↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Sofie Alavnir Онлайн
25 марта в 19:30
Aa Aa
#Язык_Аниме

Мой новый репетитор японского дал мне любопытное пояснение по поводу того, почему Поливанов прописал "し" как "си", хотя русскому уху сейчас слышится скорее "ши" (в реале это вообще несуществующий в русском звук — что-то типа "щи", но краткое, а не длинное, либо же "ши", но мягкое, а не твёрдое; положение языка выходит то же, что и при произнесении "ки").

Дело в том, что Поливанов разрабатывал свою систему транскрипции около 100 лет назад, а японский за минувшее с той поры время успел подвергнуться влиянию английского языка, и звуки в нём стали чуточку тверже, в связи с чем звук, который раньше слышался больше как "си", теперь слышится скорее как "ши".

Поэтому Поливанов не ошибался, он просто морально устарел.

А ещё есть такой нюанс, что у японцев вообще нет нормированного варианта языка, они все диалекты ценят и любят. У них даже логопеды не распространены; если ребёночек произносит так, значит так и надо, это тоже по-своему правильно. В связи с этим один японец может произносить "し" скорее как "си", а другой как "ши".

То ещё извращение, конечно, но очень интересное.
25 марта в 19:30
16 комментариев
Мне кажется, как ШИ стараются не читать и не говорить, там же созвучно слову "смерть" выходит, а они оч суеверные
Когда то и сам пытался учить японский, но потом пришлось забросить изза сдачи кучи хвостов по пахту, физхимии и тд
Sofie Alavnir Онлайн
sledopyt321

Когда то и сам пытался учить японский, но потом пришлось забросить изза сдачи кучи хвостов по пахту, физхимии и тд

Я начинала учить японский ещё прошлым летом, но пришлось с началом вуза оставить это дело, из-за того, что совсем не оставалось времени и сил на это. Сейчас же время снова расчистилось, и возможность для продолжения изучения появилась, чем я и рада была воспользоваться.

Понятное дело, что Язык Богов — французский всё ещё остаётся для меня основой, но и изучение японского я откладывать уже не могу, он слишком сильно меня заинтриговал. Будет пока этаким приятным дополнением.

Мне кажется, как ШИ стараются не читать и не говорить, там же созвучно слову "смерть" выходит, а они оч суеверные

Тут уж чего не знаю, того не знаю, но такого мне прежде никто не рассказывал.
Sofie Alavnir
Я был на 3м курсе, когда начал японский
Почему французский для вас язык богов?
Богиня так то говорит на Изначальном языке, который утерян. А поздняя версия - японский, который уже искажен до неузнаваемости(начиная со времен Химико он изменился в край)
Ши - буквально смерть по японски. И цифра 4 поэтому запрещена негласно, она читается как ши. Поэтому после 3 этажа у них идет 5
Sofie Alavnir Онлайн
sledopyt321

Я был на 3м курсе, когда начал японский

Я сейчас тоже на третьем, кстати.

Почему французский для вас язык богов?
Богиня так то говорит на Изначальном языке, который утерян. А поздняя версия - японский, который уже искажен до неузнаваемости(начиная со времен Химико он изменился в край)

Потому что речь не о том, что это буквально язык, на котором говорили боги, а о том, что французский звучит для меня божественно красиво, и поэтому в моих глазах это Язык Богов. Я выбираю тег, основываясь на личных ассоциациях, это не какая-то жутко серьёзная характеристика, право слово.

Ши - буквально смерть по японски. И цифра 4 поэтому запрещена негласно, она читается как ши. Поэтому после 3 этажа у них идет 5

Про это я слышала. Однако про то, чтобы японцы специально произносили し как си, из-за дурных коннотаций у ши, я прежде не слыхала. Может и есть в этом толика правды, а может это всё глупые домыслы, тут уж опять же не могу ничего утверждать наверняка.
Sofie Alavnir
О. Годно. Специалитет/бакалавриат? Я сча на 5м, 2 семак. Потом диплом будет))

Я пытался слушать французский, но не зашел. Картавость убивает серьезность. Да и романтика слабая...

Скорее всего домыслы, да, но хрен знает с чего они пошли...
Как обычно, репетиторы изобретают всякую чушь. Не знаю, зачем они это делают. Хотят казаться умными или что?

Реальность куда проще. Вот хирагана:

Слог し находится в ряду «с», поэтому и транкрибируется как «си». Произношение тут особой роли не играет.

Кстати, слог つ в некоторых источниках по этой же причине транскрибируется как «ту», хотя вот его-то произношение всегда чёткое «цу», и с «ту» перепутать никак нельзя.

В основном, дело в том, что такая форма транскрипции позволяет проще изучать грамматику в транслитерации. Например, отрицательные прилагательные для глаголов:

ному — номанай
асобу — асобанай
мату — матанай

В последнем случае было бы «мацу — матанай», если транскрибировать по произношению. Появляется кажущееся исключение — а зачем оно нужно? Чтобы запутать студента?
Sofie Alavnir Онлайн
sledopyt321

О. Годно. Специалитет/бакалавриат? Я сча на 5м, 2 семак. Потом диплом будет))

Бакалавриат.

Я пытался слушать французский, но не зашел. Картавость убивает серьезность. Да и романтика слабая...

Строго говоря, это всё же не картавость, а грассирование. Что касается романтики, тут уже идёт жуткая субъективщина, что поделаешь; для вас звучит несерьёзно, для меня же и красиво, и романтично. Впрочем, это отчасти ещё от моего настроения в тот или иной момент зависит.

Скорее всего домыслы, да, но хрен знает с чего они пошли...

Зато с ними определённо жить веселее.
Sofie Alavnir
Сочувствую, что бакалавриат... Та еще тема. 5 лет учебы, запихнутые в 4

По факту грассирование - литературно названная картавость)) романтика мне больше кельтская нравится)

Да, согласен)) суеверия и домыслы всегда достаточно развлекают)
Более того. В японском языке, вообще-то, вполне живы и процветают диалекты, носители которых понимают друг друга примерно как баварцы - вестфальцев, или жители Северной Италии – сицилийцев. И в ряде этих диалектов это звукосочетание таки реально "си". То есть "си", "ши" (с мягким ш) и "щи" прекрасно сосуществуют. В аниме и фильмах это можно встретить.
Sofie Alavnir Онлайн
isomori

О, а вот это вот очень интересный комментарий, большое спасибо за ваше дополнение!
А упрёк в сторону системы Поливанова, что она-де не отражает "реального" произношения, легко отводится тем соображением, что она вообще-то и не должна этого делать. Запись русского языка тоже не отражает реального произношения. Письменности, в которых "как слышыцца, так и пишецца" вообще не в большинстве.
Sofie Alavnir Онлайн
isomori

Ну, тут мне уже сложно сказать наверняка, банально не успела ещё достаточно глубоко погрузиться в вопрос.
Больше всего я угараю с "поливанова-на-полшишечки"
Это когда ТЮнин, но итаЧИ уЧИха
Ши - буквально смерть по японски. И цифра 4 поэтому запрещена негласно, она читается как ши. Поэтому после 3 этажа у них идет 5
По-китайски
Так. Подписалась. Сама в 2017-2018 пыталась учить, но из-за большой общественной нагрузки не выдержала. Ходила на курсы при Фонде молдо-японских отношений. Правда преподавание велось на английском и румынском языке. Так что одновременно учить три языка, было тяжело...
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть