↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к сообщению


7 августа 2023
Это тащемто классика русского перевода!
"И Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся", - перевод В. Муравьева, А. Кистяковского.
"Тень улыбки промелькнула на бледном, без кровинки, лице Боромира", - перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого.
"Уста Боромира тронула слабая улыбка", - перевод М. Каменкович, В. Каррика.

"Boromir smiled", - некто Толкин.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть