Коллекции загружаются
#нравы_и_обычаи_других_племен #всякая_фигня
Пыталась мысленно перевести слово "попаданец", не смогла. Гугл неуверенно предложил слово хитман (бггг). И тут до меня как до жирафа дошло, что попаданство в фанфикшене и не только - это отечественная штука. Поэтому на английском попаданец будет popadanets. 13 мая 2023
9 |
Да ладно? Прям именно отечественная?
2 |
Это не отечественная штука. Первый попаданец - "Янки при дворе короля Артура".
Но да, такое массовое попаданство, чтобы понадобился новый термин - это отечественное. 15 |
Altra Realta Онлайн
|
|
В книгах тоже. У них есть, но слишком редко, чтобы давать отдельное слово, и скорее просто таймтрэвел
|
Осмелюсь предложить варианты:
Time traveller skin changer - путешественник во времени, меняющий тела skin-time shifter - субъект, меняющий время и тела 1 |
1 |
МТА Онлайн
|
|
SI, self-insert. В ПЛИО по крайней мере на английском толпы попаданцев
8 |
Altra Realta Онлайн
|
|
Altra Realta Онлайн
|
|
МТА
Прям допустим в Тириона? |
МТА Онлайн
|
|
У японцев - иссекай
7 |
inassgiving. Ну а кроме шуток - тайм-травеллер или тайм-слипер. но это не точно, я в английском не силен.
|
Altra Realta Онлайн
|
|
Виктор Некрам
Это таймтрэвел же 1 |
Scaverius
Нет нужды, я ничего не перевожу. Просто иногда голова зачем-то выдает при чтении переводы |
Altra Realta Онлайн
|
|
МТА Онлайн
|
|
Прям допустим в Тириона? В Тириона не видел ни одного.В Эддарда Старка - да, есть и несколько. В Роберта несколько, в Джоффри, Томмена... В Эйриса Безумного, в Уилласа Тирелла, в Квентина Мартелла, в Эдмура Талли, в Русе Болтона... И это только те что я вспомнил! По Танцу драконов есть попаданцы в Рейнеру, в Деймона, в Лейнора Велариона, в еще одного сына Визериса, в сына Деймона и Рейи Ройс... два или три, в еще одного брата Визериса и Деймона (кажется два). Чаще попаданцы из нашего мира - но есть и таймтревелы (тот же Роберт), есть другой персонаж из ПЛИО (Мирцелла - в Серсею), есть и иные персонажи в тот мир, например Октавиан Август в Джоффри... Или Гарри Поттер в ПЛИО, или Геральт из Ривии, или сопряжение со Средиземьем |
МТА
SI, self-insert. Пересекается, но не совсем тоПопаданец не обязательно self, это может быть insert другого перса, например В ПЛИО по крайней мере на английском толпы попаданцев У китайцев тоже что-то былоНо слово не знаю |
МТА Онлайн
|
|
В фандоме Worm (супергероика) попаданцев толпы. Чаще из нашей вселенной с новыми силами в тот мир. Но есть попаданцы и оттуда. Знаю фанфик с попаданкой из Worm в Звездные войны (два - в одном во плоти, в другом вселение в Падме Амидалу), в Warhammer, в ПЛИО...
Знаю и обратный пример, когда из другого мира лезут в Worm. Например почти умерший Энакин Скайуокер (Вейдер) оказывается в Worm, его там подлечили, отрастили руки-ноги и он пошел геройствовать |
А еще есть чудесная - https://author.today/work/112061 "Игра Ловца или Вестерос кошмаров", русская попаданка. Творит что хочет - септонов в септик, рубит головы, и вообще развлекается как может.
У того же автора - "Конан в Вестеросе" |
МТА Онлайн
|
|
trionix
А еще есть чудесная - https://author.today/work/112061 "Игра Ловца или Вестерос кошмаров", русская попаданка. Творит что хочет - септонов в септик, рубит головы, и вообще развлекается как может. Мы не про конкретные фанфики, а скорее про само явление, причем в иноязычной среде - так что русскоязычный автор тут немного не к местуУ того же автора - "Конан в Вестеросе" |
Altra Realta Онлайн
|
|
МТА
А как называется |
МТА Онлайн
|
|
Altra Realta
Что называется? Какой-то фанфик? Если человек из нашего мира попадает в иной, то чаще пишут SI, self-insert или иссекай, в иных случаях спецтермина вроде нет. В Worm принят термин CYAO - это аббревиатура от... методички как сделать правдоподобного нового персонажа 3 |
МТА
Есть хороший фик, где Тейлор попадает в ГП. 1 |
МТА Онлайн
|
|
Адский Бетономешатель
МТА Да, есть - не вспомнил сразу.Есть хороший фик, где Тейлор попадает в ГП. Вобщем попаданцев у них много. Просто места гнездования знать надо) 1 |
Сериал про инопланетянина так вроде и называется инопланетянин тоже чисто попадаческое развлекалово. Классный кстати, но к экрану не приковывает.
1 |
В "Хрониках Нарнии" попаданцы
3 |
2 |
>попаданцы отечественное явление
Святая наивность |
Просто слова нет. А само явление есть.
Если вдуматься, в мире много явлений, которые пока никак не назвали. 1 |
trionix
А еще есть чудесная - https://author.today/work/112061 "Игра Ловца или Вестерос кошмаров", русская попаданка Это каким образом Soulcatcher - русская? |
К вариантам перевода - порой еще используется transmigrator.
1 |
попаданец - существительное, а исекайнулся - глагол.
|
Не понимаю предлагающих всякие таймшифтеры, потому что, ну, попаданец намного-намного шире. Это и АИ, и в фэнтази-фантастику, и вообще не из нашего мира в наш, и не из нашего в не наш. Т.е. тут какой-нибудь verse-shifter скорее подойдёт, наверное? Однако в этом нет того же оттенка, что и в русском - это -нец создаёт потребительский/насмешливый оттенок, без понятия, как такое выражается в английском словообразовании.
Fluxius Secundus, это единственное более-менее универсальное, имхо. |
trionix
В комментариях на самлибе там было много всего про нее. Да и многие шуточки по тексту. Кое-что в тексте прост цитаты любимых выражений одного создания, которое у Вадима Панова описано как Алир Кумар - это та же ведьмочка. То, что есть общие выражения с каким-то другим персонажем у Панова (знатного, ээ, заимствователя, помимо прочего) не делает персонажа с прописанной предысторией кем-то ещё. |