![]() #нравы_и_обычаи_других_племен #всякая_фигня
Пыталась мысленно перевести слово "попаданец", не смогла. Гугл неуверенно предложил слово хитман (бггг). И тут до меня как до жирафа дошло, что попаданство в фанфикшене и не только - это отечественная штука. Поэтому на английском попаданец будет popadanets. 13 мая 2023
9 |
![]() |
|
2 |
![]() |
Заяц Онлайн
|
Иногда попаданцы находятся в необычных местах. Например, в Хайнском цикле Урсулы Ле Гуин почти каждый главный герой — попаданец. Он одиночка, попавший из знакомого ему мира в незнакомый, где все прошлые его представления о жизни не имеют значения. Разница в наполнении и образе действия. Типичный скучный попаданец — это история нагиба посреди развесистых роялей. Ну и, конечно, гиперкоменсации. Обычно на базе исторической "несправедливости" с густым привкусом ресентимента. А вот у Ле Гуин это истории об исследовании, о поиске истины, себя, предназначения, гармонии. Как правило, вместе с одним находится и остальное.
4 |
![]() |
|
>попаданцы отечественное явление
Святая наивность |
![]() |
|
Просто слова нет. А само явление есть.
Если вдуматься, в мире много явлений, которые пока никак не назвали. 1 |
![]() |
|
trionix
А еще есть чудесная - https://author.today/work/112061 "Игра Ловца или Вестерос кошмаров", русская попаданка Это каким образом Soulcatcher - русская? |
![]() |
|
К вариантам перевода - порой еще используется transmigrator.
1 |
![]() |
Jinger Beer Онлайн
|
попаданец - существительное, а исекайнулся - глагол.
|
![]() |
|
Не понимаю предлагающих всякие таймшифтеры, потому что, ну, попаданец намного-намного шире. Это и АИ, и в фэнтази-фантастику, и вообще не из нашего мира в наш, и не из нашего в не наш. Т.е. тут какой-нибудь verse-shifter скорее подойдёт, наверное? Однако в этом нет того же оттенка, что и в русском - это -нец создаёт потребительский/насмешливый оттенок, без понятия, как такое выражается в английском словообразовании.
Fluxius Secundus, это единственное более-менее универсальное, имхо. |
![]() |
|
![]() |
|
trionix
В комментариях на самлибе там было много всего про нее. Да и многие шуточки по тексту. Кое-что в тексте прост цитаты любимых выражений одного создания, которое у Вадима Панова описано как Алир Кумар - это та же ведьмочка. То, что есть общие выражения с каким-то другим персонажем у Панова (знатного, ээ, заимствователя, помимо прочего) не делает персонажа с прописанной предысторией кем-то ещё. |