↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Jenafer Онлайн
21 мая 2023
Aa Aa
Погладьте матфильтр-цзин... в смысле, поздравьте Дженафер! С относительно честной пятеркой по китайскому. 🐾

23. С абсолютно честной относительно группы. Пятерки получили три человека из двадцати: кто ходил на все пары, работал на парах и что-то делал дома.
1) Парень-Гермиона, который еще до первой пары выучил по-китайски: здравствуйте, спасибо, я хочу ответить и еще пару фраз. Преподавателя рассмешил, группу напугал.
2) Девочка, которая сидела на задней парте и тихо старательно делала всё, а когда вызывали отвечать - писала и говорила лучше всех.
3) И Дженафер - заинтересованный суетолог.

23. 2 месяца. 5 занятий. 15 часов. Мы освоили навыки для важных переговоров. Можем поздравить с Днем рождения, спросить и продиктовать номер телефона, назвать дату и перечислить членов семьи. А еще попросить что-то безалкогольное из барной карты и сказать "а мне пофиг".
23.1. И познакомились с полсотней ключей, из которых состоят иероглифы, но это уже не так интересно.
23.2. Написать "выучили" значило бы си-и-ильно погрешить против истины. Не скажу за группу, но я могу только медленно и глядя в конспект.
23.3. Не скажу за двух одногруппников с пятерками, но я еще и доучивала по пути на зачет (спасибо мэру за мою подготовку, на все выходные полветки закрыли, пришлось в обход). Прочные знания на пятерку тянут весьма... относительно.

24. Наша преподаватель - классная. Уже писала? Еще раз напишу.
24.1. До этого года на вечернем никогда не давали китайский язык. "Программа, учебники, прописи - всё рассчитано на дневное обучение! А тут - изволь чему-то научить за два месяца перед каникулами. Пришлось импровизировать, так что вы это - дзибутси, если что" :))
24.2. На первом занятии она обозначила нам не самую высокую цель, потому что у нее вышел анекдот: "На какой результат претендуете? - По жизни - сопровождать студентов к уровню носителя, с пилотной вечерней группой - HSK2 за 4 года".
24.3. С ней было все время интересно, очень весело - но в границах, путано из-за шаткой программы - но понятно и логично по каждой отдельной теме. Мэтч произошел - и, кажется, не только у меня.
24.4. Преподаватель никому не стала портить жизнь. Тройки получили несколько человек, которые забили после первой пары или вообще впервые явились пред очи лектора на зачете. Остальные - четверку с комментарием: "слабая", "честная" или "вот могла же доучить, сама себе злая коза, не грусти, в следующем году будем тянуть на пять". Никто не ушел обиженным, потому что китайский для нашей группы - тот же анекдот, только в профиль: "На что претендуете? - По жизни на Пулитцеровскую премию, по вашему предмету на троечку".
24.5. #китайские_субботы переходят в китайский фриланс (Т9 пишет фри данс, хм). У нас будут задания на лето - не сразу и скопом, а регулярно и с обратной связью. "Их можно делать. Можно не делать - это не наказуемо, просто в сентябре мы начнем все с начала"

У меня случился мысленный вопль ужаса, и я решила - если жива буду - делать и учить.

25. Любовь зла - полюбишь и... Шучу.
25.1. Мне все еще не нравится буквально всё, что я знаю о китайцах и их культуре - и из короткого общения, и из открытых источников. Не нравится пассивно: "Можно это всё как-то без меня?"
25.2. В апреле мне прислал вакансию эйчар Xiao Mi. Рассылка оказалась веерной, вакансия за красивым названием - манагером по онлайн-продажам, офис - на грани Подмосковья, а график несовместимым с учебой. Так что не судьба. Я теперь с подозрением смотрю на свой Samsung, и в этой шутке есть доля паранойи.
25.3. Мне не хочется широко распространенного партнерства с Китаем. Но я бы на это развитие страны, бизнеса и повседневной жизни посмотрела. Но лучше с возможностью смотреть со стороны. Но лучше, раз уж это вероятно, с базовым пониманием китайского. Вот такой парадокс.

25.4. Теперь я не умозрительно "хочу когда-нибудь выучить японский". Я знаю, что способна осознать строение японского. И всерьез усомнилась, что оно мне надо.
25.5. Magla-сан, спасибо за визиты в комментарии - обсуждать азиатские языки было прекрасно. И я очень рада каждый раз, когда Вы пишете о японском языке и японском кино. 🧡

И всем, кто читал и комментировал эти посты: делился своими впечатлениями, обсуждал культуру, желал удачи, приходил разделить истерический смех и "сколько нам открытий чудных, осталось решить, куда ударение"...
Потому что в хорошей компании и ради материала можно пережить... китайский точно можно...
Китайская грамота из конспектов. Переводится как спасибо. ^_^



#дружбонародная_журналистика
21 мая 2023
20 комментариев из 32
Jenafer Онлайн
Magla
Вы точно сможете пообщаться о японской культуре, а это с "мэтрством" и буквоцифрами уровней в любом случае связано крайне косвенно)
Altra Realta
Да не нужен там особо музыкальный слух. Вы же вопросительную интонацию от утвердительной различаете? Это почти про то же.
В японском музыкальное ударение есть, но несоблюдение намного менее критично, хотя смысл слова меняется, да. Еще диалекты сильно влияют.
То есть, одни моры (слоги) в слове произносятся выше, и другие - ниже. Слова подразделяются на два типа и зависимости от того, понижается ли в них тон или повышается. В свою очередь, слова с понижающимся тоном подразделяются ещё на три типа в зависимости от того, в каком месте происходит падение тона. Стандартный японский акцент характеризуется тем, что первая и вторая моры имеют разные тона, и также тем, что если тон в слове понизился, то он уже не повышается. На схеме понятнее, наверное. http://www.nihongo.aikidoka.ru/uploads/posts/2008-01/1200406266_1.gif
Гайджинов, которые только начали изучать язык, стараются на этом не акцентировать.

Jenafer
Разумная я говорю себе то же самое))
Показать полностью
Jenafer Онлайн
Magla
Вай-мэ... * смотрит в схему большими глазами *
В китайском - во всяком разе, в распространенном диалекте - по сравнению с японским с делением тоном вообще просто...

ē - длинный высокий тон: поднять интонацию, чуть тянуть, но ровно, без скачков
é - "будто человека в другой комнате о чем-то спрашиваете"
ě - нужно квакнуть букву: интонация вверх-вниз :)
è - бросаем букву, как отмахнулись бы: "А!" в значении "И фиг с ним!"
е - нулевой, "на остатке дыхания"

Кто-то выделяет пятью маркерами, кто-то себе рукой машет.

* возвращается к японской схеме * А тут - вон оно как.
Заяц Онлайн
Про японскую фонетику и мелодическое ударение с примерами. На английском.

https://youtu.be/O6AoilGEers

В целом, та же схема, что у Маглы. Но он там ещё отдельно выделяет произношение частиц, связанных со словом, и я не вполне понял, есть ли это в той схеме.
Jenafer
Бр-р. Мне все же кажется, что в японском понятнее. И сильно)) Во всяком случае на слух нисходящую от восходящей определить точно проще, чем на нормальной скорости в китайском. А уж произнести... Это какая автоматизация должна быть?
Заяц
Есть, ага. Сравните первый и последний. В первом случае частица будет с повышающей интонацией, в последнем с понижающей, потому что если интонация понизилась, то уже не повышается, а частица считается все же частью слова и произносится слитно.
Но все же в знакомых словах аудирование быстро ставит все на свои места. У меня, например, редко возникает ситуация, что я учила с одной интонацией, а потом услышала и поняла, что неправильно. У меня как раз больше проблем с интонацией предложений. Я пока все на русскую выразительность норовлю перевести. Получается смешно, наверное.
Японка лучше объясняет про японское тональное ударение. Если вы её английский поймёте, конечно. Хотя там субтитры есть.
https://www.youtube.com/watch?v=c9OArpr2A78

И она же предупреждает о том, о чём меня предупреждали ещё много лет назад, когда я начинал учить язык, что из-за кучи диалектов это ударение — херня, на которую можно забить. И даже лучше забить, потому что понимать придётся тоже все варианты. Тем более что оно мало чем отличается от обычного на слух. И уж точно не заучивать наизусть, а имитировать услышанное. Чем больше слушаете, тем более правильно будете говорить. Это не пять тонов китайского, это значительно проще и менее важно, кроме совсем уж исключительных случаев.
Jenafer
Magla
В китайском - во всяком разе, в распространенном диалекте - по сравнению с японским с делением тоном вообще просто...

ē - длинный высокий тон: поднять интонацию, чуть тянуть, но ровно, без скачков
é - "будто человека в другой комнате о чем-то спрашиваете"
ě - нужно квакнуть букву: интонация вверх-вниз :)
è - бросаем букву, как отмахнулись бы: "А!" в значении "И фиг с ним!"
е - нулевой, "на остатке дыхания"
Сегодня вечером дочь пришла ко мне с вольным переложением списка из этих самых китайских тоновых ешек. Почерпнула где-то на тырнет-просторах и сразу, пока не забыла, решила похвастаться новообретенными знаниями. Я выслушала, покивала и с серьезным лицом поправила третий и пятый тон с цитатами от Jenafer-сан. Эффект был велик ("НО ЭТО-ТО ТЫ ОТКУДА ЗНАЕШЬ?"(с))) Фанфикс образовательный)
Jenafer Онлайн
Magla
Прекрасное)))
Фанфикс образовательный: тема случайная, факты хаотичные, за "очнулся через двое суток с красными глазами и перегретым ноутбуком" никто ответственности не несет. :))
Jenafer
Так точно;)
lrkis Онлайн
Уря!

Я тут по вашим постам пробежалась не нашла, а где вы эти значения смотрели? А-то что-то гугл тут какую-то муть советует. :(
Jenafer Онлайн
lrkis
Да уж, уря... * косится на количество материалов для повторения на лето *

Значения чего? Тонов, ключей или чего другого?
lrkis Онлайн
Jenafer очень изменилась за лето... :D

Иероглифов, которые уже как бы слова, а не только ключи.
Jenafer Онлайн
lrkis, стала ходить с зонтиком от солнца, управляться с пиньинь-клавиатурой и смотреть дорамы... :D

Все значения от преподавателя, из ее методичек и распечаток. Что вижу, то пою. * разводит руками *
lrkis Онлайн
Jenafer
Понятненько, спасибо. :)
Jenafer Онлайн
lrkis
Welcome) * подумывает записаться на сторонние курсы еще, а то вдруг всё на самом деле реально НЕ ТАК *
Jenafer
lrkis
Welcome) * подумывает записаться на сторонние курсы еще, а то вдруг всё на самом деле реально НЕ ТАК *
Все приходится перепроверять. Специально зарегистрировалась на сайте, где в том числе поурочно подробно разжевывают академический Минна но нихон го, так ведь тоже есть ошибки. И в значениях слов, и в построении фраз, и в смыслах. Я прямо расстроилась(((
Jenafer Онлайн
Magla
Да в материалах для изучения английского расхождения и ошибки случаются. Английского, Карл! А тут азиатские языки, в которых и при грамотном преподавании гуйдзин хвост сломает.
* тащит чашки и чайник зеленого, чтобы вместе (не) расстраиваться *
Jenafer
*вдумчиво кивает и с удовольствием отпивает зеленого*
Меня эти ошибки внезапно так выбили из колеи, что дней десять вообще ничего не открывала.
Теперь с удовольствием читаю "Кандзявые эссе" (с ручкой и набором карточек, разумеется)) Эссе эти прикольная вещь, всем советую), снова зубрю кандзи на понимание пачками в програмке на телефоне, а акадЭмический учебник подождет. Каникулы и каникулы, должно быть в удовольствие)
Вчера обнаружила, что успеваю следить (не переводить, нет, но следить) по японскому тексту за незнакомой песней)) Оказывается, развивает беглость чтения куда лучше классического чтения навылет.
Jenafer Онлайн
Magla
* с интересом косится на книжку *
А... а кандзявые эссе тем, кто учит китайский, можно? * в интернете пошуршала, не поняла * Или в голове будет тот самый винегрет, что и при просмотре дорам с иноязычными субтитрами?

Вчера обнаружила, что успеваю следить (не переводить, нет, но следить) по японскому тексту за незнакомой песней))
Ух ты))) * реально ПОНИМАЕТ - это же СОВСЕМ не то же, что беглое чтение караоке в европейском языке * Возьму на вооружение, когда хотя бы HSK 1 добью)
Jenafer
Это, конечно, про японское словообразование. И прямо со строгим предупреждением не пытаться впихнуть невпихуемое в плане совмещения языков. Но про китайские истоки там много. Думаю, что если читать, а не пытаться заучивать, то может быть даже полезно. Не в плане постижения китайского, а, скажем, для общей структуризации истории лингвистики))) Написано-то легко и весело.
Ух ты))) * реально ПОНИМАЕТ - это же СОВСЕМ не то же, что беглое чтение караоке в европейском языке * Возьму на вооружение, когда хотя бы HSK 1 добью)
Ага, совсем другое. Дико кайфовое чувство)) Перед сном не выдержала, надела наушники и ещё часик погоняла. Чувствую себя лингвистически-музыкальной наркоманкой)
На китайском караоке, наверное, та еще закавыка, никаких опор кроме иероглифов.
Кстати, собственно караоке по японски гонять с этой целью разве что приятно, но куда менее полезно. Они почти целиком хирагановый подстрочник делают для удобства попадания в слоги, так что только тексты целиком, только хардкор)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть