↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
StragaSevera
4 марта 2015
Aa Aa
#металитература
Проблема в написании историй про персонажа, говорящего не на том языке, что и автор, состоит в том, что половина языковых моментов теряется.
Герой, например, когда у него крадут нафармленные мандрагоры, вполне может подумать: "Тачка нашлась в отдалении, перевернутая на бок и абсолютно mandrake-free", но автор так написать не может.
Автор же, наоборот, вполне может сделать отсылку к русскому словообразованию, но персонажу это недоступно - и потому весьма странен Креол Урский, древний архимаг, знающий из современных языков лишь английский, но употребляющий формулировку "дерьмократия".
Печальная вилка.
4 марта 2015
13 комментариев из 28
=)))
Ну, тогда я бы назвала это kit hold-up =)
Серьёзно, стоит разграничивать идиоматику и добавляющие достоверности реалии.
Ну, одно проникает в другое, но вы все же правы =-)
Сюжетно обосновано. Древний Демон мог научить его лишь одному языку современности, и он выбрал самый распространенный.

В таком случае архимаг говорит на китайском, потому что именно он самый распространённый в мире.
На китайском он говорит заметно позднее. Сюжет.
Почему вдруг? Вы ж сами написали что по сюжету древний демон научил его самому распространённому языку в мире, т.е. он научил его китайскому, а ни как не английскому.
Мне не кажется, что я должен был в одном предложении сжимать несколько книг сюжета или гнаться за точностью формулировок =-)
>>>>В таком случае архимаг говорит на китайском, потому что именно он самый распространённый в мире.
Не совсем верно. В китайском столько диалектов, что они сами себя не понимают.
asm Онлайн
>>До сих пор помню чеканные формулировки этих "мародеров", как они себя называли - "ресы на пол, сам на выход, крышу в приват".
как тому, кто некоторое время в этот таймзеро гонял, до сих пор интересно, а успешные пацанчики среди мародёров вообще были?
а то иногда складывалось впечатление, что по нищебродству им недалеко удаётся уйти от шахтёров.
Читаю оридж про современных англичан, которые обмолвливаются невзначай "скучал ЗА тобой", "сам" вместо "один"... Автор украинка :).
Боюсь указать на несостыковки - очень обидчивая она.
Taker Z, а знаете, как сложно что-то подобное находить, когда вокруг все так говорят. :/
Cheery Cherry
ну да, вы правы, это видно только тем, кто так обычно не говорит. Но глаз немного режет, правда теперь, когда я уже достаточно таких случаев встретила, немного попривыкла :).
Ну в то время, когда я гонял, регулярно замечал инжей левела этак 13 с саппрессером. В те годы, до инфляции, это было мощно.
И не забываем, что с мейна марить в мультоводской игре глупо.
Кстати, по собственному опыту замечаю, что когда пишу о людях, говорящих на другом языке (том же английском), заранее думаю, как бы эта фраза звучала на английском (примерное построение) и прикидываю ее аналог на русском. Стараюсь не использовать непереводимые с русского словосочетания.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть