Коллекции загружаются
#хрюкотали_зелюки #клуб_читателей_конкурсов #болталка
То ли я не нашла, то ли в самом деле факт имеет место, но по Зелюкам, оказывается, не было болталок. Господа переводчики, непорядок, пора исправить это безобразие, ибо где мы еще сможем собраться и перебрать друг другу все косточки переводческие? Приглашаем всех переводчиков (и не только) в нашу тёплую компанию. Просьба относиться уважительно и корректно друг к другу и к переводным работам. upd: я слепой крот) болталки были по зелюкам, я их просто просмотрела, когда нынешнюю пилила))) 4 ноября 2023
22 |
Pauli Bal Онлайн
|
|
Ellinor Jinn
Viara species Да, он вроде может упасть, если фики удаляются, за которые есть рейтинг. Бета, реки и т.д. Melis Ash Понты и есть :D Но необязательно плохие. Если я вижу у кого-то высокий рейтинг, значит автоматически есть представление, что этот пользователь активный, че та делает на сайте. Это не значит, что он обязательно офигенный автор или читатель, но все же о чем-то да говорит. 3 |
michalmil
А я вот, кстати, вряд ли особо буду практиковаться. Мне свое писать легче. Потому что там я отвечаю за все косяки. А найти текст, который пленит мое сердце и вызовет мысль "да я б сама точно так же написала", - сложно. Обычно какая-нибудь мелочь да выбьется и покажется фальшивой нотой. Так что если уж что-нибудь прочитанное прям оцень зацепит - может, еще поперевожу. А так - не) 2 |
Pauli Bal Онлайн
|
|
Viara species
Я бы практиковалась в переводе, если был бы фик под рукой, который хотелось бы перевести. Пока такого нет, а специально искать не буду. Но опыт хороший, мне было бы интересно попробовать еще. 1 |
Viara species
Да, история должна чем-то зацепить, чтобы захотелось тратить на нее время. Я надеюсь, что это хобби мне не слишком скоро надоест, есть еще несколько макси, которые мне хотелось бы перевести) 1 |
Pauli Bal
Viara species Ну вот да!Я бы практиковалась в переводе, если был бы фик под рукой, который хотелось бы перевести. Пока такого нет, а специально искать не буду. Но опыт хороший, мне было бы интересно попробовать еще. Для меня практика в переводах - не самоцель, так сказать)) 1 |
michalmil
Переводить макси - это вообще... вообще... Мое восхищение. |
Pauli Bal
Лучше всего просто читать фф на английском или других языках, без упора на перевод. Есть большой шанс, что в процессе попадется что-нибудь интересное) 4 |
Viara species
Макси переводить интереснее. Но и времени на это уходит порядочно, конечно) 3 |
Pauli Bal Онлайн
|
|
michalmil
Я фики только на английском и читаю, но делаю это редко)) там просто выбор больше. Последнее время не хотелось ничего читать. На фанфиксе читаю авторов, а не фики, это немного другое. 2 |
Pauli Bal Онлайн
|
|
Я бы вот взялась достойный макси переводить - один раз выбрали и практикуешься ))
|
michalmil
В макси еще больше шансов не совпасть с автором)) (я макси и написать-то не могу, я для этого слишком узко мыслю)) 1 |
Pauli Bal
Ну, может, попадется) 2 |
Viara species
Это естественно. Читаете-то вы для отдыха, и качество гугл-переводчика с английского выросло в последние годы) 1 |
Viara species
Составитель вопросов развлекается) 1 |
michalmil
Впрочем, не каждый к концу вопроса вспомнит его начало)) 1 |
Melis Ash
Лично я ненавижу эту книженцию всеми фибрами своей широкой души, потому что чувство языка она не прививает, а отвращение к нему - очень даже. 2 |