![]() #ГП
Какого рода Распределяющая шляпа? В фильме вроде мужчина озвучивал, из английского текста род не понять, но на русском "А я говорил!" - сказала шляпа. звучит не айс. 25 июня 2023
1 |
![]() |
|
MarjoryTigerrr
Домашние животные, вполне одушевленные, тоже идут как it. 1 |
![]() |
ъ-ъ-ъ
|
У шляпы Годрика мужской голос значит шляпа - мужик.
1 |
![]() |
|
Виктор Некрам
Домашние животные, вполне одушевленные, тоже идут как it. Домашние животные, которые именно что домашние любимцы, идут как he, если только это не явно точно известно, что самки.А вообще про современный маразм. В книгах уже встречается местоимение Xe для всяких небинарных. В одной и той же книге They для случаев, когда пол неизвестный, а Xe для боевых вертолётов. 1 |
![]() |
Скарамар Онлайн
|
Блин, ребята, ну вы, препарируя английский, ещё и русский язык не забывайте. То, что нормально в английском, по-русски звучит нелепо. Если перевели шляпу шляпой, а не цилиндром или котелком, то в русском она будет женского рода, и никак иначе.
К примеру, в белорусском языке собака - мужского рода, однако ни в одном переводе с белорусского на русский не звучит "собака лаял". 6 |
![]() |
|
Скарамар
однако ни в одном переводе с белорусского на русский не звучит "собака лаял". Зато пёс вполне себе может лаять. |
![]() |
Скарамар Онлайн
|
Wave
Скарамар я к тому и говорю, что адаптировать нужно к русскому языку, а не снимать кальку с английского))Зато пёс вполне себе может лаять. 1 |