![]() Началось вот здесь:
https://fanfics.me/message712553#comments В конце концов Лира Сирин написала коммент: Lira Sirin сегодня в 15:45 Гилвуд Фишер хотя я задумался – индустрия гробов у волшебников может быть веселее магловской конечно – типа они же могут производить всякие гробы с расширением пространства и запасом воздуха на случай если похоронили живым (а то знаете эти напитки живой смерти, проклятия и вообще), например. Это правда будет дорогущая херня наверное Прикольно. Нам нужен фанфик про волшебника-гробовщика XD Джек и волшебные гробы Жил-был мальчик по имени Джек Тьюнли, который, как и его отец, был волшебником. Однако их семья была небогата, и обучение в Хогвартсе было ему не по карману. Поэтому он учился дистанционно, просматривая лекции в магическом шаре. Хотя шар передавал только изображение, а не звук, для Джека это не было проблемой, так как он был почти глухим на оба уха из-за неудачного эксперимента своего отца с «громовым зельем». Во время этого эксперимента маленький Джек держал реторту над огненным элементалем, что и привело к травме во время взрыва. Единственной проблемой было то, что в шаре всё сильно искажалось, поэтому Джек с трудом читал по губам и поэтому не отличался блестящими успехами в учёбе. Однако каждый год он приезжал на сдачу зачётов для заочников и каким-то образом умудрялся получать зачёт. Магазинчик «Бобы и Барабаны» в Косом переулке был самым странным местом, куда Джека Тьюнли когда-либо отправляли. Сейчас он стоял перед прилавком, напряжённо вслушиваясь в слова продавца — древнего старика с усами, похожими на спутанные корни мандрагоры. — Волшебные кофейные бобы (magic coffe beans), говоришь? — проскрипел старик. — Тридцать галлеонов за мешок. — Гробы? (coffin) — переспросил Джек, наклоняясь ближе. (Вы же помните, что его уши слышали только каждое третье слово.) — БОБЫ! — рявкнул старик. — А, понял! — кивнул Джек. — Три гроба за тридцать галлеонов. Старик задумался. С одной стороны, он торговал кофейными и прочими бобами. С другой — тридцать галлеонов были тридцатью галлеонами. К тому же, на его складе давным-давно пылились три миниатюрных волшебных гроба, которые он еще будучи молодым и вечно пьяным случайно купил у какого-то пройдохи, заявлявшего, что он великий волшебник, но только из другого сеттинга, из "Волшебного леса", что ли... Мутная история. А тут такой прекрасный случай избавиться от хлама, да еще за тридцать галеонов! — Ну ладно, забирай, — словно нехотя сказал он, выкладывая на прилавок пыльные гробы. Старик небрежно обтер их тряпкой, обернул бумагой и перевязал шпагатом. — Кстати, забыл тебе сказать... Они, как бы... Живые. — Они что, для крыс? — спросил Джек. Ему опять послышалось что-то не то. — В них можно держать что угодно, конечно в пределах разумного, — дипломатично ответил старый торговец, пересчитывая галеоны. Ну как ответил, проорал на самое ухо. Так Джек вернулся домой не с мешком волшебных кофейных бобов, а с тремя миниатюрными "одушевлёнными" гробиками, которые весело подпрыгивали у него в сумке. * * * — ДЖЕК!!! — орал его отец, размахивая одним из гробов. — Какого черта ты купил ГРОБЫ?! — Ну да! — радостно ответил Джек. — Ты же сам сказал: «Купи гробы, которые растут до небес»! — Что? Какие гробы?! — Вот же, растут, — сказал Джек и взял один из гробов. Он поставил гроб на пол и взмахнул своей суперэконом-волшебной палочкой сделаной из рухнувшего от старости тополя с сердцевиной из палочки от мороженого облизанной Дамблдором. Гроб с треском раскрылся, вытянул четыре тонкие ножки и начал… расти. Через минуту он уже доставал до потолка. — Видишь, все как ты заказал, вошлебные гробы. — объяснил Джек. — Это не бобы, это гробы!!! — А какая разница? Отец схватился за голову. — Ты меня в гроб загонишь раньше времени! Гроб на ножках тут же принялся как-то подозрительно к нему подкрадываться, словно тигр к пасущейся лани. — Эй, это был риторический оборот, — замахал руками на него отец Джека. — А ну, брысь, еще не время... * * * На следующий день в дом Тьюнли постучался высокий мужчина в чёрном плаще с серебряными пуговицами в виде маленьких черепов. — Я слышал, у вас есть особенные гробы? — спросил он загадочным шёпотом. — Ага! — обрадовался Джек. — Они ещё и разговаривают! Один из гробов тут же открыл крышку и сказал: — Привет, я Гроберт. Люблю читать по ночам и пугать сов. Незнакомец улыбнулся. — Я — Джон Мортимер Доу, последний настоящий волшебник-гробовщик. Ваши гробы… особенные. Работа моего хорошего друга из другого мира. Знаете, они могут вырастать до размеров замка и хоронить в себе мощные проклятия. — Ой, а мы думали, что это просто милые коробочки, — сказал Джек. — О, нет. Они не милые. Они — гениальные! Таких уже никто не сделает. Не та школа магии, совершенно другая технология. И тут Гроберт вдруг вырос до размеров дома и проглотил соседский сарай. — Кто-то проклял угольную кучу в нем, — пояснил Гроберт. — Очень сильное колдунство, вытягивающее душу из цели во время отопительного сезона. * * * Началось время экспериментов с гробами неизвестного мастера (Мортимер так и не сказал, как звали его друга. То ли забыл, то ли и сам не знал). Оказалось, что гробы Джека умеют: Хранить магические предметы. И иногда их переваривать. Защищать от темных сил. (Просто пожирая злодеев, которые хотят причинить неприятности.) Увеличиваться в размерах до неба. Ну не до неба, но метров на сто — точно, превращаясь в отличную смотровую площадку. Волшебное сообщество было в восторге. Отца Джека наконец-то признали в местном клубе магов-исследователей и наградили свитком диплома и шляпой с квадратными полями и кисточкой, болтающейся перед глазами. — Эти гробы — прорыв в магической инженерии! — заявил министр магии. — Джек, ты молодец! Мы назовем эти гробы "футлярами Тьюнли"! — Но я просто хотел купить бобы… — вздохнул Джек. Теперь он отлично слышал, так как с помощью гробов они заработали достаточно галеонов, чтобы восстановить слух в колдогоспитале Святого Мунго. — Это не важно, твое имя теперь навсегда вписано в историю магбритании! — А можно мне хотя бы один гроб перекрасить в зелёный? — спросил Джек. — Нет. Чёрный — это стильно, — сказал министр магии. И все с ним согласились. На следующий год Джек пошел учиться уже в сам Хогвардс, а вместо саквояжа для вещей и учебников у него был гроб Гробин, средний брат Гроберта. Так что, друзья, иногда можно ошибиться, но создать новый тренд в магической инженерии. Кстати, гробы еще долго пугали местных сов, но это уже другая история. Конец 26 марта в 21:44
9 |
![]() |
|
Какая прелесть)
|
![]() |
Lasse Maja Онлайн
|
Есть шикарный фанфик Похоронное агентство "Поттер и сыновья" про гробы, если что))
|
![]() |
Jinger Beer Онлайн
|
Lasse Maja
Да чего уж теперь только в этом сеттинге нет... Как в анекдоте про армию, вечерняя поверка: - Иванов! - Я! - Петров! - Я! - Черезабороногузадерищенский! - Я! - Нихуя себе фамилия... - Я! 2 |
![]() |
Lasse Maja Онлайн
|
Оказалось, что гробы Джека умеют: Напомнило Сундук Терри Пратчетта)) Он тоже был на ножках %)Хранить магические предметы. И иногда их переваривать. Очень сильное колдунство, вытягивающее душу из цели во время отопительного сезона. Реально О_о))1 |
![]() |
Jinger Beer Онлайн
|
Напомнило Сундук Терри Пратчетта)) Он тоже был на ножках %) С него и списал.1 |
![]() |
Lasse Maja Онлайн
|
:))
|
![]() |
Lira Sirin Онлайн
|
Ахахах
|