| Название: | A Walk Through The Woods |
| Автор: | Violin Ghost |
| Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/3489676/1/A-Walk-Through-The-Woods |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Низкое закатное солнце било прямо в прозрачные струи, и красные лучи, дробясь об эту стену из хрусталя, вспыхивали мириадами радужных искр. Сэму и Фродо показалось, что они очутились в эльфийском замке и стоят у окна, занавешенного тканью из драгоценных камней, оправленных в серебро и золото — рубинов, сапфиров, аметистов, — и все это горит, не сгорая, странным багряным огнем.
Дж. Р. Р. Толкин «Две башни» (перевод М. Каменкович и В. Каррика)
Эовин глубоко вдохнула. Она ещё никогда не дышала таким воздухом, какой был в Итилиене. Самые разные запахи: сладкие, немного пряные и, пожалуй, чуть терпкие, дополняя сладость, смешивались друг с другом и били ей в нос, хотя она не могла сказать, что ей было неприятно.
Когда Эовин оказалась в Итилиене, прежде всего её изумил запах: новые растения пробуждались к жизни, а старые спокойно засыпали во время тихо подкрадывающейся осени.
Эовин осмотрелась. Ей казалось, что она ступила в священный храм красоты, и Эовин вела себя осторожно, стараясь ступать как можно тише по хрустящим листьям абрикосового оттенка, усеивающих землю. Если бы было можно, Эовин с удовольствием прошлась бы босиком, глядя в благоговейной тишине на природу, казавшуюся удивительно совершенной.
Было начало осени, и куда бы Эовин ни посмотрела, она всюду видела, как жизнь, царившая в лесу, готовилась к времени отдыха: белки тихо семенили по своим делам, собирая орехи; растения горели яркими жёлтыми и красными цветами, а потом спокойно сбрасывали листья. Этот год близился к завершению, и лес, который готовился к встрече нового сезона, пронизывало умиротворяющее спокойствие.
«Они не знают, что те ужасы, которые мы преодолели, больше не повторятся, — размышляла Эовин. — Лес всего лишь переживает конец очередного года, готовясь к наступлению нового, который ничем не будет отличаться от прожитых им лет. Но для нас настал новый мир и новая жизнь».
Эовин довольно вздохнула, и Фарамир, словно прочитав её мысли — возможно, так и было! — положил руку ей на плечо.
— Разве здесь не спокойно? — тихо спросил он. — Ты ведь видишь, что всё здесь так, как должно быть, а тьма наконец окончательно повержена?
Повернувшись к нему, Эовин улыбнулась.
— Да, это и в самом деле так. Но скажи мне, господин мой, зачем ты привёл меня сюда?
Фарамир лукаво улыбнулся.
— Неужто тебе недостаточно красоты этого леса? Разве я не могу привести свою суженую в канун нашей свадьбы в то место, которое скоро станет нашим домом?
Эовин промолчала, продолжая наслаждаться мельчайшими деталями леса. Она шла туда, куда только желала: то к растению, источавшему приятный запах, то к цветку. А следопыт из Итилиена следовал за ней почти бесшумно, не отставая ни на шаг. И вот наконец он взял её за руку и подвёл к мелкой ложбине, где находился старый широкий каменный водоём с чистой водой. Посреди дикой природы находилось маленькое озеро.
— Как здесь прекрасно, Фарамир, — сказала Эовин, дотрагиваясь до розовых кустов, почти полностью скрывающих каменную кладку, украшенную местами дикими розами.
Она чуть было не хлопнула в ладоши в восхищении, увидев гордо возвышающиеся ирисы и девственно белые водные лилии, плавающие на стеклянной поверхности озера.
Наконец оторвавшись от этого изумительного зрелища, Эовин спросила:
— Откуда здесь это озеро?
— Это длинная история, любовь моя, а мне хочется ещё столько всего тебе показать, — ответил Фарамир. — Впрочем, присядь, и я расскажу её, если ты этого и правда желаешь, госпожа.
— Желаю. Помни: я убила короля-чародея, а значит, тебе лучше подчиниться.
Серьёзно кивнув, хотя в его глазах блестели искорки смеха, Фарамир сел на упругую землю рядом с озером и начал рассказ. Эовин разгладила юбки и устроилась рядом с ним.
— Тебе известна история Гондора, госпожа?
Эовин нахмурилась.
— Да, и достаточно неплохо.
— А знаешь ли ты о Валакаре?
— О Валакаре? Не из-за него ли случилась Распря родичей? Если не ошибаюсь, он был королём Гондора. Когда правил его отец, Валакара отправили к северянам с посольством.
— Ты права. Он вернулся с женой — госпожой с севера, но мало кому она понравилась.
Во взгляде Фарамира одновременно читались насмешка и нежность. Эовин улыбнулась и прижалась теснее к нему.
— Расскажи же мне об этом короле и его жене с севера.
— Как ты уже сказала, он отправился послом к северянам по просьбе его отца, короля Ромендакиля. Он был отличным королём и особую благосклонность проявлял к Видугавии, самопровозглашённому князю Рованиона. Из всех северных князей он был самым могущественным. Во многих битвах Видугавия выступал на стороне Гондора. Желая укрепить связи между Гондором и северянами, Ромендакиль отправил к ним своего сына Валакара, который должен был изучать их обычаи, есть их пищу и говорить на их языке. Однако он не знал, что Валакар сделает намного больше, чем предполагалось.
Эовин прижалась ещё ближе к Фарамиру.
— Он влюбился?
— Да, именно так. Он влюбился в дочь Видугавии, которая была благородной и справедливой госпожой. И пусть многим поначалу не понравился выбор Валакара, вскоре все её полюбили. Но народа тревожило то, что жизнь её была короткой. Они опасались, что наследник трона Гондора также проживёт недолго, ведь король, как они сказали, смешал свою кровь с человеком менее благородного происхождения.
Она беспокойно зашевелилась, и Фарамир, желая успокоить Эовин, пригладил её золотистые волосы.
— Не забывай, Эовин, — нежно сказал он, — я ни разу не пожалел о том, что полюбил тебя и решил взять тебя в жёны. Я никогда не буду пренебрегать тобой и не променяю тебя, мою дикарку-воительницу, ни на одну придворную даму с нуменорской кровью.
Эовин кивнула, тронутая этими словами, и попросила его продолжить рассказ.
— Валакар привёл жену перед её смертью прямо сюда, устроив для неё небольшое место упокоения. И он пообещал ей, что здесь сохранятся уважение и почёт к её дому и народу даже тогда, когда об этом забудут в целом свете. И, как видишь, он сдержал обещание.
Фарамир сорвал розу и, ничуть не боясь шипов, осторожно запустил руки в розовые кусты. Наконец ему удалось справиться с растениями и расчистить небольшое местечко. Он убрал мох, и под ним Эовин заметила картину, искуснее которой ей ещё никогда не встречалось. Она лишь на мгновение увидела мужчину с волосами, свободно падающими ему на плечи. Он казался столь гордым и пылким, что ни один человек, которого Эовин видела в Гондоре, не мог сравниться с ним. Мужчина, прижав рог ко рту, сидел на скакуне, который казался не менее величественным, чем его всадник.
Кто-то осторожно провёл рукой ей по волосам, и Эовин, оказавшись лицом к лицу с Фарамиром, поняла, что улыбается. Убрав все шипы, он прицепил розу ей за ухо.
— Думаю, это подходит тебе больше боевого шлема.
Фарамир сказал это совершенно спокойно, как будто невзначай, тем не менее в его словах послышалась нежность. Эовин покраснела, но рассказ об этом месте так её заинтересовал, что она не слишком смутилась.
— И всё? Так и закончилась эта история?
Почему-то ей казалось, что здесь чего-то не хватало.
— Это самая суть, но есть и небольшое окончание. Если хочешь послушать, я расскажу.
— Очень хочу.
Эовин никак не могла понять, как Фарамир умел так увлекательно всё рассказывать.
— Их сын Эльдакар был справедлив и силён, и у него тоже оказалась возлюбленная. Он, как и его отец, полюбил северянку. Они жили более-менее мирно, но в Гондоре уже начинались беспорядки. Ты знаешь о Распре родичей.
Эовин кивнула.
— Перед тем как Эльдакару пришлось покинуть дом, он пришёл к водоёму и сказал жене, что, если им ненароком придётся разлучиться, они должны встретиться у этого самого озера, когда война закончится и всё будет хорошо.
— Они встретились? Всё так и случилось?
— Его жену схватили враги. Она не выжила и не смогла явиться на место встречи с Эльдакаром. И поэтому, снова став законным правителем Гондора, Эльдакар, не в силах справиться с горем, повелел скрыть это место от чужих глаз, высадив сюда быстрорастущие растения. И всё же недавно мы со следопытами, отправившись на очередную вылазку, обнаружили это озеро. Отличное место, чтобы выпить и освежиться.
Закончив на этой практичной ноте, Фарамир рассмеялся. Эовин последовала его примеру: история ей понравилась.
— Но откуда ты об этом знаешь? Если ты и правда только недавно обнаружил озеро, откуда тебе известна эта история?
— Митрандир мне её рассказал. Эту историю знает ещё несколько человек в городе, но нам не было известно, где находится озеро, пока на него не наткнулось четверо следопытов, пытаясь найти укрытие. Их преследовало множество орков. — Фарамир мрачно усмехнулся. — Это самая обычная история из военных времён, Эовин. Уверен, ты и сама много таких рассказов слышала. Скрывшись от орков, следопыты обрезали окружающие это место лозы — ох и нелёгкая это была работа! — и теперь можно увидеть, что получилось.
Вода, тихо переливаясь, зажурчала, словно отвечая им.
Они встали — стало ясно, что история закончилась, — и потянулись. Испив холодной воды из озера, Фарамир и Эовин продолжили путь. Гуляя по лужайкам Итилиена, они то наслаждались тишиной и покоем, то пылко обсуждали свои надежды и мечты, вспоминая страхи и воспоминания из детства. Когда они снова замолчали, Фарамир увидел лису, которую, как он прекрасно знал, Эовин не заметила.
— Моя возлюбленная госпожа, — тихо сказал он, стараясь не испугать животное, — посмотри направо.
Эовин, сильно удивившись, послушалась, но так ничего и не увидела.
— Что ты хочешь мне показать?
— Приглядись. Не позволяй окружению тебя обмануть. Смотри внимательно.
По-прежнему ничего не понимая, Эовин присмотрелась, и вдруг перед ней мелькнула вспышка оранжевого цвета. Лиса пошевелилась.
— Ой! — восхищённо вскрикнула она, машинально подходя ближе.
Лиса, потревоженная этим возгласом, сбежала.
— Ой, — повторила Эовин на этот раз разочарованно. — Прости, Фарамир, я… я не думала…
— Ничего страшного, Эовин, — рассмеялся он. — Я лишь хотел, чтобы ты её увидела. Но в следующий раз надо быть потише. Стоит зверям почувствовать, что ты спокойна, как они тоже расслабятся. Если ты будешь вести себя подобно им, они доверятся тебе.
Эовин посмотрела на Фарамира. Она и сама была высокой, но он казался намного выше неё.
— Ты говоришь как лесной эльф, господин мой, — смеясь, сказала Эовин.
— Ну что ты, — возразил Фарамир, хотя это сравнение явно ему польстило. — Я лишь простой следопыт из Итилиена. А теперь пойдём. Я хочу показать тебе то, моя госпожа, о чём знаем только мы, самые обычные следопыты. Но нам нужно поспешить, а то мы не успеем.
Сказав эти загадочные слова, он отправился с ней в путь.
Они шли по лесным проходам, где было столько самых разных извилистых поворотов, что Эовин поняла: ей в жизни не освоиться в этом лесу. Без Фарамира она обязательно потеряется и умрёт от голода. То они ступали по тропинке, окаймлённой цветами, которая резко спускалась вниз; то прошли сквозь расщелину в скале — столь узкую, что она сама её бы никогда не заметила. Они поднимались, спускались, шли то в одну сторону, то в другую и наконец оказались в каменном проходе со множеством ступенек. Всё это время Эовин слышала журчание бегущей воды. И вот, когда они наконец завернули за угол, Эовин ахнула.
Перед ними оказался водопад, и был он столь красив, что у неё дух захватило. Эовин даже захотелось потереть глаза и убедиться, что ей это не снится. Надо сказать, что сдержалась она с трудом. Фарамир, который наверняка не раз видел этот водопад, смотрел на него не так восхищённо, но с гордостью, к которой примешивалась нежность. Солнце озарило воду своим светом, и один из лучей пронизывал её, распадаясь на множество гранёных бликов, окрашенных во всевозможные цвета. Сама вода, казалось, была сделана из маленьких драгоценных камней: серебряные водные нити лились на землю, сверкая подобно самоцветам. И всё это освещало заходящее солнце, озаряя водопад огненным блеском.
— Во… вода, — запнувшись, выговорила Эовин, когда к ней наконец вернулся дар речи. — Она словно пылает… И сколько же здесь цветов! Кажется, что это эльфы создали эту красоту из множества радуг, которые теперь можно потрогать… Это же…
Фарамир кивнул, прекрасно понимая её тихие выражения восхищения.
— Хеннет Аннун, — шёпотом договорил он вместо неё. — Закатное окно.
Эовин сделала ещё один шаг, и из волос у неё выпала роза, но она не обратила на это внимания. Фарамир тоже, подойдя, встал рядом с ней, и они вместе смотрели, как огонь, пылающий в воде, затухал, и вода уже не блестела так ярко. Только лишь когда пламя угасло окончательно, Эовин отвернулась и осмотрела довольно просторную пещеру, сделанную из камня, рядом с которой находился столь прекрасный водопад. Она была неровная и немного грубая, с наклонным потолком. Фарамир хотел было найти местечко, где они оба могли сесть, но Эовин остановила его.
— Мне гораздо лучше будет на земле, милый.
Сказав это, Эовин опустилась на пол пещеры, прислонившись спиной к стене.
Фарамир отвесил насмешливый поклон и, улыбнувшись, сел на землю рядом с ней. Какое-то время царила тишина.
— Здесь ты нашёл и отверг кольцо, правильно? — наконец спросила Эовин.
— Да, — просто ответил Фарамир.
На его лице не отражались никакие чувства: не было видно ни сожаления, ни высокомерия, ни тоски.
Эовин вздрогнула, подумав об этом: что бы сделала она сама, если бы кольцо оказалось рядом с ней? Эовин знала ответ. Она бы его забрала, желая пробудить короля Рохана и избавить его от равнодушия к окружающему миру. Эовин бы показала Эомеру и всем остальным, что она хоть и родилась женщиной, но была способна на такие же подвиги, как и любой другой мужчина. Она бы добилась любви Арагорна.
«Но теперь я стала мудрее», — твёрдо сказала сама себе Эовин.
Она была рада, что это искушение её миновало.
«За совершённый им подвиг Фарамир заслуживает больше признания, чем получает, — раздосадованно подумала Эовин. — Он не участвовал в последней великой битве, а потому его не станут почитать, как Эомера, Арагорна, Имрахиля и Гэндальфа, хотя Фарамир заслуживает славы не меньше их. Интересно, а отказался бы от кольца Эомер?»
— Окажись ты на моём месте, сделала бы то же самое. Отказаться от кольца не так уж сложно, как ты думаешь.
Эовин вздрогнула, вырываясь из раздумий, и, резко повернувшись, увидела, что на неё внимательно смотрит Фарамир. И как он так легко прочёл её мысли? Неужели они написаны на её лице?
— Ты ошибаешься, Фарамир. Ты совершил подвиг, и об этом нельзя забывать.
— Но у меня не было желания поступить иначе. Если бы оно возникло и я всё равно отказался от кольца, тогда, быть может, твоя похвала была бы заслуженной.
— Если у тебя и в самом деле не было такого желания, тогда ты удивительный человек, Фарамир, и я рада, что завтра удостоюсь чести назвать тебя своим мужем.
Настала уютная тишина.
— Скоро стемнеет, что вряд ли тебе будет по душе, моя прекрасная госпожа. Нам пора возвращаться, иначе твой брат выпорет меня за то, что я осмелился так к тебе отнестись.
В его серых глазах мелькнула весёлая искорка. Эовин молча приняла протянутую руку, хотя когда-то, было дело, она пренебрегала столь благородными жестами. Они пошли по извилистым тропкам и проходам и снова оказались в лесу, где Эовин почувствовала, что может снова свободно дышать.
Лунный свет озарил все растения и землю, украсив их серебристым цветом. Они шли молча, хотя Эовин очень хотелось снова выразить своё восхищение Итилиеном, который она теперь увидела в прохладном ночном свете.
Фарамир о чём-то глубоко задумался, и в конце концов Эовин поняла, что не может больше этого выносить.
— Сегодня так ярко сияют звёзды, — спокойно сказала она, покосившись на Фарамира.
— Это правда, — пробормотал он, не удостоив даже мимолётным взглядом звёзды, которые сегодня и в самом деле как будто были высыпаны на небо чьей-то щедрой рукой. Фарамир откашлялся, словно пришёл к какому-то решению. — Эовин, я должен тебя кое о чём спросить.
Она нахмурилась.
— Что случилось, Фарамир?
— Тебе нравится Итилиен?
Нравится ли ей Итилиен? Никакие слова в мире не могли выразить её чувств.
— Здесь спокойно, и это удивительно красивое место, где скрывается множество тайн, — наконец сказала Эовин, и это была чистая правда.
— А ты… как думаешь, ты его полюбишь?
Фарамир говорил нерешительно, хотя по лицу было невозможно понять, о чём он думает.
— Я уже его люблю, — честно ответила Эовин.
Фарамир по-прежнему колебался.
— А ты… тебе понравится быть княгиней Итилиена?
Эовин в замешательстве остановилась. Ради всего святого, что Фарамир хотел этим сказать? Понравится ли ей быть его женой? Разве он мог не знать ответ?
— Я хочу сказать, — продолжил Фарамир быстро и сбивчиво, — станешь ли ты тосковать по Рохану, если будешь жить здесь? Устанешь ли ты однажды от Итилиена, каким красивым бы он ни был, и пожелаешь вернуться домой?
Эовин едва сдержала смех. Так вот что его так беспокоило? Он думал, что её одолеет тоска по дому? Уж конечно, его страхи были беспочвенными — в самом деле, она только и делала, что восхваляла Итилиен! И пусть Эовин любила Рохан, ей всегда хотелось повидать дальние страны, края, где можно было пережить приключения, и те места, которые скрасили бы однообразие плоских равнин…
Подул ветер, и Эовин плотнее запахнула накидку. Дотронувшись до шёлковой ткани и проведя рукой по вышитой серебристой звезде, она вдруг всё поняла. Ну конечно, дело в Финдуилас. И как Эовин могла забыть об этом? Фарамир, верно, думал о ней — о бедной милой матери, которую он больше никогда не увидит. Она пела детям песни о море, окружённая холодными твёрдыми стенами. Отвернувшись от ужасов, царящих на востоке, Финдуилас с тоской обратила взгляд серых глаз на запад.
Подумав об этом, Эовин тут же сдержала смех.
— Если бы я уже не любила тебя, Фарамир, мне пришлось бы притвориться, что я испытываю любовь, так как сейчас, увидев всё это, я бы ни перед чем не остановилась, чтобы сделать Итилиен своим домом. Но, Фарамир, — добавила она вдруг серьёзно и при этом с нежностью, — я люблю тебя. Если бы ты жил в тёмной, покинутой всеми пещере, и был повелителем разбойников, я бы всё равно отправилась вслед за тобой и прожила счастливую жизнь, лишь иногда вспоминая о равнинах Рохана и никогда не тоскуя по ним.
Чтобы придать вес своим словам, Эовин встала на цыпочки и поцеловала Фарамира в щёку. Его глаза заблестели.
— Я не могу придумать подобающего ответа, кроме лишь этого: жаль, что завтрашний день не может наступить быстрее, чем мне бы того хотелось.
— Нам нужно проявить терпение, но завтра ожидание подойдёт к концу и будет истинное начало новой жизни, — сказала она доверительно.
И Эовин знала, что это правда.
Идя рука об руку, лесные король и королева вернулись туда, где оставили привязанных лошадей.
…пласты мха и дерна зазеленели молодыми побегами, лиственницы выпустили светлые, нежные пальчики. Птицы пели, и трава пестрела мелкими цветами. Итилиэн, обезлюдевший сад Гондора, даже одичав, хранил старинное очарование, словно растрепанная, но по-прежнему прекрасная дриада.
Дж. Р. Р. Толкин «Две башни» (перевод М. Каменкович и В. Каррика)

|
Taiellinпереводчик
|
|
|
Ellinor Jinn
Показать полностью
Очень описательная вышла история - прямо как сам канон! Я как раз перечитала 2.5 книги, и Хеннет Аннун помню прекрасно глазами Фродо и Сэма! О, как у нас с вами это совпало. Я как раз недавно дочитала вторую книгу до половины. Наибольший интерес вызвали размышления Эовин о том, отдала бы она Кольцо. Я бы тоже не отдала))) И фильмовый Эомер бы не отдал. Книжный... Не очень раскрыт как личность. Ахах! Да уж. Наверное, многие бы не отдали кольцо. Разве можно отказаться от такого могущества?.. А Фарамир один из моих любимых персонажей, и книжный, и фильмовый. Мое сердце всякий раз разбивается, стоит мне увидеть его отношения с отцом. А его поступок, решение отпустить хоббитов - мудрость и смелость, достойные Гэндальфа и Арагорна! Хорошо, что тут им с Эовин дано немного флаффа! Я Фарамира очень люблю в книге. Фарамир из фильма неплохой, но всё же... не то. И логика мне его не очень понятна там. То хватает хоббитов, то приказывает их отпустить. Немного странный парень, хотя и добрый в душе. То, как сложились его отношения с отцом, у меня тоже вызывает сожаления, хотя и хочется верить, что Денетор - по крайней мере в книге - любил Фарамира и до смерти Боромира относился к нему помягче. Неуловимо местами чувтвуется, что это перевод. И уловимо там, где "вспоминают... воспоминания")) Дедлайн, такой дедлайн... Буду перечитывать текст после окончания конкурса и править неудачные моменты. Спасибо за работу! Она красивая! Очень рада, что вы откликнулись на призыв!) 1 |
|
|
Taiellinпереводчик
|
|
|
palen
Мне в этом конкурсе везет на вот такие замечательные трогательные истории. И это замечательно! Я тоже люблю такие истории) Все мы подустали от реала с его, гм, неоднозначными сокрытиями, скажем так. И вот тут можно просто расслабиться и получить удовольствие. Чудесные герои, и прекрасные описания. Я очень этому рада!) Я не вкурила, честно, что это перевод. Хотела уже намекнуть а то, что второй абзац можно как-то иначе было бы, но не буду. Ибо это вкусовщина, тем более весь остальной текст очень гладкий, напевный. Можете намекнуть, если хочется) В любом случае я перечитаю текст после окончания конкурса и посмотрю на него свежим взглядом. Спасибо, что призвали, получила удовольствие. :) 1 |
|
|
Анонимный переводчик
Денетор - по крайней мере в книге - любил Фарамира Любил. Дэнетор из книги и Дэнетор из фильма - это два разных Дэнетора. |
|
|
Taiellinпереводчик
|
|
|
Ангина
Да, я помню, как недавно пересмотрела фильмы и ужаснулась тому, каким неприятным сделали Денетора. Действительно, в книге видно, что он любил обоих сыновей, просто бывает такое, что любовь проявляется только в такие моменты, когда всё плохо. И хочется верить, что книжный Денетор проявлял любовь к Фарамиру и в другие моменты, во всяком случае до гибели Боромира. 1 |
|
|
melody of midnight Онлайн
|
|
|
Какая красивая работа! Ох, это же чудесно! Красивейшие описания природы! И такие нежные и красочные герои что просто вау!
Канон помню плохо, но Эовин с Фарамиров вроде канонная пара, да? Очень красиво они вместе смотрятся. Она воительница, но приятом такая женственная и чуткая! И размышления Эовин очень ярко и ясно представлены, без притягиваний. В начале работы несколько смутило частое написание имени Эовин, Эовин, но это же мелкая придирка. Мне очень нравится! |
|
|
Сказочница Натазя Онлайн
|
|
|
Перевод, перевод… Не моя стезя переводить и тем более оценивать, поэтому прочитала и оценю чисто текст. Лирическая прогулка перед свадьбой. С вплетенной историей любви (трагической, надо сказать). Для жениха самое то перед свадьбой о печальном речь вести. Хотя Фарамира понять можно – волнуется. Сюжет мне понравился, хотя эльфы, если честно, обходят меня стороной по большей части – не могу сказать, что поклонник Толкина.
Показать полностью
Нравится образ Эовин – цельный, многоплановый. Порадовала сцена переживания за своего суженого – и правда, Фарамир заслужил свою долю признательности и славы. Очень красивые, детализированные описания, стиль легкий, но несколько затянут для меня. Впрочем, и автор, и переводчик, думаю, стремились приблизиться к стилистике Толкина, это многое объясняет. Герои говорят немного в эльфийском ключе, как мне кажется. Но и это объяснимо – с кем поведешься… Зацепилась за эти места: «Он влюбился в дочь Видугавии, которая была благородной и справедливой госпожой» и «Но народа тревожило то, что жизнь её была короткой». Первое звучит как-то не по-русски, а второе – то, что для учителя срабатывает иногда подобно красной тряпке. Профессиональная деформация. Текст атмосферный, погружает. Радует глаз. От деталек в восторге) Спасибо за приглашение, уважаемый переводчик) Было интересно прочитать! 1 |
|
|
Taiellinпереводчик
|
|
|
melody of midnight
Канон помню плохо, но Эовин с Фарамиров вроде канонная пара, да? Да, всё верно. В фильмах не даётся однозначного ответа, однако в книгах становится ясно, что они поженились. В начале работы несколько смутило частое написание имени Эовин, Эовин, но это же мелкая придирка. Постараюсь исправить эти моменты, когда буду перечитывать текст. Меня тоже эта история покорила описаниями природы. Спасибо за отзыв!) 1 |
|
|
Taiellinпереводчик
|
|
|
Сказочница Натазя
Показать полностью
Перевод, перевод… Не моя стезя переводить и тем более оценивать, поэтому прочитала и оценю чисто текст. И отлично. Я люблю, когда оценивают именно получившийся текст. Лирическая прогулка перед свадьбой. С вплетенной историей любви (трагической, надо сказать). Для жениха самое то перед свадьбой о печальном речь вести. Хотя Фарамира понять можно – волнуется. Фарамир - страстный любитель истории и не смог не поделиться рассказом, связанным с тем местом, которое показывал любимой. Сюжет мне понравился, хотя эльфы, если честно, обходят меня стороной по большей части – не могу сказать, что поклонник Толкина. Понимаю, хотя у Толкиена много интересных персонажей среди людей. Нравится образ Эовин – цельный, многоплановый. Порадовала сцена переживания за своего суженого – и правда, Фарамир заслужил свою долю признательности и славы. Я тоже так считаю. Фарамир многое сделал для победы. Зацепилась за эти места: «Он влюбился в дочь Видугавии, которая была благородной и справедливой госпожой» и «Но народа тревожило то, что жизнь её была короткой». Первое звучит как-то не по-русски, а второе – то, что для учителя срабатывает иногда подобно красной тряпке. Профессиональная деформация. Перечитаю текст после конкурса и поправлю то, что нужно) Текст атмосферный, погружает. Радует глаз. От деталек в восторге) Большое спасибо, что заглянули!) 1 |
|
|
michalmil Онлайн
|
|
|
Очень красиво, история читается легко, льется, как песня)
И отличный перевод, ничто не помешало при чтении)) |
|
|
Taiellinпереводчик
|
|
|
1 |
|
|
мисс Элинор Онлайн
|
|
|
Какая красивая и светлая работа) Здесь любовь Фарамира и Эовин переплетается с любовью к Итилиэну: он любит эти места давно и хорошо знает, а она - только влюбляется и узнаёт. И это очень трогательно)
Показать полностью
Чувствуется, что битвы едва отгремели, но наступила уже благословенная тишина. Особенно удачно передана эта тишина дикой (относительно) природы - так, как бывает в лесу. Очень красивые описания мест. И хороша эта "история в истории" - рассказ Фарамира, и закольцовывающие повествование цитаты. Словно границы книги раздвинулись, и между строк показалась вот эта вот очаровательная история, маленький кусочек утраченной мозаики. Раскрылась картинка - как Фарамир расчистил старинное изображение, как следопыты нашли легендарное озеро. И здорово, что здесь так ощущается это нежное, уважительное чувство между Фарамиром и Эовин. Они оба именно что уважают друг друга. Эовин даже досадует, что Фарамиру не достанется положенной ему славы... скоро она поймёт, что тут не до славы, тут никакие славословия и чествования не нужны. Фродо и Сэма чествовали, конечно... но настоящей наградой для Фродо была доброта Арвен, которая придумала, как облегчить его невыносимые страдания. А Фарамир счастливей: у него ещё вся жизнь впереди. Очень красивая и приятная история, за чтением которой можно отдохнуть душой. Спасибо, что принесли её и показали нам) 1 |
|
|
Taiellinпереводчик
|
|
|
мисс Элинор
Показать полностью
Какая красивая и светлая работа) Здесь любовь Фарамира и Эовин переплетается с любовью к Итилиэну: он любит эти места давно и хорошо знает, а она - только влюбляется и узнаёт. И это очень трогательно) Да, Фарамир любит и Эовин, и Итилиен, и здесь это сплелось воедино. Словно границы книги раздвинулись, и между строк показалась вот эта вот очаровательная история, маленький кусочек утраченной мозаики. Очень красиво и верно сказано) Эовин даже досадует, что Фарамиру не достанется положенной ему славы... скоро она поймёт, что тут не до славы, тут никакие славословия и чествования не нужны. Фарамиру-то не нужны, но бывает же, когда за себя не обидно, но хочется, чтобы любимого и родного человека ценили так, как он того заслуживает. Во всяком случае мне показалось, что у Эовин именно такое мнение сложилось. А Фарамир счастливей: у него ещё вся жизнь впереди. Это точно! Очень красивая и приятная история, за чтением которой можно отдохнуть душой. Спасибо, что принесли её и показали нам) Спасибо за отзыв!) |
|
|
мисс Элинор Онлайн
|
|
|
Taiellin
мисс Элинор Фарамиру-то не нужны, но бывает же, когда за себя не обидно, но хочется, чтобы любимого и родного человека ценили так, как он того заслуживает. Во всяком случае мне показалось, что у Эовин именно такое мнение сложилось. Конечно, тут чувства Эовин очень даже понятны) 1 |
|
|
Кинематика Онлайн
|
|
|
Лесная прогулка вышла чудесная! Фарамир и Эовин гуляют по Итилиену, где Фарамир одновременно хочет показать то, что дорого его сердцу, и одновременно переживает, не заскучает ли здесь его возлюбленная, сможет ли она полюбить это место так, как любит он? Весь текст наполнен, я так понимаю, поскольку канон не читала, отсылками к тексту Толкина, что, к сожалению, прошло мимо меня, но, уверена, что знатоки канона смогут насладиться ими в полной мере. Мне понравилось то, как описана природа, очень красиво и возвышенно! Главные герои общаются друг с другом очень нежно и трогательно, чувствуется их забота, их любовь и внимание друг к другу.
Спасибо автору и переводчику! |
|
|
Taiellinпереводчик
|
|
|
Кинематика
Лесная прогулка вышла чудесная! Фарамир и Эовин гуляют по Итилиену, где Фарамир одновременно хочет показать то, что дорого его сердцу, и одновременно переживает, не заскучает ли здесь его возлюбленная, сможет ли она полюбить это место так, как любит он? Да, так и есть :) Весь текст наполнен, я так понимаю, поскольку канон не читала, отсылками к тексту Толкина, что, к сожалению, прошло мимо меня, но, уверена, что знатоки канона смогут насладиться ими в полной мере. Собственно, большая часть отсылок даже не к книгам, а к дополнениям, опубликованным в конце книг. И кое-что автор додумал от себя. Мне понравилось то, как описана природа, очень красиво и возвышенно! Главные герои общаются друг с другом очень нежно и трогательно, чувствуется их забота, их любовь и внимание друг к другу. Спасибо автору и переводчику! Мне тоже нравятся эти описания. Спасибо за отзыв!) 1 |
|
|
Taiellinпереводчик
|
|
|
Etherial leaf
Спасибо за перевод, очень понравилось! Как будто сам Толкин писал. Какая невероятная похвала! Размышления Эовин о кольце тронули. Да, меня тоже заинтересовало то, как она повзрослела и изменилась за это время. Хорошо то, что тут не просто поцелуйчики и розовые сопли, а чувствуется описанная духовная связь между героями. Я не слишком люблю как раз любовные сопли. Если и перевожу гет, то обычно он примерно такой. Фарамир теперь нравится ещё больше. Есть хороший момент, показывающий взросление и становление Эовин. У Толкина хоть и мало женских персонажей, но все стоящие Согласна с вами. Спасибо за прекрасный отзыв! |
|
|
Я не слишком люблю как раз любовные сопли. Если и перевожу гет, то обычно он примерно такой.
Полностью с Вами согласна. 1 |
|
|
Taiellinпереводчик
|
|
|
Темная Сирень
Показать полностью
Вы меня позвали когда-то давно, и наконец я пришла. Извините, что так долго, забегалась. Главное, что всё-таки пришли!) Понравилось описание природы, леса, отходящего к зимнему сну. Идея любви к новому дому хороша. Чувствуется, что персонажи много пережили, настрадались во время войны — и их облегчение, и радость, и взаимная тёплая любовь. Да, всё так. Для незнакомого с каноном, правда, история перенасыщена отсылками на каких-то старых королей, правда, в целом понятно, кто есть кто и зачем они в тексте. Кое-что из историй, рассказанных Фарамиром, было в дополнениях, опубликованных в конце книг, а кое-что придумано автором. Я больше наслаждалась описаниями отношений Фарамира и Эовин. И лично я не люблю, когда рвут цветы. Тем более, когда рвут и роняют где-то, но это уже личные тараканы. Возможно, Фарамир потом поднял этот цветок) Спасибо за текст, даже не заметила, что перевод Я рада, что вы заглянули. 1 |
|
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|