↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к сообщению


8 октября в 16:19
Три рубля
Вот только pointer нифига не стрелка. Это указка. Поэтому «пенпоинтер» нужно перевести как «перо-указка» или «авторучка-указка».
К слову сказать, и в барометрах или манометрах в английском языке используют тоже «поинтер» или «нидл».
Не «арроу».
В любом случае барограф создан для рисования давления. Поэтому конечный узел у него — это перо. А всё, что находится до пера, не имеет отношения к делу. С таким же успехом можно назвать рычагом или держателем.
«Она металась, как рычаг осциллографа».
Хотя справедливости ради до 1897 года Латынина была бы права.
Именно в этом году был изобретён электронно-лучевой осциллограф, и выражение «стрелка осциллографа» потеряло смысл.
А до этого осциллографы выписывали свои синусоиды на бумаге. Пером, конечно, но при старом режиме могли называть его стрелкой, кто их знает, проклятых монархистов?
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть