Коллекции загружаются
#хрюкотали_зелюки #клуб_читателей_конкурсов #болталка
То ли я не нашла, то ли в самом деле факт имеет место, но по Зелюкам, оказывается, не было болталок. Господа переводчики, непорядок, пора исправить это безобразие, ибо где мы еще сможем собраться и перебрать друг другу все косточки переводческие? Приглашаем всех переводчиков (и не только) в нашу тёплую компанию. Просьба относиться уважительно и корректно друг к другу и к переводным работам. upd: я слепой крот) болталки были по зелюкам, я их просто просмотрела, когда нынешнюю пилила))) 4 ноября 2023
22 |
FieryQueen Онлайн
|
|
Ыц-ыц. И снова здравствуйте!) а вы уже взяли себе номерок из Забега? Уже строчите по нему доброжелательный обзор? Вам скинуть ссылку, куда бежать?))
3 |
Туц-туц-туц, я залезла в оригиналы фиков, которые обозреваю...
Не надо тащить в перевод авторские ляпы(( |
Viara species
Не знаю, как в этих фф, но ляпы не всегда ляпы, они становятся такими при переводе. Все эти бегающие по комнате глаза, лежащие головы и шерсть на груди) 1 |
Viara species
Ещё бывает, когда автор несёт что-то чисто логически странное и хз, че с этим делать. 2 |
michalmil
Все эти бегающие по комнате глаза Зачем я на этом месте представила девичьи глаза из фанфика "Формалин"?4 |
De La Soul Онлайн
|
|
⚠️Нытьё⚠️
Вот думаю, надо было пропустить Зелюков и бросить все силы на 13-го лебедя. А то щас после всех комментов у меня укрепилась вера, что я нихера не умею и не смогу. Даже если речь идёт о своих работах, а не о переводах. И как в таком состоянии писать - хз. Побейте меня, пожалуйста. Хотя бы мысленно. Авось оклемаюсь, а то чё как тряпка в луже барахтаюсь :/ 2 |
EnniNova Онлайн
|
|
Stasya R
michalmil О, это незабываемый фанфик!))Зачем я на этом месте представила девичьи глаза из фанфика "Формалин"? |
Melis Ash
Viara species Я несколько раз носила автору такое. Автор такой: ага, ну да, точно... а потом заметила, что все равно ни черта не правят. Так что тихо чиню сама.Ещё бывает, когда автор несёт что-то чисто логически странное и хз, че с этим делать. 2 |
De La Soul
не надо бить, битьё тут не поможет, лучше печеньку с чайком и обнимашки *обнимает* 3 |
Melis Ash
Viara species Угу.Ещё бывает, когда автор несёт что-то чисто логически странное и хз, че с этим делать. А иногда один абзац с другим вообще не связан, и ты смотришь в текст и думаешь: "Ну и шо мне с этим делать?" |
De La Soul Онлайн
|
|
Скарамар
Просто иногда прям хочется, чтоб встряхнули, будто ничего другого и не поможет... Но за доброту спасибо от души 🤍 1 |
De La Soul
Я прочитала один ваш текст, и он прекрасен. Так что вам только кажется. Обнимаю! И отставить упаднические настроения! 1 |
*мрачно вышагивает по плацу*
Мы - молодцы. Мы не сдаемся. Мы пробуем новое и получаем опыт. Мы можем все, что не можем сейчас - сможем потом. Всем повторить! 6 |
Viara species
Тоже часто бывает. Но тут от доступности автора зависит. Очень часто это не с кем обсудить, автор давно перестал интересоваться фф) 1 |
michalmil
Ну, тут, ИМХО, переводчик имеет право на минимальную импровизацию и предложение-связку. 2 |
De La Soul
⚠️Нытьё⚠️ Тот, кто написал "Дар острова бабочек", не может писать фигню.Вот думаю, надо было пропустить Зелюков и бросить все силы на 13-го лебедя. А то щас после всех комментов у меня укрепилась вера, что я нихера не умею и не смогу. Даже если речь идёт о своих работах, а не о переводах. И как в таком состоянии писать - хз. Побейте меня, пожалуйста. Хотя бы мысленно. Авось оклемаюсь, а то чё как тряпка в луже барахтаюсь :/ 1 |
De La Soul
А бить-то зачем?) Лучше погладить)) 1 |
De La Soul
Обнимаю! Побить всякий сможет... Меня лично "соберись, тряпка" побуждает лишь больше раскваситься. 2 |
Viara species
Как по мне, тащить в свой перевод авторские косяки - ну такое, если только это не стилистический прием, конечно. Но если в самом деле косяк, я по мере сил исправляю и приглаживаю, потому что хочу, чтобы мои тексты выглядели прилично. Главное при этом - не испортить атмосферу фанфика, не насовать отсебятины, чтобы оживить сухой текст, и не выкинуть чего-то важного, что вдруг показалось неважным. 1 |