↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
palen
3 апреля в 14:30
Aa Aa
#прокрастинирую и #всем_пох #читательское #фики #переводы #потрындеть #вопрос

А поговорите со мной про переводы?
Я совсем-совсем не переводчик, но слава гуглу, стала читать что-то на АО3. Само собой гугл-транслейт мне в помощь. Само собой мысленно "обрабатываю напильником". И вот иногда теперь, видя переводы на фикбуке, думаю - а переводчик ли это переводил? В принципе - скопировав подстрочник, мне кажется, любой человек, умеющих хорошо писать, и понимающий, что если посреди текста о разборках между людьми, вдруг идет реплика "ласточки!", то это скорее всего некий жаргон/сленг и надо как-то тут пошукать и посмотреть, как правильно это перевести. Или я не права ии лучше б тому, кто хорошо язык не знает в это не лезть?
Что думаете?
И да, некоторые, как мне кажется, вообще не морочатся с причесыванием и выкладывают тексты как есть, копирую гугл-транслейт. Но для таких свой котел в аду.
3 апреля в 14:30
12 комментариев из 72 (показать все)
michalmil
Cabernet Sauvignon

Это запрещено на фикбуке, если не ошибаюсь))
А! Ну, если так, то тогда вообще не стоит вопрос, почему те, кому пишут про машинный перевод, упираются рогом в асфальт и говорят, что это они сами делали, без Гугла
Jane_Doe, а кроме просмотров есть на англоверсия ещё что-то? Лайки? Комментарии?
Jane_Doe Онлайн
А, ну было еще одно предложение, где переводчик меня конкретно неправильно понял, пришлось русский варик перестраивать до тех пор, пока до него не дошло. Но это было прям очень длинное предложение.

Вообще при взгляде на англ вариант у меня в глазах рябит от слов he и his, хочется половину поменять на брюнетов и блондинов🫣
Jane_Doe Онлайн
Cabernet Sauvignon
Один лайк поставили😁 ну с учетом того, что просмотров как бы тоже 9...
фд скорее мертв, чем жив, так что считаю, что это успех. На комменты я в принципе не рассчитываю. Я просто хотела показать себя миру.....
KNS Онлайн
Ну, ко мне на прошлой Лиге прицепились, что у меня гуглоперевод и даже какие-то фразы приводили в пример (нашли оригинал и перевели Гуглом). Но я-то, блин, точно знала, что я не пользовалась электронными переводчиками. Текст был маленький и простой, я открыла его в одном окне Ворда, а в другом окне писала сразу перевод, причём я не дословно переводила, а по смыслу. Мне не попалось ни одного слэнгового выражения, перевод был очень простой. Я потом сравнивала получившийся у меня текст с гуглопереводом — они отличались друг от друга на 99,1% (то есть я взяла гуглоперевод, а потом из каждых 100 слов изменила 99). Неделю мне доказывали, что у меня гуглоперевод, ну хоть ты тресни. Местами аж истерично доказывали. Я себя настолько уязвимой никогда не чувствовала. Лучше бы это и вправду был гуглоперевод, не так обидно бы было.
Cabernet Sauvignon
Jane_Doe, кстати, слышала мнение, что поскольку английский международный и самый распространенный, то к его коверканью даже сами носители языка уже привычны. Потому что очень много не носителей, с разным – порой и очень слабым – уровнем владения языком, пытается на нем изъяснятся
Привыкли, но не смирились. Я помню одно выступление американского стэндапера, он там шутил на тему акцентов и сравнивал индуса-террориста и русского террориста.
Jane_Doe Онлайн
Итак, сегодня мне на мой переведенный с помощью гугла фанфик на аозе прилетел отзыв с формулировкой "превосходно написано". Также люди, которым я оставляла там огромные отзывы с помощью того же переводчика, неоднократно говорили, что в жизни бы не подумали, что пишу свои дифирамбы не сама.

Собственно делаю вывод, что автоперевод это вполне себе база 🤟. Никогда ничего не бойтесь, живите здесь и сейчас, кайфуйте, жизнь одна
Jane_Doe
Спасибо, что написали! Надо будет рискнуть.
palen
Я недавно на сабреддите Ао3 встречала обсуждение, что многим людям очень заходят фики русскоязычных авторов, даже когда там явно корявый перевод. Мне в своё время писал человек, который читал мою работу через автопереводчик в браузере, и ему понравилось. Так что дерзайте в любом случае!
BloodyPhoenix
Спасибо! Но боязно, блин)
palen
palen
BloodyPhoenix
Спасибо! Но боязно, блин)

Понимаю! Вообще, можно ещё попробовать найти бету для английского варианта, я так делала. Правда, потом, когда из-за реала бета испарилась, я уже продолжила перевод одна, потому что появилась уверенность в собственных силах.
Ну и да, в авторских примечаниях всегда можно указать, что это перевод, английский для вас - не родной язык, и что вы были бы рады помощи по улучшению перевода.
BloodyPhoenix
Спасибо!)
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть