Коллекции загружаются
Всем привет. У меня тут появилась одна проблема: второй раз не могу фанфик опубликовать. Редактор говорит, что ошибки в прямой речи и пунктуации. Фендом "Гарри Поттер". Северус Снейп и Мародеры, не канон, характерная жесткость, но можно читать и детям. Правда, это может не совсем хорошо отразиться на их психике.
вчера в 13:29
|
Lothraxi
Окей-окей. Не буду душнить :) Матемаг Конкретно здесь - Торбинс, Сумнкинс и пр. Потому что Толкин сам явно сказал, как должен выполняться перевод фамилии Фродо и Бильбо. С Толкиным не спорю - Профессор на то и Профессор, помнится, филологии, чтобы загодя озаботиться даже такими мелочами. За то и любим.1 |
Саггаро Гиерри, вот остальные не указывают, поэтому... Говорящее имя, случайно так или...
|
Lothraxi
Саггаро Гиерри Вот тут я просто отказываюсь понимать переводчиков. Есть правила транслитерации, студентов-переводчиков ругают, если они при переводе одну букву в фамилии пропустили. Упаси боже переводить названия и фамилии.Это уже фломастеры Кому Снейп, кому Снегг, а кому вообще Злодеус Злей... Откуда этот ужас со Снеггом и Злодеусом? Мне иногда кажется, что переводчики ГП ну очень творчески подошли. Или решили, что переводят совсем уж детскую сказочку. При таком подходе Хогвартсом должен руководить Белый Шмель. 1 |
Crea_M Онлайн
|
|
Lady of Silver Light
Я диву даюсь как часто ищут бету для прямой речи здесь новички. Это ж элементарнее запятых! *шепчет в сторону*А инверсии? |
Crea_M
Lady of Silver Light Золотко, там проблемы в диалогах,я сама вмдела*шепчет в сторону* А инверсии? |
Crea_M Онлайн
|
|