↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Начальник Камчатки
8 июля в 18:31
Aa Aa
#реал #языки #длиннопост

Про мои языковые неудачи

Выучить язык - полдела, куда сложнее удержать его на плаву. Первым моим сознательно изучаемым языком стал испанский - в 7 классе захотелось посмотреть оригинал мистического сериала "Здесь кто-то есть", ну и вообще, нравилось звучание. До сих пор помню, что первым изученным словом стала "agua" - вода, первым проспряженным глаголом - hablar - говорить. Наличие спряжений почему-то совсем не испугало, тем более что в целом порог вхождения в испанский проще, чем у английского: не надо особенно мучиться с произношением (шепелявую "с" смело игнорируем), запоминать сочетания букв, которые читаются не так, как написано и т.п. Репетитора не было, учебников нормальных тоже. Пробултыхавшись год или полтора, я его благополучно забросила, оживив уже только на 1 курсе университета, во время пандемии и дистанта. В планах была даже сдача DELE на уровень А2, но потом снова как-то не срослось... (долбанный субхунтив еще, порождение сатаны).

Главная проблема в том, что сам по себе испанский мне не слишком-то и нужен. Музыка мне их не нравится, фильмы и сериалы, за исключением пары-тройки прикольных вещей, не интересуют, Латинская Америка в целом тоже не цепляет... единственный занятный кейс - это Гражданская война в Испании (еще в Никарагуа, Гватемале, Сальвадоре, еtc.) До сих пор у меня куча всякой литературы по теме, судьба которой без толку занимать память на ноутбуке. Моего уровня для чтения таких текстов не хватает, лазить в словарь/переводчик всякий раз надоест, а учить язык целиком... слишком большая трата времени.

Сейчас я могу читать несложные тексты, понимать учебные аудирования для новичков и в теории, заказывать еду. Ну еще хорошо помню самую важную для общения лексику: "puta madre", "cabron", "joder", "hostia" и т. д.

Иногда меня посещает желание реанимировать испанский, но ума не приложу, что с ним дальше делать, поэтому воз и ныне там. Да, во время пандемии я еще начинала учить итальянский, слушала португальский, ходила вокруг французского и, боги Асгарда, румынского. Естественно, дальше приветствий/ругательств дело не пошло.

Второй такой язык-недоучка - это сербский. Здесь, на первый взгляд, все проще: знакомые славянские корни, кириллица и вообще красота, можно даже не учить особо. Оказывается, надо, хотя мне категорически не нравится, как построено большинство учебников для русскоязычных: нас вполне можно было бы не знакомить слишком подробно с падежами и спряжениями, систему которых мы итак знаем, а давать ее индуктивно, через тексты и сравнения. К слову, 5-6 лет назад такого количества пособий по сербскому в книжных просто не было.

Сербский я учила с прицелом на будущую карьеру слависта. В процессе сербский отошел на второй план, вытесненный хорватским (из-за темы диплома). Я просмотрела с десяток фильмов про югославские войны, какой-то сериал, пробовала фильмы Кустурицы - не зашло совсем, все эти цыганские пляски... Пробовала общаться на каком-то ресурсе - было несколько саговорников из Черногории, но т. к. я тот еще специалист по устному общению, то оно сильно далеко тоже не зашло. Короче, сербский/хорватский постигла та же участь - он "опассивился", став языком чтения и только. Сейчас югославянская история несколько задвинулась на задний план - возможно, останется в качестве хобби, язык, соответственно, тоже. Кстати, в сравнении с сербским, на болгарском читать куда проще, при том, что его я не знаю его в принципе.

Возможно, что пресловутое "учить" язык можно вполне свести к "читаю со словарем" или без. Неадекватное помешательство на "коммуникативном подходе" последних лет представляет дело так, будто на языке обязательно "нужно общаться". Но на латыни и древнегреческом никто не общается, почему к живым языкам должен быть иной подход? Принять такую мысль, к слову, довольно не просто, потому что в вузе нам говорили именно про необходимость обучать говорению (хотя говорили мы минимально).

Помимо испанского и сербского был еще польский - тоже из-за славянской темы и прикольного звучания; арабский - как можно пройти мимо арабской вязи (я еще сериал "Русский перевод" посмотрела); греческий - срезалась на алфавите, хотя по-прежнему считаю, что он обалденно звучит; немецкий - почему бы и нет, но слишком сложно и не нужно; хотелось литовский - не нашла самоучитель; тамильский - из-за красивых завитушек; шведский - из-за песен Гармарны; финский - ... а фиг его знает, но тоже красивый, норвежский, кажется, тоже был... Из восточных еще только бахаса - индонезийский. В общем, во времена пандемии, я кажется умудрилась, понадкусывать все известные языки - за это время можно было дойти до С1 в английском!

Сейчас из серьезно изучаемых только английский и остался. В дальнейшем может еще что-то тоже добавится, но уже по делу. Несчастные испанский и сербский, наверное, так и будут тихо и мирно жить в пассиве, уже не нервируя и не заставляя сгорать от стыда за потраченное время и деньги.
8 июля в 18:31
12 комментариев
У меня та же фигня с английским.
И с польским.
С английским вообще беда, обычно он мной учится и сдаётся чисто на предъявить очередную бумажку (аттестат, диплом, сертификат) и благополучно забывается. Нет, после каждого "забывается", наверное, что-то остаётся. Но... но.
На польский я шла за компанию и с прицелом вообще не на язык, а с терапевтическими, в общем-то, целями - понять, вообще у меня беда с языками или только с английским. Ну как. Не беда, конечно, но хорошо я (1) учусь в малых группах примерно равного со мной уровня и степени храбрости и (2) видео у меня совсем никак. Но потом случилась пандемия, резкое увеличение количества работы, после пандемии случился очередной п...ц... В общем, мне стало резко не до польского, я добила очередную бумажку "на предъявить" с английским и пока отложила изучение языков. И с поддерживанием беда-беда, угу.
Навия
да, с английским, который объективно нужен и часто где требуется, приходится помучиться.
про малые группы +, а лучше вообще индивидуально...
>>>Главная проблема в том, что сам по себе испанский мне не слишком-то и нужен. Музыка мне их не нравится, фильмы и сериалы, за исключением пары-тройки прикольных вещей, не интересуют, Латинская Америка в целом тоже не цепляет...

Жиза
Проблема в том, что Латинская америка - она вот она, за окном
Magla Онлайн
А мне кажется, что любой понадкусанный язык -- это не повод сгорать со стыда, а повод гордиться. Это запас и база. И еще это дополнительные нейронные связи, которые могут пригодиться вообще не в лингвистическом ключе)
Вы освоите язык, если будет реальная работа, где он совершенно необходим ( международная компания и др. ) или отношения/ брак с носителем. Иначе мотивация долго не работает. Язык для себя - это хобби в удовольствие и зубарить вы его ее будете.
Начальник Камчатки
Навия
да, с английским, который объективно нужен и часто где требуется, приходится помучиться.
про малые группы +, а лучше вообще индивидуально...
Мне индивидуально, кажется, не очень заходит. Ну или у меня так совпало, что индивидуальные занятия легли на какой-то отрицательный участок мотивации.
При этом я не скажу, что я не могу сделать волевое усилие - помнится, пол года разницы в школьной программе по математике (и соответственно ещё пол года изучения без половины базы) я за лето нагнала чисто мозгом об учебник или учебником об мозг, да и информатику догрызла. Впрочем, в обоих случаях я брала, всё же, смесью практики и "сделай по образцу". С языками почему-то так очень плохо получается.
долбанный субхунтив еще, порождение сатаны
В нём нет ничего ужасного. Просто традиционно его преподают по идиотской схеме.

Рекомендую вот этот материал: El concepto de no-declaración como valor del subjuntivo. Protocolo de instrucción operativa de la selección modal en español.
Home Orchid
Вы освоите язык, если будет реальная работа, где он совершенно необходим ( международная компания и др. ) или отношения/ брак с носителем. Иначе мотивация долго не работает. Язык для себя - это хобби в удовольствие и зубарить вы его ее будете.
Всё очень индивидуально.

Я не просто работал в международной компании, но и был её совладельцем. В иные геополитические времена одной из основных стран, с которыми мы работали, была Германия. Я даже полгода проторчал в Дюссельдорфе в длительной командировке. Но немецкий язык так и не выучил ни слова — не смог преодолеть отвращение, воспитанное ещё советскими фильмами про войну. В командировке общались на английском — никаких проблем. А документы подписываются всегда через официально назначенных переводчиков, знание языка другими участниками переговоров не имеет никакого значения.

Зато вот к испанскому и японскому никогда отвращения не было. К испанскому — интерес и необходимость, а к японскому — только интерес, особенно люблю спокойные песни на нём. Никаких проблем с самостоятельным изучением не возникало, главное — правильно подобрать материалы под свои особенности мышления.
Показать полностью
Знаю человека, который учит пятый язык как хобби (занимаюсь с ним итальянским), но это скорее исключение из правил. Язык требует регулярности и усилий, и часто находится что-то более важное, если нет практической цели. Как только ко мне приходит ученик учиться «для себя», все так или иначе скатывается в «устал, не успел, давайте без домашки». И сходит на нет. А если цель - сохранить работу, тут и регулярность, и усердие.
Magla
Ну тут период изучения иногда был слишком коротким. Плюс терзает мысль что надо любое дело доводить до конца🙈
Home Orchid
Один преподаватель испанского назвал это "отложенной мотивацией ". Ну или это прям любовь должна быть, чтоб прям все ,жить не могу
Magla Онлайн
Начальник Камчатки
изучение языка нельзя довести до конца. Это изначально пораженческая тактика)))
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть