Название: | His Angel |
Автор: | durararaaa |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/8135514/1/His-Angel |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Решив пересмотреть один из своих первых переводов, обнаружил, что сам автор обновил первые главы. Так что встречайте обновленную версию His Angel. Глава выросла на ~10кб (~1600 слов по счетчику фанфикса).
Я постепенно продолжу проверять главы (что оказалось сложнее чем переводить с нуля) и, дай бог, может таки дойдут руки до новых глав, которых люди ждут с 2017 года, а лично от меня с 2016.
Если что, то вот старая версия первой главы для сравнения: https://docs.google.com/document/d/1KUQOD9eYKFt1zZY4_a0TDv2-IeeWKpFoqCSTEGdSV-g/edit?usp=sharing
* * *
Курсивом выделены диалоги на французком, заклинания, письма, иногда мысли, а также комментарии автора, переводчика и беты, ну и парселтанг, если будет…
* * *
— Гарри, Рон, просыпайтесь! Пора идти! — раздался голос Гермионы. Гарри с трудом приоткрыл один глаз и с тихим стоном начал вставать с кровати. Громкий храп по соседству давал понять, что Рон еще крепко спит.
— Честное слово, Рон! Подъем! — повысила голос Гермиона и, подойдя к рыжему, резко ткнула того в ногу.
— Что? Ктоздсь? — сонно пробормотал Рон.
Гарри слегка улыбнулся и нацепил на нос очки, взяв их с прикроватной тумбочки. Внутри парня бурлили эмоции радости и счастья: ведь сегодня финал Чемпионата Мира по квиддичу и он будет там вместе со всей семьей Уизли. Он усмехнулся, вспомнив лица Дурслей, когда Уизли забирали его. Вспомнил и длинный язык Дадли, вот же веселое зрелище было, и направился в ванную, обойдя Гермиону, до сих пор пытавшуюся разбудить Рона.
По всему дому раздавались голоса, а в довесок к ним периодически стонал упырь на чердаке. Умывшись, Гарри вышел из ванной и столкнулся с сонным Роном, который как раз ждал пока не освободится ванная. Гермиона уже спустилась вниз, так что Гарри пошел одеваться в свои рубашку с длинными рукавами и черные джинсы. Так как им еще надо было добраться до стадиона, то решено было одеться по-магловски: ведь они обратили бы на себя внимание, расхаживая в мантиях.
Одевшись, Гарри предпринял бесполезную попытку пригладить волосы, которые за лето отросли до плеч, но всё также оставались непослушными. Миссис Уизли порывалась его подстричь, но Гермиона и парни, особенно выделялся Билл, убедили ее, что так ему даже лучше. Спускаясь, он наткнулся на Фреда и Джорджа. Обычно улыбавшиеся близнецы безэмоционально спускались с полузакрытыми глазами. Гарри вошел на кухню, где миссис Уизли вместе с Гермионой и Джинни были заняты у плиты, а мистер Уизли читал «Ежедневный Пророк».
— Ну как, Гарри? Похож я на магла? — спросил мистер Уизли, одетый в яркий свитер и серые брюки.
— Один в один, — улыбнулся Гарри.
— Доброе утро, Гарри! — повернулась к парню миссис Уизли, — Подожди минутку, дорогой, твой завтрак сейчас будет готов.
— Спасибо, миссис Уизли.
Джинни поймала взгляд Гарри и, покраснев, отвернулась.
Рон, Фред и Джордж постоянно в открытую дразнили ее перед ним, всё началась после того, как он спас ее от Тома Риддла на своём втором курсе. Очевидно, ее влюбленность так и не прошла.
Парень тихо вздохнул и просто сел на своё место. Он не мог рассматривал ее, как и Гермиону, иначе чем как сестру.
Да, большинство парней их потока, казалось, думали, что Джинни как минимум хорошенькая… С чем Гарри мог согласиться. Но в ней было так много всего, что мешало ему считать ее кем-то ближе чем подруга. Вначале ему не нравилось насколько она была. Пацанка. Она стеснялась в его присутствии, но он то видел, как она вела себя с остальными.
Миссис Уизли поставила перед ним тарелку с яичницей из трех яиц и тостом с маслом, чем вырвала парня из мыслей. Как раз когда Гарри начал есть в кухню завалились зевающие Рон, Фред и Джордж.
— А где Билл, Чарли и Перси? — спросил Фред, оглядывая комнату.
— У них есть лицензия на аппарацию, поэтому могут поспать подольше, — сказала миссис Уизли, возвращаясь к плите. Близнецы же громко застонали от такой несправедливости.
— А почему мы не можем аппарировать? — проскулил Джордж.
— Вы еще слишком маленькие, — не оборачиваясь, ответила миссис Уизли. С кислыми лицами близнецы сели за стол и приступили к еде. После того как они закончили, миссис Уизли взмахнула палочкой и грязная посуда поднялась со стола и полетела в раковину, где стала самостоятельно мыться.
— Нам пора идти, портключ должен будет активироваться… — мистер Уизли посмотрел на часы — … через двадцать пять минут. Не стоит опаздывать.
— Так, дорогие мои, повеселитесь. И не попадите в какую-нибудь передрягу! — последнюю часть миссис Уизли сказала, многозначительно посмотрев на близнецов. Те же синхронно приняли невинный вид, чему никто не поверил.
— Оу, Мам, ну ты же нас знаешь… — протянули они в унисон, отчего все рассмеялись.
— Именно, поэтому, Артур, пристально за ними наблюдай, — миссис Уизли поцеловала мужа в щеку. — Будьте осторожны.
Мистер Уизли и Фред взяли свои рюкзаки с палатками, кастрюлями и сковородками внутри, отклонив предложение Гарри помочь им. Когда они вышли, было раннее холодное утро: всего лишь четыре часа утра, даже солнце еще только начало выглядывать. Пока они шли, Гарри спросил у мистера Уизли:
— Мистер Уизли, а что такое портключ?
— Хм… Как бы тебе объяснить? — мужчина сделал паузу, задумавшись, и тут ему пришла идея, — Это устройство для перемещения группы волшебников и ведьм. Так как на Чемпионат прибывает множество волшебников со всего мира, в том числе несовершеннолетних, то для них подготовили портключи, ведь даже не все взрослые умеют аппарировать. Портключи могут быть использованы для перемещения в любую точку мира.
— А на что он похож? — с любопытством спросил Гарри.
— Им может быть все что угодно: ботинок, мусорное ведро, все, что маглы точно не решатся поднять.
— А где наш?
— Там, за холмом, — сказал мистер Уизли, тяжело дыша, поскольку уже начался подъем в гору.
Гарри смог разглядеть две фигуры на вершине холма, которые стояли и явно ждали их. Когда они подошли поближе, Гарри узнал в одном из них ловца Хаффлпаффа, Седрика Диггори. Он играл против него в том матче, когда напали дементоры. Увидев его, Седрик улыбнулся и, протянув руку, помог забраться на вершину холма.
— О, Артур, ты как раз вовремя, — сказал второй человек. Мистер Уизли пожал ему руку и представил его всем:
— Дети, это Амос Диггори. А Седрика вы наверняка знаете.
Гарри заметил взгляды Рона, Фреда и Джорджа. Они не простили ему победы над ними на третьем курсе. А вот Гермиона и Джинни слегка покраснели. Всем было известно, что Седрик считается весьма красивым и является одним из популярнейших семикурстников среди учеников.
— Все рыжие — это мои сыновья. Вот Рон. — тот немного поморщился. — Это Фред… а, нет, это Фред, а это был Джордж. А это моя дочь Джинни и Гермиона Грейнджер. И несомненно известный вам Гарри Поттер. — мистер Уизли закончил на Гарри. Амос улыбнулся и пожал парню руку, конечно же посмотрев на шрам:
— Приятно наконец встретиться с вами, мистер Поттер, мой мальчик многое рассказывал о вас, особенно о последнем матче. — Гарри поежился и заметил, что близнецы стали выглядеть как-то кровожадно. Мистер Уизли тоже это заметил и повел мистера Диггори вперед от детей, в то время Седрик отвел Гарри чуть в сторону:
— Гарри, слушай… Я извиняюсь за своего отца, он просто очень гордится и его заносит…
— Всё в порядке.
— Ну… Просто думал, что обязан это сказать, — усмехнулся Седрик, прежде чем с любопытством осмотреть Гарри. — Клянусь, ты как-то изменился, это точно.
— Ага… Просто подумал почему бы слегка не сменить стиль, — смущенно пробормотал Гарри.
— Выглядит классно, — подмигнул Седрик. — Ожидается встреча с определенными персонами, а? — вопрос старшего парня вогнал Гарри в краску.
От необходимости отвечать его спас мистер Уизли, подозвав их к лежащему на земле старому ботинку.
— И почему мы собираемся вокруг грязного ботинка? — спросил Рон, когда все были в сборе. Амос Диггори и Артур же просто внимательно смотрели на часы.
— Это портключ, малыш Ронникинс, — ответил один из близнецов, на что Рон пнул того по ноге.
— Мальчики, ведите себя прилично… Когда я скажу, все хватаемся за башмак, — сказал мистер Уизли. Через несколько минут Артур скомандовал: «Сейчас!», — и все схватились за ботинок.
Гарри почувствовал резкий рывок, как будто его дернули за пупок и одновременно земля ушла из-под ног. Но почти сразу же эти ощущения исчезли и они все упали на землю, все, кроме мистера Уизли, мистера Диггори и Седрика. Седрик помог Гарри подняться за что парень пробормотал благодарность и поправил очки. К такому способу перемещения еще привыкнуть требуется.
— Мальчики, добро пожаловать на чемпионат мира по квиддичу! — воскликнул мистер Уизли, у Гарри зарябило в глазах от моря палаток, которые, казалось, занимали каждый дюйм поля. Они пошли в сторону лагеря, вскоре отделившись от Диггори — их место было в другой стороне. Попрощавшись, они подошли к магловскому смотрителю, круглолицему мужчину с улыбкой на лице, который с любопытством наблюдал за ними.
— Доброе утро, — приветствовал их мужчина.
— Доброе, — ответил ему мистер Уизли.
— Ваше имя, сэр?
— Уизли, — мужчина посмотрел в книгу.
— Ага, нашел… — сказал он, протягивая мистеру Уизли карту и указывая на ней точку. — Мы вот здесь, а вам вот сюда, где отмечена точка.
— Спасибо, — поблагодарил мистер Уизли и обратился к Гарри. — Гарри не можешь помочь разобраться с деньгами? А то я вечно путаюсь… — попросил мужчина, вытаскивая магловские деньги из кармана. Гарри отсчитал нужную сумму и отдал ее человеку, все также с любопытством смотревшему на них.
— Вы иностранцы? — спросил тот.
— Э-э-э… да, — неуверенно ответил мистер Уизли. на что парни, Гермиона и Джинни усмехнулись.
— Тут много таких как вы, очень странно, — поведал мужчина. — Много странно одетых людей. Был даже такой, который хотел заплатить мне золотыми монетами.
Не успел мужчина рассказать обо всём, что видел, позади него материализовался человек и сказал: «Obliviate», направив на него палочку. Глаза мужчины тут же остекленели.
— Вот ваша сдача. На карте также отмечен кран, где можно набрать воды, — произнёс монотонно зачарованный мужчина.
— Спасибо, — сказал Артур, забирая деньги. Они прошли мимо человека, который теперь тупо смотрел в одну точку, и к ним подошел появившийся волшебник.
— Все в порядке, Артур? Сегодня весь день мотаюсь, чищу память маглам. Многим плевать на предупреждение, колдуют средь бела дня, — как только он это сказал, невдалеке полыхнул фиолетовый огонь. Громко чертыхаясь, волшебник рванул в том направлении, оставив недоумевавшего мистера Уизли.
— Все же мы не способны отказаться от магии, предупреждения не хватает, — покачал мистер Уизли головой и они направились сквозь ряды палаток. Гарри заметил, что многие волшебники и ведьмы только просыпались и начали готовиться к новому дню. Некоторые неловко пытались зажечь костер с помощью спичек, причём смотрели на спички так, что было понятно, что веры в них у людей нет, другие решили, пусть иногда и оглядываясь, зажечь огонь магией.
Гарри изумленно разинул рот, когда случайно заглянул внутрь одной из палаток. Вместо маленького пространства там была большая гостиная! С лестницей ведущей куда-то вверх! Двинувшись дальше, они прошли мимо двухэтажной палатки, за которой расположилось что-то больше похожее на миниатюрный дом.
— Не можем не хвастаться, когда нас собирается так много, — усмехнулся мистер Уизли. — Да где же… А, вот!
Мистер Уизли показал на свободное место, где была табличка со словом «Уизли».
— Итак, пора устанавливать палатку! — жизнерадостно сказал мужчина. Остальные же протестующе застонали.
Мистер Уизли вытащил большой сверток брезента вместе с колышками и веревками. И спустя некоторое время и кучу неудачных попыток, им удалось наконец-то поставить две довольно маленькие палатки.
— Дом, милый дом, — усмехнулся мистер Уизли и зашел внутрь, поманив их за собой. Зайдя в палатку, они оказались в просторной «квартире» с двумя смежными комнатами, где стояли двухъярусные прикреплённые к стене кровати. А в центре всего стоял большой окруженный стульями стол. — Это палатка моего друга из Министерстве. Бедняга не смог попасть сюда, так что смог одолжить ее мне.
— Невероятно, — воскликнул Гарри.
Было решено дождаться Билла, Чарли и Перси, чтобы пообедать уже всем вместе. Так что они заняли это время наблюдением за мимо проходившим волшебниками. Лагерь просыпался, бодрствующих волшебников становилось всё больше, начали раздаваться смех и гул множества разговоров, в общем всё бурлило. Мистер Уизли комментировал всё непонятное для Гермионы и Гарри. Вскоре они увидели трех рыжих парней, которые шагали к ним.
— Итак, парни и девушки, нам нужны дрова и вода, причем как можно скорее, а то там уже будет не протолкнуться, — сказал мистер Уизли как только подошли его старшие дети. С этим все согласились, так что в итоге за водой в соседнюю зону отправили Гарри, Рона и Гермиону, а остальные занялись огнем и припасами.
По дороге они встретили множество знакомых со школы лиц.
— Гарри! Рон! Как вы, парни? — окликнул их кто-то, а когда они обернулись то увидели Симуса Финнигана. — О, и Гермиона тоже здесь.
Троица подошла к ярко-зеленой палатке, где их представили суровой женщине с добрым лицом, которую Симус представил как свою мать. Когда ей представили Гарри, то женщина сразу же посмотрела на его шрам. После обмена любезностями, естественно, заверив Финниганов, что они будут болеть за Ирландию, они продолжили путь.
— Будто мы могли сказать иначе в этой зеленой толпе? — проворчал Рон.
Тут Гарри заметил множество красных палаток, на которых было множество плакатов с изображением хмурого человека на «Молнии» в огненно-красной форме.
— Кто это? — с любопытством спросила Гермиона, также все чаще замечая эти постеры.
— Это?! Это же Виктор Крам! — торжественно сказал Рон, видимо ожидая от них какой-нибудь реакции. Когда ее не последовало, он громко и тяжело вздохнул. — Лучший ловец в мире! Его игру надо видеть. Он такое на метле вытворяет!
Гермиона закатила глаза и усмехнулась, переглянувшись с Гарри. А они то не понимали, почему близнецы дразнили Рона, говоря, что тот влюбился в парня и хранит его фотографию под подушкой. Вот он, объект любви.
— Рон, это всего лишь игрок в квиддич, — раздраженно сказала Гермиона.
Глаза Рона пораженно расширились.
— Всего лишь игрок в квиддич? Вот посмотрим… — и он резко ускорился. Гермиона посмотрела на Гарри, но тот только пожал плечами, спорить с Роном, когда речь заходит о квиддиче — себе дороже.
Дальше по пути они встретили еще больше знакомых из Хогвартса, включая Невилла Лонгботтома, их однокурсника, который, не смотря на некоторую неуклюжесть, нравился Гарри как человек. Гарри нравился этот неуклюжий добрый парень. Он радостно рассказал, что еле-еле уговорил бабушку посетить чемпионат, и что они пробудут тут только один день, даже если матч продлится дольше. А ведь это известный факт, что некоторые матчи Чемпионата Мира могли длиться несколько дней, недель, а в исключительных случаях даже месяцы. Гарри даже втайне надеялся, что матч действительно затянется, было так классно быть в центре всего этого праздника спорта.
Вскоре они дошли до крана и встали в длинную очередь. Каждый из них взял по ведру для воды, что были разложены неподалеку. Гермиона согнулась от смеха, увидев, как один волшебник в женском платье утверждал, что это нормальная магловская одежда, а за ним бегал чиновник Министерства с комплектом нормальных брюк и рубашки. Набрав воду, троица медленно направилась обратно. В стороне они заметили группу девушек, которые общались по-французски, как Гарри смог смутно определить.
— Что это за девушки? Они примерно нашего возраста, но в Хогвартсе я их не видел, — спросил Гарри. Гермиона удивленно посмотрела на парня.
— Конечно ты не видел их в Хогвартсе, Гарри! В мире есть множество школ, где обучают магии. — Гарри почувствовал себя совсем тупым, осознав, что действительно считал Хогвартс единственным в своем роде, позабыв что магов гораздо больше и живут они по всему миру.
— Да, слышал у Билла был друг по переписке из другой школы, не могу вспомнить, из какой, — сказал Рон задумчиво.
Так, переговариваясь, они вернулись к своим палаткам.
— Что это вы так долго? — спросил Джордж.
— Да так, повстречали пару знакомых, — ответил Рон, присев рядом. — Что на обед?
— Без понятия, отец все еще возится со спичками. — ответил Фред, слегка усмехнувшись, и кивнул в сторону мистера Уизли, который развлекался со спичками. Если ему и удавалось зажечь спичку он тут же ронял ее от удивления. Гермиона пошла помочь отцу семейства и вскоре их совместными усилиями костер разгорелся, так что можно было, наконец, приготовить то что с собой принесли Билл и Чарли. После плотного обеда все решили передохнуть и каждый занялся чем хотел.
Близнецы, Билл, Чарли и Джинни начали играть в подрывного дурака, в то время как Перси рассказывал мистеру Уизли о своей работе в Министерстве. Гермиона решила почитать книгу, которую захватила с собой.
А вот Гарри было нечем заняться, так что, поерзав на стуле, он сказал, что сходит наберет ещё воды. Рон вскочил, решил пройтись за компанию. В итоге, обновили запас воды, они пошли еще прогулялись, повстречав еще больше знакомых лиц.
Гарри чувствовал себя неловко, когда на него так много смотрели, особенно женщины. Оказалось, смена имиджа привлекла к нему еще больше внимания. Гарри буквально чувствовал зависть Рона, когда какая-то красивая рыжая девушка помахала ему рукой, пропела что-то на французском и послала воздушный поцелуй, заставив его покраснеть. Собрав остатки храбрости Гарри помахал в ответ и сразу же побежал вслед за Роном, спиной прямо ощущая пронзительный взгляд девушки.
К счастью для Гарри, так как Рон решил объявить ему бойкот, к ним подошел Ли Джордан. Так что Гарри решил пока отделиться.
— Рон, я пройдусь по лагерь, — быстро проговорил Гарри, Рон быстро кивнул, вернувшись к разговору с Ли.
Вздохнув, Гарри потер лоб, мысли о Роне и его зависти вылетели из головы парня, когда его пальцы рассеяно прошлись по шраму. Фантомно всё еще чувствовалась та невыносимая боль, которая сопутствовала видению, которое случилось несколько недель назад, причем повторяясь уже в просто обычных кошмарах. Это парня не слишком волновало… Особенно после всего, что он повидал и испытал… И в Хогвартсе и до него, кошмары уже привычная часть его жизни. Но иногда это раздражало. Парень подумал о письме, которое он написал Сириусу, мысленно пожелав тому быть в порядке, где бы он там не был.
Он так глубоко задумался, что наткнулся на человека, который как и он сам, не слишком осознавал куда идет.
Закончилось всё это тем, что Гарри, пытаясь не упасть, схватил этого неизвестного за руку, пытаясь удержаться на ногах, но в результате просто потянул его за собой.
Издав глухой, болезненный стон, Гарри начал осознавать что творится то вокруг.
Первое, что парень заметил, был приятный цветочный аромат, от которого будто слегка кружилась голова. А вот лежащий на нём человек почему-то совершенно неподвижно замер.
И именно тут Гарри понял, что все еще держит своего визави за руку. И осознал, что этот кто-то определенно «она». Такая изящная ручка никак не могла принадлежать мужчине.
Мысленно ругая себя за вечно попадание в подобные неловкие ситуации, Гарри открыл глаза и посмотрел в самые прекрасные глаза, что он видел в своей жизни. Девушка явно хмурилась, впившись в него взглядом, но Гарри не мог не дать себе утонуть в них. Два сапфировых глаза сияли словно утреннее небо. Парень же глядел на совершенное, точеное лицо, длинные распущенные волосы цвета серебра. Ее бледная кожа, казалось, светилась жемчужным светом.
Его сердце забилось быстрее, когда его взгляд остановился на ее слегка приоткрытых розовых губах, её дыхание щекотало кожу его лица. Он почувствовал внезапное непреодолимое желание поцеловать ее, но, осознав свои мысли, так сильно сжал кулак свободной руки, что аж больно впился ногтями в ладонь. Он точно не выставит себя настолько дураком перед богиней.
Спустя некоторое время, пока они просто оба рассматривали друг друга, Гарри наконец обрел дар речи.
— Эм-м… не м-могла бы ты встать, пожалуйста, — сказал он, нервно запинаясь. На краткое мгновение он явно увидел удивление на лицо девушке после чего та медленно встала. Встав, девушка улыбнулась самой прекрасной на свете улыбкой и протянула ему руку. Он неуверенно взял ее за руку, чувствуя на себе взгляды от окружающих людей. Но прежде чем он успел что-то сказать, она потянула его за собой куда-то сквозь толпу. И только оказавшись в менее людном месте, девушка остановилась и посмотрела на Гарри, этим моментом воспользовался и парень, решив как следует осмотреть её.
Её фигура была определением совершенства. На одно мгновение он даже подумал, что она не может быть человеком. Не возможно же быть настолько идеальным. Гарри видел магловских моделей по телевизору и в журналах, но она затмевала всех их. Тут она что-то спросила у него по-французски и Гарри отметил, что голос её был очень мелодичным, словно колокольчик.
— Прости, я не говорю по-французски, — сказал он извиняющимся тоном, внутренне проклиная себя, что не выучил этот язык. Но девушка тут же перешла на английский, пусть и с сильным акцентом.
— Я хотела бы попросить прощения́, что толкнуть тебя.
— Всё в порядке, сам не смотрел, куда шел, — улыбнулся ей Гарри.
Девушка рассмеялась, и его сердце пропустило пару ударов. Черт возьми, почему она так влияет на меня?
— Ну… значит, мы оба виноваты́? Меня звать Флер Делакур. С кем я имею́ честь общаться?
Гарри чуть было не назвался чужим именем, почему-то захотев посмотреть на ее отношение, если она не будет знать, кто он в действительности. Но понял, что это было бы глупым решением, стоит только присмотреть как станет видно шрам, и у нее не будет сомнений в том, кто перед ней.
— Гарри, Гарри Поттер. — её глаза расширились и очень знакомо посмотрели на лоб. Он раздраженно дернулся, что не укрылось от Флер.
— Что-то не так, 'Арри? — Гарри сразу же влюбился в то как она произнесла его имя. Это было так… Соблазнительно.
— Нет, просто… Эм. — улыбка девушки, казалось, стала шире от того, как он начал заикаться.
— Просто́ что? — боги, эта бестия определенно делала это нарочно. От её акцента кружилась голова. Гарри все же заставил себя посмотреть Флер в глаза и удивился, увидев в её глазах интерес. Она казалась искренне встревоженной.
— Шрам. — наконец все пробормотал Гарри, отведя взгляд. — Раздражает, когда…
— Когда это́ перва́я вещь, что люди видя́т в тебе? — завершила она за него и хихикнула, увидев удивленное лицо парня. — Не беспокойся… Я знаю какого это. Хотя ты и так достаточно́ милый даже без него, если тебе интересно́.
Судя по тому, что Флер ярко рассмеялась, и по чувству тепла в его ушах, Гарри понял, что его лицо точно приобрело схожесть с помидором. К счастью, она, казалось, все же пожалела его.
— Надею́сь, ты останешься на матч?
— Да, — ответил Гарри, прежде чем нерешительно спросить. — Может там пересечемся?
Её лицо немного погрустнело.
— Я бы с удовольствием… Но наши места в верхне́й ложе, рядом с Британским Министро́м Магии… Он же и пригласил моего papa, прос…
— Я буду там же! — воскликнул Гарри. — Отец моего лучшего друга достал билеты в верхнюю ложу!
— Отлично! Обязательно́ рядом сядем. И… Прости, 'Арри, почти забыла, мне тут дали поручение́, надо бежать…
— О… Понятно, увидимся значит.
— Займи мне место́!
— Обязательно, — заверил Гарри с широкой улыбкой.
Он не мог объяснить почему, но он с нетерпением ждал их следующей возможности увидеть её. Он хотел лучше узнать её. Он не понимал себя, ведь он видел множество красивых девушек в Хогвартсе, даже разговаривал с ними, но только ее он захотел узнать получше, да и была она красивее всех их, но в ней было что-то еще… Почему-то он чувствовал, что она действительно понимает его проблему со шрамом.
Тут Гарри осознал, она ведь изначально не знала кто он такой! Тогда, когда они врезались друг в друга, она же могла просто встать, может даже извиниться и просто уйти! Вместо этого она отвела его в сторону от посторонних глаз и представилась первой
Это ведь не то, что обычно происходит? Не так же себя ведешь когда врезаешься в незнакомца?
Одарив парня последней улыбкой, от которой замирало сердце, Флер пошла куда изначально направлялась, слегка покачивая бедрами, так и приманившими взгляд Гарри. Пройдясь так немного, она оглянулась через плечо и с довольно озорным выражением лица помахала парню. С огромным мысленным усилием Гарри все же смог заставить себя помахать в ответ.
— Гарри! Кто это был? —раздался голос позади Гарри. Он обернулся и увидел пунцового Рона, пристально смотрящего на него.
— Я просто столкнулся с ней, — нескладно ответил Гарри, но увидел, что Рон оцепенело смотрит Флер вслед. Тряхнув головой Рон пробурчал что-то непонятное и хмуро побрел в сторону их палаток. Гарри, вздохнув, последовал за ним.
Он давно заметил эту небольшую проблему Рона — зависть. Тот молчал всю дорогу обратно. У самих же палаток разгоралось обсуждение кто же все же победит.
— Выиграть должна Ирландия. У них отличные охотники и неплохой ловец, — сказал Чарли, поедая шоколадную лягушку. Близнецы синхронно пакостно улыбнулись.
— Готов поспорить, о мудрый великий старший брат? — спросили они хором и тут решил вмешаться Билл.
— Я тоже в деле, какие условия? — спросил он, игнорируя неодобрительные взгляды отца, Перси и Гермионы.
Близнецы быстро что-то обсудили и выложили все свои деньги.
— Ставим на то, что победит Ирландия. — начал Фред и прежде чем Чарли успел что-то сказать, добавил. — Придержи лошадей, дай закончить. Мы ставим на то, что Ирландия выиграет, но Крам поймает снитч, — закончил он, подмигнув Рону, у которого от этого вновь заалели уши.
Билл и Чарли рассмеялись, но ставку приняли. Мистер Уизли разрывался между желанием остановить их или закрыть на это глаза. Приняв решение позволить детям веселиться, он встал:
— Хорошо, пора уже идти на трибуну. Я еще хотел бы прикупить пару вещей по дороге.
Все радостно почти сразу же отправились в путь, влившись в поющий веселящийся поток людей. Гермиона, державшая Джинни за руку, протиснулась к Гарри и, кивнув в сторону Рона, спросила:
— Что это с ним?
— Я просто встретил кое-кого, и он это видел, — вздохнул Гарри.
Он не хотел рассказывать о произошедшем, ведь Флер может не оказаться на трибуне и он просто выставит себя дураком. Гермиона просто кивнула и они пошли к ряду повозок, нагруженных различным товаром. Плакаты, сувениры, фигурки и прочее. Был даже магазин товаров для квиддича, на витрине которого была выставлена «Молния», напомнившая Гарри о подарке от крестного. Все разошлись кто за чем, а Гарри пошел к лотку со странными на вид вещами. Там было что-то похожее на бинокль. Хозяин лавки приветливо улыбнулся потенциальному покупателю.
— Что это такое? — спросил Гарри.
— Это омникуляры, сэр. Позволяют увеличивать или уменьшать масштаб и скорость, чтобы уследить за игрой. Есть даже функция повтора.
— Сколько?
— Десять галеонов, но для вас — семь, — заблестели глаза у продавца.
— Три пары, — уверенно сказал Гарри, отдавая деньги. Забрав омникуляры, он отправился на поиски Рона и Гермионы. Нашлись они у тележки с красными и зелеными розетками (фанатский шарф) и двигающимися фигурками игроков. Рон уже купил себе миниатюрную фигурку Крама, который теперь с хмурым видом ходил по его руке. Гермиона же держала в руках программку.
— Держите, как ранний рождественский подарок, — сказал Гарри, отдавая каждому по омникуляру.
— Спасибо Гарри! — сказала Гермиона, а Рон широко улыбнулся.
— Спасибо, дружище!
Близнецы подошли к ним сзади, у них в руках ничего не было, что не удивительно, ведь все свои деньги они поставили на спор с Биллом и Чарли. А вот подошедшие следом Перси и мистер Уизли были носили ярко-зеленые розетки.
— Отлично, идем, — сказал мистер Уизли с плохо скрываемым волнением. На стадион они пошли с большой группой людей, которые громко что-то кричали. Гарри же дергал пальцами палочку, так ему было спокойней, когда он чувствовал на себе столько взглядов. Он ненавидел, когда на него смотрели только потому что он Мальчик-Который-Выжил. Никто не видел его настоящего, кроме его друзей. Вскоре они заметили служащего Министерства, проверявшего билеты. Мистер Уизли подвел их к тому, тот просмотрел их билеты и пропустил их всех.
— Министерская ложа на самом верху, Артур, — сказал служащий.
Они поднялись по деревянной лестнице на самый верх и были поражены размером стадиона. Он был размером как несколько футбольных полей и весь был заполнен людьми. Пение и крики практически оглушали. Наверху, в ложе, Гарри сразу увидел Министра Фаджа и его собеседника, необычно выглядевшего волшебника. Перси же так низко поклонился Министру, что очки соскользнули с его носа. И он же мрачно наблюдал как Министр как близкого родственника приветствовал Гарри, и сел к остальным Уизли и Гермионе, которые старались не рассмеяться.
— Гарри, мой мальчик, позволь представить тебе Министра Магии Болгарии, мистера Ивон… Ивена… Как-то его так, — болгарский министр не скрываясь оглядел парня и, найдя шрам, стал что-то взволнованно говорить на иностранном языке.
Именно в этот момент на трибуну зашли еще несколько человек, и Гарри почувствовал, как сердце пропустило удар. Среди них была и та серебряноволосая волшебница. Их взгляды встретились и парень подошел к ней, как раз давая мужчине, который был предположительно отцом Флер, поприветствовать Министра.
— `Арри! Я хочу кое-кому тебя представи́ть, — сказала девушка, улыбаясь своей прекрасно улыбкой, от которой чувствовалась странная легкость в голове. Флер откуда-то из-за спины выставила перед собой свою миниатюрную версию. — Это моя сестра, Габриэль! Она так хотела́ с тобой встретиться́.
Гарри улыбнулся маленькой девочке, которая смущенно покраснела, когда он протянул ей руку, но все же медленно пожала её в ответ.
— Привет, — поздоровался Гарри. Девочка захихикала и отбежала к высокой красивой женщине с такими же волосами и глазами, как у Флер. Взгляд женщины упал на парня и она любезно улыбнулась ему.
— Приятно познакомиться, мистер `Арри Поттер. Я Апполин Делакур, — представилась женщина нежным голосом, ее взгляд на долю секунды дернулся к шраму.
— Мне тоже, миссис Делакур, — нервно сказал Гарри.
Вскоре он познакомился и с отцом семейства, Домиником Делакуром. Гарри повернулся, попытавшись высмотреть свое место рядом с Гермионой, и удивленно увидел, что все Уизли с открытыми ртами смотрели на Флер и её мать. Что еще странне, оказалось, что так вели себя не только они, но даже Фадж с болгарским Министром ошеломленно на них смотрят.
Не обращая внимания на завистливые взгляды Уизли, особенно от Рона, Гарри сел рядом с Гермионой, которая тут же наклонилась к нему.
— Гарри, это вейла, — экспрессивно прошептала она, а вот близнецы тихо присвистнули и показали ему большие пальцы, заставляя его покраснеть. Флер же подашла к нему и села слева, а слева от себя посадила сестру.
— Думаю, ты и твои друзья учите́сь в 'Огвартсе? — спросила Флер.
— Да, а ты в какой школе? — полюбопытствовал Гарри.
— В Шармбатоне… Это во Франции, — вторую часть девушка добавила, заметив его непонимание.
Они еще немного весело поболтали, пока остальные люди поднимались и занимали места.
Гарри был поражен, как легко было с ней общаться, хотя они были знакомы всего несколько часов. Он был немного разочарован, узнав, что она старше его на два года, но быстро выбросил это из головы.
Вскоре на трибуну комментатора вышел светловолосый волшебник в ярких одеждах.
— Вы готовы, Министр? — спросил мужчина.
— Конечно, теперь всё на тебе, Людо. — сказал Фадж.
Блондин заговорил в свою палочку, и его голос разнесся по всему стадиону, словно он говорил в микрофон
— Дамы и господа! Добро пожаловать на четыреста двадцать второй Чемпионат Мира по квиддичу! — его слова были встречены радостным ревом, Гарри увидел множество омникуляров, направленных в направлении их ложи, — представляю вам сборную Ирландии: Трой! Мюллет! Моран! Конноли! Квигли! Райан! И-и-и-и Линч! — прокричал Людо, представляя зрителям семь зеленых стрел, что взлетели над стадионом. Вокруг них взорвался зеленый фейерверк, что смотрелось просто потрясающе. Гарри услышал как Габриэль радостно воскликнула, когда из фейерверка появился сверкающий лепрекон и начал танцевать.
Гарри использовал омникуляр, чтобы посмотреть на Линча, который оказался низким, довольно тощим мужчиной с усами. Увеличив масштаб Гарри даже смог прочитать надпись: «Молния» на его метле. Бэгмен приступил к объявлению команды-противника.
— А теперь поприветствуем болгарскую национальную сборную по квиддичу: Иванова! Димитров! Зогров! Левски! Волчанов! Волков! И-и-и-и Крам! — После представления Крама стадион взорвался ревом.
Гарри поспешно настроил свой омникуляр на Крама, который оказался точно таким же как миниатюрная фигурка, которую купил Рон. Вдруг толпа на стадионе начала кричать и свистеть, когда на поле вышла серебряноволосая группа поддержки в алых одеждах. Заиграла музыка и они начали танцевать, заставляя толпу сходить с ума. Гарри заметил, что Флер и ее мать замерли при их появлении и наблюдали за происходящим зрелищем с отвращением. Гарри вдруг понял, что Уизли все едва ли не прыгают с трибуны, стараясь лучше рассмотреть девушек.
— Да чтоб тебя! — воскликнула Гермиона, пытаясь растормошить Рона, который таращился на девушек в омникуляр. Только Гарри, Гермиона, Флер и ее семья, также как и мистер Уизли остались сидеть спокойно и Гарри увидел, что Апполин и Флер странно на него смотрят. Он вопросительно посмотрел на Флер, но она лишь тряхнула головой и посмотрела обратно на поле.
Вскоре танец закончился и, когда все заняли свои места, Бэгмен продолжил:
— Судья этого матча — Хасан Мустафа. — Гарри увидел низенького, лысого мужчину, который шел по полю, держа в руках большой ящик.
— Да начнётся матч! — Бэгмену вторил рев толпы. Судья пинком открыл ящик, откуда сразу же вылетели бладжеры, а красный квоффл поднялся вертикально вверх. Гарри успел заметить золотой блеск, прежде чем снитч пропал из виду.
Игра сразу же взвинтила темп, Гарри раньше никогда подобного не видел, но мог точно заявить, что ирландские охотники на голову превосходили болгарских. Они передавали квоффл друг другу так быстро, что Бэгмен еле успевал называть их фамилии.
По ходу игры счет стал 130:10, вела Ирландия. Доминация Ирландии продолжалась, но Крам внезапно ушел в пике и за ним увязался Линч. Перед землей Крам успел резко выровнять метлу, что не успел Линч, но это уже было неважным: снитч оказался в руках у Крама.
Болельщики разразились ревом, особенно усердствовали ирландские. Ведь табло показывало 170:160 в их пользу. Близнецы радовались громче всех на их трибуне, Гарри даже услышав страдальческие стоны Билла и Чарли. Флер также радовалась вместе с остальными.
Вскоре обе команды стояли в министерской ложе, и Фадж передал сверкающий серебряный Кубок капитану ирландской команды.
— Поздравляем Чемпионов Мира, сборную Ирландии! — громко объявил Бэгмен под оглушительный рев стадиона.
После рукопожатий (Крам пользовался особой популярностью) народ стал расходиться. Флер перехватила Гарри у выхода.
— Надеюсь, нам удастся встретиться завтра́.
— Обязательно тебя найду, — с улыбкой ответил парень и густо покраснел, когда Флер чмокнула его в щеку. — Пока, Габриэль, — быстро добавил Гарри, отводя взгляд от старшей из сестер и переведя его на маленькую девочку, которая уютно устроилась в объятиях отца. Девочка застенчиво помахала рукой и тут же спрятала лицо в груди отца, от чего все улыбнулись.
После прощания с французской семьей, Гарри вернулся к Уизли, которые ждали его неподалеку.
— Отличный улов, Гарри, —восхищенно сказал Фред, в то время как остальные мечтательно смотрели на удаляющуюся фигуру Флер. Рон же старательно избегал его взгляда, в то время как мистер Уизли улыбнулся Гарри с огоньком в глазах.
— Она просто друг! — пробормотал парень, смотря куда угодно только не на Уизли.
— Влип не по-детски… — усмехнулся мистер Уизли. — И, если не ошибаюсь, она тоже.
Остальные Уизли рассмеялись, еще сильнее вгоняя Гарри в краску. Да и вообще, не может же быть такого…
— Вейла… Я одновременно и завидую тебе и жалею тебя, Гарри. ТЫ так влип, — повторил мистер Уизли.
Гарри отвел взгляд, краем глаза заметив, что Рон был в дурном настроении, опять. По пути обратно к палаткам, близнецы не умолкали по поводу выигранной ставки, к большому раздражению Билла и Чарли. А уже в самих палатках они высказали друг другу все эмоции о матче, попивая горячий шоколад.
После нескольких часов разговоров о квиддиче, Джинни заснула прямо за столом и мистер Уизли объявил, что всем пора ложиться спать. Гарри забрался на свою койку, игнорируя Рона, который демонстративно так и не сказал ему ни слова, и уставился в брезентовый потолок. Вспомнив прекрасные сапфировые глаза, которые так близко смотрели на него, парень почувствовал, что краснеет. И с этими мыслями он медленно погрузился в сон, где ему снилась некая серебряноволосая волшебница.
* * *
Гарри внезапно разбудил встревоженный мистер Уизли.
— Гарри! Проснись! Что-то происходит!
Парень услышал крики и маниакальный смех на фоне, а прямо перед их палаткой вспыхнул огонь, сопровождаемый громким хлопком, но через несколько секунд огонь утих. Но тут же кто-то вдалеке пронзительно закричал и можно было заметить отсвет зеленой вспышки.
Сон как рукой сняло и Гарри тут же, нацепив очки и схватив палочку, выбежал за мистером Уизли наружу, где уже собрались все остальные. Вдалеке он разглядел группу людей в масках и темных плащах, идущих в их направлении, они смеялись и подрывали палатки, пускали проклятия в людей…
— Фред! Джордж! Хватайте Джинни и бегите в лес. Оставайтесь там, пока все не уладится! Гарри, Рон, Гермиона, идите с ними! Мы за вами вернемся, — крикнул мистер Уизли и, вытащив палочку, присоединился к группе волшебников Министерства. Билл, Чарли и Перси последовали его примеру, в то время как близнецы схватили сестру и рванули к деревьям. Гермиона же схватила Гарри и Рона за руки и потащила вслед за близнецами, сквозь толпу напуганных магов, бегущих от колдунов в масках.
Гермиона прокричала что-то непонятное. Гарри почувствовал, что ее хватка ослабевает и вскоре полностью потерял подругу из виду. Стиснув зубы, он позволил толпе унести себя подальше от лагеря, где, оглянувшись, не увидел никаких следов Уизли или Гермионы. Держа палочку наготове, он углубился в лес, последовав за толпой, что также решила укрыться там.
—Lumos, — пробормотал он, зажгя свет на кончике палочки и продолжил идти, надеясь найти остальных. Внезапно громкие крики пронзили воздух, и Гарри услышал приглушенный вопль недалеко от себя. Он рванул в ту сторону и обнаружил двух людей, окруженных пятью типами в масках. Те смеялись, а один из них насмешливо поигрывал палочкой.
Из его горла вырвалось рычание, когда Гарри понял, что эти два человека — ни кто иные как Флер и ее сестра. Флер прикрывала собой Габриэль, которая в открытую плакала. Блузка девушки была порвана и один из нападавших пытался полностью содрать её.
—Stupefy!— крикнул Гарри, забыв обо всем на свете, направив палочку на ближайшего к Флер мужчину, и попал, мгновенно вырубив того.
Оставшиеся четверо стали поливать парня заклинаниями от которых Гарри сумел увернуться и контратаковать.
—Expelliarmus!— одного из противников снесло и тот врезался в дерево с противным хрустом, выронив палочку.
Внезапно Флер закричала и Гарри почувствовал, как что-то ударило его по голове, ноги подкосились, зрение поплыло и он не смог устоять на ногах. Один из мразей держал в руке жезл, с которого теперь капала кровь. Гарри медленно поднес руку к затылку, где наткнулся на нечто мокрое… Его собственную кровь.
Оставшиеся мужчины рассмеялись, увидев, как Гарри упал на колени. Парень отчаянно пытался увидеть, что там с Флер и Габриэль, но его взгляд не мог сфокусироваться. Гарри оглянулся, на человек, что ударил его и который решил подойти к парню, всё также держа в руке тот самый жезл.
— Вот что получаешь, когда пытаешься спасти принцесс, — ухмыльнулся мужчина, дернув Гарри за волосы, чтобы тот посмотрел ему в глаза. — Это тебе не сказочка, малец.
— А вы разве не банда уродливых орков? — прохрипел Гарри.
— О… Паршивцу еще есть что сказать? — мужчина, который стоял рядом с Флер подошел к парню. Гарри поднял взгляд и заметил пугающую улыбку на лице мужчины. — Давненько я не практиковался. Crucio.
Боль. Мучительная боль пронзила всё естество Гарри. Он не смог остановить сдавленный крик, сорвавшийся с его губ, когда мужчина начал медленно двигать палочкой вдоль тела, от чего казалось грудь просто разрывается на части.
И тут, когда Гарри уже начал задаваться вопросом, когда же он наконец умрет, боль прекратилась. Мужчина, что держал его под заклинанием, упал, как деревянная кукла, и Гарри смог разглядеть Флер, каким-то образом раздобывшую палочку. С той же яростью на своем лице она поразила второго мужчину вспышкой белого света.
Последнее, что он увидел, были две расплывчатые фигуры, которые склонились над ним, больше он сумел удержать себя в сознании и его разум провалился во тьму.
* * *
Гарри медленно открыл глаза и тут же его голову сдавила чудовищная боль, он даже не смок сдержать резки крик. Почти сразу же, он почувствовал прохладную ладонь на своем лбу и его боль растворилась в небытие.
Однако все потребовалось некоторое время, прежде чем Гарри все же смог нормально открыть глаза и увидеть, что происходит вокруг. Стоило ему привыкнуть к свету, как сразу же встретился взглядом с парой сапфировых глаз, даже не смог сдержать глупую улыбку.
Та, кому принадлежали эти прекрасные глаза, обняла Гарри, прижав к себе. Парень почувствовал щекотку, когда её губы коснулись его уха.
— Merci, — прошептала девушка.
Осознание того что происходит приходило постепенно, вот он осознал, что лежит на кровати в довольно просторной палатке. А вот послышались чьи-то шаги. Краем глаза он увидел Гермиону, которая подбежала к нему и тут же обняла его, стоило Флер отпустить парня. Мистер Уизли подошел следом за ней, Гарри заметил насколько бледным выглядел мужчина.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил мистер Уизли.
Гарри поморщился.
— Будто моя голова попала под бладжера, — после его слов царившее напряжение немного спало. В палатку вошел Доминик Делакур в сопровождении своей жены и с благодарностью посмотрел на Гарри.
— Благодарю вас, мистер Поттер, — хрипло сказал мужчина. — Вы не представляете насколько мы вам обязаны.
Не зная что на это ответить, Гарри неловко улыбнулся, это явно заметил Доминик, поэтому мужчина протянул урку и мягко взъерошил волосы парню.
— Все нападавшие приговорены к пожизненному заключению в Азкабане за покушение на изнасилование и применение Круциатуса на человеке, — стоящие рядом Гермиона и Уизли ахнули, очевидно не зная про ту часть, где Гарри оказался под Круциатусом.
— Уверен, что ты в порядке, Гарри? — спросил Билл севшим голосом.
— Немного побаливает, но я в порядке, — и тут же Гарри скрутил короткий спазм боли, что не осталось незамеченным.
— У тебя остался шрам от проклятия… Мне жаль, но его не свести, — обеспокоено сказал Доминик, но парень лишь пожал плечами. Будто бы шрамы для него нечто новое. Одним больше, одним меньше, разницы нет.
— Гарри? — мягко обратился мистер Уизли. — Если можешь встать, то нам пора идти. Через полчаса сработает портключ… Министерство сейчас оцепило всю эту территорию.
Прежде чем Гарри сумел что-то ответить, слово взял Доминик.
— Если вы не против, monsieur, не могли бы мы позаботиться о нём здесь? — спросил мужчина, глядя на мистера Уизли. — Это наименьшее, что мы можем сделать… Могу заверить, тут будет лучшая защита, что мы сможем установить.
Гарри не мог не заметить, с какой надеждой смотрела на отца Флер, когда тот говорил всё это.
— Ну… Я не знаю, — пробормотал мистер Уизли. — Дело в том, что моя жена сейчас дома, она не хотела быть на матче и сейчас, я уверен, очень беспокоится за нас. И за Гарри в частности. Я просто не уверен, смогу ли убедить ее, что он в порядке, учитывая как и какие слухи сейчас расходятся.
Гарри не мог не согласиться со словами мистера Уизли. Действительно, он не хотел бы заставлять волноваться миссис Уизли, да и кроме того, он не хотел навязываться семье Флер, как бы ему ни хотелось провести с ней больше времени.
Да и этим он точно ничего не добьется.
— Мистер Делакур, мистер Уизли прав, не хочу создавать проблем…
— Это совершенно не проблема, Гарри, — сказал Доминик с улыбкой, а его жена согласно кивнула. — Но могу тебя понять… Думаешь сможешь встать?
Он кивнул и, слегка простонав, попытался встать, чувствуя как на него накатывает волна тошноты. Парень почувствовал, как кто-то взял его за руку, помогая усесться ровно. Когда волна тошноты спала, Гарри понял, что рядом с ним была Флер.
— Погодите… Министерство оцепило территорию? Зачем? Что произошло ночью? — спросил он, пытаясь разобраться в путанице своих воспоминаний.
— Мы расскажем тебе позже, сейчас пора идти, — мистер Уизли озабочено посмотрел на кивнувшего ему Доминика.
Гарри кивнул и встал, слегка покачиваясь, но Флер с нежным выражением лица помогла ему удержаться на ногах. Когда девушка все же отпустила Гарри, Аполлин, к смущению и удивлению парня, заключила того в свои объятия.
Это было действительно странно… Может быть дело в том, что голова все еще не прошла, но все же Гарри не мог вспомнить, чтобы у него было подобное чувство, когда его обнимали.
— Мы в долгу перед тобой, `Арри, — глухим голосом сказала миссис Делакур и поцеловала его в лоб, прежде чем отпустить обратно к Флер.
Именно в этот момент Гарри с горечью понял, что, возможно, больше никогда не увидит Флер. Он повернулся к ней, не зная, что и сказать.
— Флер… — он замолчал, но девушка притянула его в объятия, после чего поцеловала в щеку, чуть дольше задержав губы на его щеке, от чего парень покраснел. Гарри заметил легкие улыбки Доминика и Аполлин, а когда Флер отстранилась, то и ее щеки были слегка покрасневшими.
— Я буду писать тебе, 'Арри, — с улыбкой сказала она. — Мы увидимся снова́, обещаю.
Он открыл было рот, чтобы что-то сказать, но она приложила палец к его губам. Гарри кивнул и, обняв Габриэль и попрощавшись с Делакурами, присоединился к Гермионе и Уизли. Мистер Уизли подставил плечо и помог парню идти.
Вначале им пришлось встретиться с представителем Министерства, который пропустил их вне очереди, когда узнал Гарри. Им выдали портключ и после краткого неприятного ощущения, они все стояли около Норы, где их ожидала миссис Уизли.
Гарри сразу же почувствовал головокружение, но Билл с Чарли помогли ему удержаться на ногах, а миссис Уизли тут же начала суетиться вокруг него, проверяя на всевозможные травмы. Потребовалось некоторое время, чтобы убедить ее, что он в порядке.
Когда они вошли в дом, Гарри заметил на столе газету, на первой странице которой была фотография крупного черепа со змеей, вылезавшей из его рта и с заголовком.
«Темная Метка появилась в небе в ночь Чемпионата Мира по квиддичу!»
— Что вчера произошло? — вновь спросил Гарри, посмотрев на Рона и Гермиону.
— Позже Гарри, позже. Сейчас тебе нужен отдых, — сказала Гермиона, а Рон согласно кивнул.
Гарри попытался возразить, но его завели в комнату Рона и уложили в постель.
И вскоре его уже повело в сон и вот ему уже снится одна серебряноволосая волшебница.
irsam Онлайн
|
|
Мда, началось за здравие, закончилось за упокой...
Начало было интересным, потом поплыл сюжет, дальше появились невнятные куски из пустого в порожнее, а последние 10 глав ещё и перевод мечтами совсем ужасный. Дочитала с трудом. 3 |
Конец приближается. Рыжие отбросы и грязнокровка так ничего и не поняли. Кстати, вместо близнецов я бы из просто бил. Ногами. Каждое утро понедельника.
1 |
Асура Сенджу
Ой, охлос прибыл, те про кого Иван Бунин что лет назад писал 🤣 |
arviasi
Асура Сенджу Мм? Аристо? Надо устроить революциюОй, охлос прибыл, те про кого Иван Бунин что лет назад писал 🤣 |
Люблю перечитывть, конечно не до конца. А как книгу, до конца учебного года:3
И тут я понял насколько тупо обвинять учеников которые не могут сопротивляться ауре вейлы Я бы не пускал её в школу 3 |
Как было интересно в начале и какой тупой слив.... Жалею, что прочитал вторую половину книги
4 |
Спасибо переводчику, было классно=)
|
Глава 27. Смешно читать, как три мешка с дерьмом спорят между собой, который из них самый тяжелый
2 |
Неожиданная концовка…
|
Получил ли я удовольствие от прочтения? Несомненно.
Показать полностью
Могу ли я рекомендовать это произведение кому-либо? Нет. Ниже подробнее. В книге есть приятные моменты, особенно флафф, начиная со встречи Гарри и Флер в Хогвартсе и до конца кубка трёх волшебников, и последующее лето во Франции. Сюжет не сильная сторона книги, но мы ведь не для этого читаем подобные вещи. Огромное НО - это перевод. Он ужасен. Путают: он с она, его с её, сказал со сказала итд итп. Иногда три раза читаешь абзац и не понимаешь, что имелось в виду. Приходится лезть в оригинал, чтобы понять. Часто перевод вообще противоречит оригиналу. Типа: "hard to believe" переводят как "я верю". Переводили по-видимому гугл переводом, а потом не вычитали, хотя кое-где и есть запись бечено, но такие главы тоже с ошибками. Есть главы с нормальным переводом, но всё впечатление от прочтения портят те, что с плохим. Это, как бочка мёда и ложка дёгтя, толька дёгтя здесь половина. Ну и да, фанфик не закончен, вместо этого краткое саммари, чем должно было бы всё закончиться. Кроме того в последних главах автор ушёл от флаффа и попытался в драму и эпик, но не смог. 6 |
Чушь унылая, невозможно читать
1 |
О боже, неужели доползла наконец-то до завершения... Захватывающее начало сползшее в сопли и абсолютно никакой конец.
Жаль потерянного времени 1 |
werdtsm
Да отбетим мы его когда-нибудь, отбетим, хотя бы на фикбуке, честное слово... *Прячется на антресоли* 1 |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |