|
БОЛТАЛКА КОНКУРСА ПРЕДАНЬЯ СТАРИНЫ ГЛУБОКОЙ
https://fanfics.mehttps://images2.imgbox.com/52/1d/AbpJ26mw_o.jpg Дорогие любители старины, мечтающие оказаться в Древнем Риме, оседлать динозавра, дать залп с борта "Авроры", попиратствовать в Карибском море или сжечь на костре пару ведьм. Вас ждут #конкурсы_на_фанфиксе, а вернее один конкретный конкурс, на котором что ни строчка в любом тексте, то #преданья_старины_глубокой. И мы не будем молчать об этом чуде! Не молчите и вы, для чего теперь открыта эта #болталка 25 ноября 2025
17 |
|
M J Jason
Вы как их пишете? Мне очень помог совет старшей сестры, доморощенной редактрисы: описания должны завлекать прочесть фанфик, а не пересказывать вкратце весь сюжет.Это такая увлекательная игра, где с одной стороны, надо и как можно точнее дать понять, какая завязка у истории, и как можно меньше проспойлерить, и текста по минимуму написать. В идеале цеплять должно уже с самого первого предложения, потому что вообще ноль гарантий, что после него кто-то продолжит описание читать. Мне кажется я довольно неплохо преуспела в придумывании названий и коротких описаний, но наверняка сказать не могу. Всё же другим людям это со стороны лучше видно. Pauli Bal Плюсик к проблемам с саммари :с Нередко его пишу в саааамый последний момент перед дедлайном. Хех, а я наоборот обычно сочиняю короткое описание ещё до начала работы над текстом. Так как-то проще заранее сразу нащупать нужный тон и атмосферу.4 |
|
|
M J Jason
Вы как их пишете? Сильно субъективное мнение, обычно считающееся неправильным:Хорошее саммари = одно предложение (иногда два), заключающее в себе основную мысль или центральную метафору текста. Если саммари длинное, но текст — мини, это сеет сомнения. 2 |
|
|
Мряу Пушистая
А если переводной текст, в котором не просто саммари, а просто эпик какой-то длинный? Можно ведь не сокращать? |
|
|
Dart Lea Онлайн
|
|
|
У меня саммари бывает в предложение, бывает в простыню. Как попросится. Оно само)) И да я согласна - должно саммари нести функцию: либо завлекать либо предупреждать, не суйся, всяк сюда входящий - автор злой или упоротый) Зато честно хд но лучше, конечно, завлекать. Но иногда лучше предупредить)
2 |
|
|
MissNeizvestnaya
На мой взгляд, в переводе всё уже решено автором, но об этом лучше спросить у переводчиков) |
|
|
Сказочница Натазя
Дааа… я прям тоже не знаю с ними Pauli Bal Даааа… Даже если вроде не в дедлайн — все равно как-то торопливо Sofie Alavnir Ахах, я вот пытаюсь так думать, но нет Обычно беру строчку диалога, но не уверена, это удачно или нет. Послушай, а сможешь глянуть на парочку моих саммари — что там удачно, а что нет? Но только если время есть! Не хочу отрывать от письма! 2 |
|
|
Мряу Пушистая
Вот люблю короткие тоже! Но с другой стороны это неминуемо неконкретно и немного эзотерически. Короче мне очень сложно этот баланс нащупать. Какие ваши любимые? Свои и не свои? |
|
|
Пишу саммари, просто потому что это поле нельзя оставить пустым :D
6 |
|
|
M J Jason
Но с другой стороны это неминуемо неконкретно и немного эзотерически. То, что нужно, ибо я слишком люблю психоделику и концептуальные метафоры)Какие ваши любимые? Свои и не свои? Хм… Не свои оказалось набрать трудно — видимо, действительно, сильно субъективно. Например:1. В темноте нельзя шуметь. 2. А теперь ты обними меня. Мы же победили. 3. У Дина — очередное дело. А у Сэма — Рождество. Своих много, люблю все) 1. Много бродит по миру сказок об иргийской ночи — одна другой страшнее. 2. Нормы требуют многого и от всех. 5 |
|
|
Тауриндиэ
Пишу саммари, просто потому что это поле нельзя оставить пустым :D Вот да, это основная причина существования саммари)1 |
|
|
Хотела в гп-нейронку закинуть нейронку, но сильно ОЖП вышло. Эх.
|
|
|
Margarido
Хотела в гп-нейронку закинуть нейронку, но сильно ОЖП вышло. Эх. Ну и пусть бы была ОЖП) Они тоже имеют право на существование) 1 |
|
|
мисс Элинор
Можно как-то показать? |
|
|
Margarido
В личку можно) Чтоб ни на какой сайт не выкладывать, можно вставить картинку в вордовский файл и скинуть его в личку) |
|
|
мисс Элинор
Написала. 1 |
|
|
MissNeizvestnaya
Мряу Пушистая На мой взгляд переводчика, в переводе можно придумать своё описание. Это абсолютно нормально. 4 |
|
|
То ли я устала, то ли с ума схожу, но почему-то глава, которую я пишу в впроцессник кажется мне ИИ-шной и вообще, ее как будто не я писала, а такой юный аффтор.
А я ее несколько часов подряд пишу.... |
|
|
melody of midnight
Я иногда страдаю таким приколом, как проверка собственных текстов на ИИ. И вот обычно все норм. Но.. Один раз мне на мой текст этот проверки заявил, что это не я, а ИИ написал. А еще разок нашёл аж 9% совпадений и вероятности, что текст написан ИИ... 1 |
|
|
Сказочница Натазя
melody of midnight Не, я боюсь что мой мозг не выдержит, если ии решит заявить права на этот текст)Я иногда страдаю таким приколом, как проверка собственных текстов на ИИ. И вот обычно все норм. Но.. Один раз мне на мой текст этот проверки заявил, что это не я, а ИИ написал. А еще разок нашёл аж 9% совпадений и вероятности, что текст написан ИИ... |
|
|
melody of midnight
Это я к тому, что все-таки ИИ не из воздуха тексты берёт. Оно на чем-то учится - на человеческих текстах. И если вам кажется, что ваш текст похожи на ИИ - это еще не значит, что он и в самом деле похож. 1 |
|