↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Матемаг
Cheery Cherry
Публичное сообщение
20 января 2015
Aa Aa
Уже не Вишня, а дракошка?:)

...Да будет Вишнёвый #чат !
20 января 2015
20 комментариев из 3589 (показать все)
:'((
Я сегодня поспала полчаса. Вырубать не вырубает, но и работается как-то не очень)
":'((" - *злорадство*
"Вырубать не вырубает, но и работается как-то не очень" - вот-вот! Как раз до 11 сентября напишешь... продление напишешь:)
Не-е-е-е-ет!!!
*по-злодейски*
МВАХАХАХАХАХА!
После вчерашних получаса сегодня проспано десять. На улице ливень, никак не могу проснуться :(
Ливень ня:) 10 часов - ня. Выспалась хоть?:)
В том-то и дело, что нет! В голове туман :(
Вчера, кстати, соображалось на ура, говорилось очень легко. Но говорила я неконтролируемо громко, внимание не удерживалось ни на чем дольше минуты, и меня шатало. Интересная штука недосып!
Поспи ещё!:)
Недосып - зло предначальное!
На четверг надо кодить. Так что пойду кофе пить.
А тебя пробуждает кофе?
В его ритуальном смысле.
Хех. А физиологически - пофигу?:)
Mikie Онлайн
на многих(на меня в т.ч) он почти никак не действует
А на меня - значимо действует:) Хотя вот хз, может, это самовнушение и прочее плацебо?
Я не могу точно сказать. До прошлого года я точно была уверена, что на меня действует именно ритуал. Но потом на стажировке в сентябре мне надо было просыпаться в шесть и в восемь уже не присутствовать где-то, а правда что-то делать. Так что я начала пить много кофе, и с тех пор всё не так, как раньше, даже когда я делаю перерыв.

(Я сначала написала "беру перерыв". Это же не по-русски, а по-английски, да? Или так говорят?.. Ужас какой, я ведь ещё не отошла от гугленья "наполегать" как кандидата в русские слова)

А ещё я всё думаю: а не надо ли в случаях вроде этого или этого прописывать, в чем соль шутки? Уж ладно, что некоторые не поймут, что это я публикую — я беспокоюсь о тех, кто поймет, но неправильно)
"Или так говорят?.." - я не слышал. Но это допустимое сочетание.

Я хз, мне влом переводить:) Но твои шутки всегда понятны, по крайней мере, с переводом/знанием инглиша.
Ну, первое — это игра слов. Pansexual читают как «пансексуал» и как «сковородкосексуал».
А второе — это что свои такие любимые, что прямо поэтично одушевленные страны называют не «оно», как формально надо, а «она».
Но я не уверена, что все, кто ушел с ощущением понимания, правда так и поняли...
Игру слов раскрывай всегда. Даже русскую не всякий раз видно, чего уж об английской говорить!

:)) А почему не "он"?:)
Ну просто для меня очевидно... а потом я начинаю сомневаться :/
Это стилистический оборот. Страны, города, корабли, машины, может, что ещё. Потому что «любимки» и «матушки», я думаю — больше смысла было в женском роде :) Возможно, в английском раньше для чего-то был популярен и мужской род, но сейчас только вот это осталось.

Ох уж это ощущение, когда понимаешь, что аватарка новой подписчицы такая знакомая не потому, что это популярная актриса, а потому, что мы вообще-то знакомы :))
Ясно. Таки да, для остальных неочевидно, о лингвистка-тян!

Эмн? Ты про кого?
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть