Коллекции загружаются
Уже не Вишня, а дракошка?:)
...Да будет Вишнёвый #чат ! 20 января 2015
|
:'((
Я сегодня поспала полчаса. Вырубать не вырубает, но и работается как-то не очень) |
":'((" - *злорадство*
"Вырубать не вырубает, но и работается как-то не очень" - вот-вот! Как раз до 11 сентября напишешь... продление напишешь:) |
Не-е-е-е-ет!!!
1 |
*по-злодейски*
МВАХАХАХАХАХА! |
После вчерашних получаса сегодня проспано десять. На улице ливень, никак не могу проснуться :(
|
Ливень ня:) 10 часов - ня. Выспалась хоть?:)
|
Поспи ещё!:)
Недосып - зло предначальное! |
На четверг надо кодить. Так что пойду кофе пить.
|
А тебя пробуждает кофе?
|
В его ритуальном смысле.
|
Хех. А физиологически - пофигу?:)
|
на многих(на меня в т.ч) он почти никак не действует
|
А на меня - значимо действует:) Хотя вот хз, может, это самовнушение и прочее плацебо?
|
Я не могу точно сказать. До прошлого года я точно была уверена, что на меня действует именно ритуал. Но потом на стажировке в сентябре мне надо было просыпаться в шесть и в восемь уже не присутствовать где-то, а правда что-то делать. Так что я начала пить много кофе, и с тех пор всё не так, как раньше, даже когда я делаю перерыв.
(Я сначала написала "беру перерыв". Это же не по-русски, а по-английски, да? Или так говорят?.. Ужас какой, я ведь ещё не отошла от гугленья "наполегать" как кандидата в русские слова) А ещё я всё думаю: а не надо ли в случаях вроде этого или этого прописывать, в чем соль шутки? Уж ладно, что некоторые не поймут, что это я публикую — я беспокоюсь о тех, кто поймет, но неправильно) |
"Или так говорят?.." - я не слышал. Но это допустимое сочетание.
Я хз, мне влом переводить:) Но твои шутки всегда понятны, по крайней мере, с переводом/знанием инглиша. |
Игру слов раскрывай всегда. Даже русскую не всякий раз видно, чего уж об английской говорить!
:)) А почему не "он"?:) |
Ясно. Таки да, для остальных неочевидно, о лингвистка-тян!
Эмн? Ты про кого? |