↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
ahaa
27 января в 23:32
Aa Aa
#писательское

Получила сегодня сообщение: кто-то хочет перевести один из моих английских фанфиков (даже не говоря, на какой язык).
В конце сообщения написано: I don't speak English.

Я: ...🤨

Ну ладно, сначала узнаю, на какой язык, а потом посмотрим.
27 января в 23:32
6 комментариев из 8
Lasse Maja
Мне, поскольку я не хочу машинный перевод своей работы :)
Lothraxi
К сожалению, да :(
Скарамар Онлайн
У меня на фикбуке есть статья про переводчество, как мы с соавторами над переводами работаем, и там в одном из комментариев прозвучала просьба написать, как мы запрашиваем разрешение на перевод, а в конце приписка: по-английски напишите и по-русски, чтоб я могла понять. Просто нет слов: человек собрался что-то там переводить и при этом не в состоянии прочитать и понять простую фразу. Хотя чего удивляться, что у нас столько гуглопереводчиков развелось, работенка-то непыльная, всего и делов, что скопировать да вставить, а чего там напереведется - подумаешь, и так сойдёт, пипл схавает)
Viara species Онлайн
Ну, справедливости ради, можно не знать язык и перевести текст через транслейтор, а потом редачить именно переведённое уже так, чтобы оно звучало естественно и красиво.
Есть риск утерять часть смысла, но все же...
Увы, обычно у людей не этот подход :)
Скарамар
Ага, печально это все. Жаль, что такие люди совсем не думают об авторах, которые, черт побери, старались, когда писали свои тексты.
У меня тоже нет слов.
Viara species
Я знаю, но мне хочется, чтобы человек, который собирается переводить мой текст, был в состоянии хотя бы понимать его.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть