↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Mecc
9 февраля 2015
Aa Aa
#вопрос
Как бы обращались к волшебнику, занимающему высокий пост в иерархии власти? По аналогии с ваше величество, высочество, высокопреосвященство и иже с ними?
Ничего более путного, чем ваша магость или ваша волшебность придумать не могу, но они же ужасно корявы...
Или не заморачиваться и использовать величество?..
9 февраля 2015
20 комментариев из 34
Zadolbali13,
Не знала, забавно. =) Эх, не хочется излишка пафоса. Ваше магородие ничего так, спасибо.
_I am just a simple russian girl,
Магистр, как и мэтр с мастером - советники, учёные. Ну, я эти титулы именно так воспринимаю, совершенно они у меня с официальной властью не вяжутся. Тем более, что "название" есть, мне нужно именно "обращение".
Clegane,
Хм, ваша мощь, забавно. ^_^
А как в действительности переводится? =)
а как бы вы перевели с английского "your wizardy"?
вот так и обращайтесь!
Мне недостаёт опыта литературного перевода для адаптации ваше колдовство до приемлемого уровня. Максимум ваше колдунство. =)
> your wizardy
> ваше колдунство

Ваша волшебность или ваше чародейство
ваше варлочество
ваше великочарие, например
или великочарство
ДНИЩE--ЫЫЫЫ
Ваше всемогущество
Можно вспомнить латинское слово "magus", транслитировать его и использовать.
Кстати, ваше чародейство хорошо звучит
Zadolbali13,
Как вариант. =)
Heinrich Kramer,
Звучит, несомненно, гладко. Кроме того, идёт ассоциация не только с варлоком, но и с вар лордом, что очень красиво ложится в образ конкретного героя и всех равных ему по положению и обязанностям. Меня только смущает, что оно кажется немного чужеродным в русском тексте. Или это ничего?
поисковик,
Немного чрезмерно, нет?
_I am just a simple russian girl,
К чёрту скромность. ^_^
Zadolbali13,
Я встречала подобное(магус), уже не помню где, а потому - не хотелось бы.
flamarina,
да, неплохо. =)
Ваша милость
Clegane,
Милость тоже очень ничего. =)
а что если "ваше магическое величество"?
Звучит ровно и не коряво, но длинновато, да и пафосом немного отдаёт.
а "ваше величество", значит, не отдаёт пафосом?
тогда "ваше магическое таксебечество"
Видел вариант "ваше колдунство".
StragaSevera,
^_^
поисковик,
Для меня - нет, не отдаёт. Устоявшееся сочетание, воспринимается просто вежливым обращением, а при добавлении слова посередине шаблон рвётся, и я прям вижу, как уставшие стражники приветствуют высоких гостей, прибывших с инспекцией, гундося с дебильными рожами "ваше магическое величество", и "трагедия становится фарсом"... =( Но я не претендую на истину в последней инстанции.
так я как бы тоже не претендую...
Я просто уточнила, дабы не обидеть ненароком. =)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть