [In Juliо рidаrаs оhuеlоs].
Nalaghar Aleant_tar
Прикольно, спасибо))
Nalaghar Aleant_tar
Осталось растолковать про абрикосы🙂
там присутствует корень *кус* - в фарси - аналог известного русского... гммм... да... вот его самого.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть