↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

О враг мой (джен)



Переводчики:
nordwind, f#min главы 1-16
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Общий, AU
Размер:
Макси | 1 939 312 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Насилие, Пытки
 
Проверено на грамотность
С того самого момента, как Гарри находит у своей двери еле живого Снейпа, запускается цепь событий, определяющая исход войны.
Ментор-фик с очень медленным развитием отношений. AU по отношению к ГП и ДС, хоркруксов нет... зато есть новое пророчество.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 2. Упрёки совести

Солнце грело жарко, но ветерок приятно охлаждал. Гарри лежал лицом вверх на траве, наслаждаясь его дуновениями, и в этот момент просто не мог заставить себя волноваться о том, как рассердится тётя Петуния, увидев, что он едва принялся за прополку. Всё, о чём ему хотелось думать, — это как уходит головная боль под порывами прохладного ветерка и какое облегчение чувствует плечо от долгожданного отдыха после того, как всё утро приходилось что-то скрести и оттирать. Он чувствовал себя… почти счастливым.

«Почти» — разумеется, из-за вторжения Снейпа (а как это ещё назвать?) в его комнату наверху. Гарри не испытывал никакого чувства вины за то, что бросил его там раненого. Ни малейшего чувства вины, — по крайней мере, он продолжал повторять так про себя.

Почему нельзя просто выкинуть Снейпа из головы и быть абсолютно счастливым? В конце концов, Гарри же не виноват, что Снейп вляпался в какие-то проблемы. И чёрт его знает, что за помощь он рассчитывал получить в доме Гарри. «Так ему и надо», — снова и снова говорил себе Гарри, отбиваясь от уколов совести.

Он закрыл глаза, подставил лицо солнцу и постарался думать о чём угодно, кроме своего непрошеного гостя. Это настолько отвлекло его от всего окружающего, что в первую секунду он даже не обратил внимания на скрежет колёс по асфальту и на пронзительный крик. Лишь рёв автомобильного клаксона вывел Гарри из раздумий.

Подскочив, он увидел, что машина врезалась в дерево в паре домов дальше по улице. Рядом с ней валялся детский велосипед.

Велосипед. А где сам ребёнок?

У Гарри замерло сердце.

Он бросился через двор с единственной мыслью в голове: надо помочь. Или убедиться, что всё в порядке. Шевелится ли ещё кто-нибудь в машине? Было слишком далеко, чтобы разглядеть.

Внезапно он заметил какое-то движение на крыше машины. Что-то спрыгнуло с неё и убежало. Слишком маленькое для человека — скорее это была… крыса?

Гарри резко затормозил практически у самого тротуара. Крыса. В голове прозвенел тревожный звонок. Почему казалось, что здесь что-то не так? Крыса…

Видение! После всех утренних событий Гарри почти забыл о нём, но теперь оно выскочило с задворков сознания и стремительно пронеслось в голове. Что-то про Гарри… про некий План… и про то, что Хвост должен за чем-то наблюдать. И…

Гарри похолодел, вспомнив последние слова Волдеморта. Мы нанесём удар, как только мальчишка покинет дом.

В машине — никого. И ребёнка рядом с велосипедом тоже не было. Вообще улица была пустынна, не считая нескольких соседей, просто высунувших головы из дверей.

У Гарри перехватило дыхание. Он уже покинул дом. Его палочку дядя Вернон запер в сундуке два дня назад в наказание за то, что он угрожал Дадли. Он был беззащитен. Гарри резко развернулся, ожидая увидеть Пожирателей Смерти, готовых схватить его, убить — или что там они подразумевали под ударом. Однако на улице никого не было.

Не собираясь искушать судьбу, Гарри кинулся назад в дом и накрепко запер за собой дверь.

Он заставил себя успокоиться. Что ещё запомнилось из того видения? Волдеморт говорил о плане — каком-то плане, касающемся Гарри. Перед этим он кого-то пытал. Назвал его предателем. Потом предатель сбежал, и как только он аппарировал, Гарри проснулся.

Слова Снейпа сразу же всплыли в его голове. Голос был слабым и прерывался, так что Гарри толком не понял — да и не старался понять, откровенно говоря, — что Снейп пытался ему сказать.

Не смей… выходить… оставайся… доме…

Теперь смысл этого сообщения был очевиден. И единственным логическим объяснением всего этого было, что шпионская деятельность Снейпа раскрыта и пытали именно его. И если он действительно был тем самым предателем из видения, то удивительно, как у него вообще оставались силы на то, чтобы выбраться из магически ограждённой Волдемортом зоны и аппарировать. И первое, куда он после этого направился, — это Прайвет-Драйв, 4.

Профессор Снейп, едва вырвавшись после пыток и побоев, поспешил предупредить Гарри. А сейчас валяется на твёрдом полу в его комнате, возможно, всё ещё истекая кровью из ран, которыми так никто и не занялся.

Чувство вины, которое Гарри так долго пытался игнорировать, навалилось на него снова, смешавшись теперь с жутким чувством стыда.


* * *


Снейп лежал на том же самом месте, где был оставлен: плашмя на спине, с закрытыми глазами. Гарри в растерянности сел на корточки рядом с ним, не зная, что делать. Он ничего не понимал в медицине. У него не было под рукой никаких зелий. Только вода, полотенца и жалкие куски узкого бинта.

Не говоря уже о том, что необходимость прикасаться руками к грязному, сальноволосому зельевару совершенно не приводила его в восторг, пусть даже несколько минут назад он, возможно, и испытывал… вроде как некоторую признательность… или что-то типа того…

Ну ладно, чем быстрей он начнёт, тем быстрей закончит.

Самым логичным было начать с головы. Гарри подавил тошноту и заставил себя приподнять голову грязного ублюдка — и быстро прощупать её на предмет ран или шишек, после чего промокнул Снейпу лоб мокрым полотенцем.

Осторожно стащив с неподвижного тела мантию Пожирателя Смерти, он свернул её поплотнее и засунул в самый дальний угол под кроватью. Справиться с рубашкой оказалось сложнее: засохшая кровь намертво приклеила её к коже. В результате Гарри пришлось разрезать рубашку ножницами. При одном взгляде на измазанные кровью и грязью грудь и плечи Снейпа у него перехватило дыхание. Почти вся кровь уже высохла, но откуда она вытекла — в большинстве случаев было неясно.

В целом, после того как он стёр всю кровь и грязь, оказалось, что раны Снейпа не так страшны, как это выглядело на первый взгляд. Было несколько синяков, ссадин и царапин, большинство из которых, как решил Гарри, он получил, продираясь сквозь кусты и ветки после побега. Несколько более глубоких порезов на груди могли являться результатом проклятий, но они не выглядели опасными, нужно было их только продезинфицировать.

Возможно, подумал он, главная проблема состояла в повреждении нервов заклятием Круциатус.

Гарри окинул взглядом всё остальное. Брюки он не снимет ни за что, — сразу же решил он. Раненый там или нет, но такого вторжения в личное пространство Снейп не простит ему никогда. Он убьёт Гарри сразу же, как только придёт в себя.

Оставалось только очистить чем-то раны. Гарри выбежал из комнаты, нашёл в шкафчике в ванной медицинский спирт и вернулся с ним назад.

Что же теперь? Сверху его на раны лить, или нужно намочить им тряпку и протирать уже ею? Или ещё как-нибудь? Тётя Петуния и дядя Вернон не особо-то лечили его и не проводили никаких медицинских процедур, если ему случалось в детстве чем-нибудь пораниться, так что в маггловских способах лечения он был полным профаном.

Лить спирт прямо на кожу он не решился. Тётя Петуния наверняка заметит, если пропадёт целая бутылка. Оставляя его дома одного, они каждый раз после этого всё пересчитывали. Вместо того чтобы запирать Гарри в комнате, рискуя тем, что об этом узнает «тот урод с ненормальным глазом», они приобрели привычку вести скрупулёзный учёт всем ценным вещам в доме, включая пищу, — и проверяли перед уходом и после возвращения. Конечно, после того как за целый месяц никто из Ордена так и не появился, они уже не особо осторожничали. Снова начали на него орать, обзывать уродом, заваливать домашней работой. Удивительно ещё, что в комнате опять запирать не начали. И единственной причиной, по которой Гарри не сопротивлялся им открыто, было то, что он понимал: ему здесь торчать ещё не меньше месяца, и если перегнуть палку, будет только хуже.

Гарри налил немного спирта на последнее чистое полотенце. Подумал, что оно пропиталось недостаточно, и налил ещё. Затем он прикоснулся полотенцем к вытянутой руке Снейпа, решив начать с малого. Рука дёрнулась от прикосновения, заставив Гарри вздрогнуть. Он уже привык к тому, что объект его манипуляций остаётся неподвижным.

Закончив с руками, он перешёл к телу. Первый порез был довольно глубоким, и Гарри налил на полотенце ещё немного спирта. Прижав полотенце к порезу, он решил подождать, пока спирт просочится в рану.

Внезапно Снейп с громким стоном распахнул глаза. Немедленно подскочив, он едва не сбил Гарри с ног. Тот отпрянул, опрокинув бутылку со спиртом. Её удалось поймать, но половина содержимого успела разлиться по полу. О том, что тётя Петуния не заметит недостачи, можно было забыть.

— Поттер! — рявкнул Снейп и тут же поморщился от боли. — Во имя неба, что вы такое со мной творите? — продолжил он несколько тише, но всё тем же тоном.

По слегка дрожащим рукам было заметно, что сидеть ему трудно, но в остальном он выражал своим видом полную боевую готовность. Сощуренные глаза молниеносно окинули комнату, оценивая обстановку. Гарри внутренне сжался, понимая, какое впечатление производит его крохотная спальня. Старый, видавший виды стол был самым приличным предметом мебели в полупустой комнате. Голый пол, протёртые простыни на маленькой кровати… Хорошо ещё, что с того места, где сидел Снейп, ему не были видны решётка на окне и висячий замок на сундуке. Похоже, Снейп чувствовал себя хуже, чем желал показать: всегда находившийся начеку Мастер зелий сейчас даже не сделал попытки обернуться и посмотреть, что находится сзади.

— Я… э-э… м-м-м… инфекция! — Гарри показал бутылку. — Это маггловский способ промывать раны.

Снейп сел в более устойчивое положение и выхватил бутылку из рук Гарри.

— Медицинский спирт? — презрительно фыркнул он и пробежал взглядом список ингредиентов, прежде чем сунуть бутылку обратно Гарри в руки. — Мне не нужны идиотские маггловские зелья. — Он снова оглядел комнату и нетерпеливо спросил: — Где Дамблдор?

— Его здесь нет, профессор, — осторожно объяснил Гарри, решив, что Снейп не понимает, где находится. — Вы у меня дома, помните? Вы появились у меня на пороге…

— У меня нет проблем с памятью, Поттер, — отрезал Снейп. — Но вы же послали ему сову? Я полагаю, даже такой ограниченный мозг, как ваш, должен был до этого додуматься?

Гарри прикусил язык. Ему это и в голову не пришло. Впрочем, это всё равно было неважно.

— Я отослал свою сову вчера вечером. В Орден, — добавил Гарри, увидев, как сощурился Снейп. — Я должен им писать раз в три дня. И я сказал Хедвиг, чтобы она летела к Уизли и оставалась у них до следующего раза. Ей там нравится — много места, есть где поохотиться… — Гарри заметил, что ушёл от темы, и закончил: — В общем, её не будет ещё дня два.

Взгляд Снейпа стал по-настоящему недобрым.

— Но вы же уже пришли в себя, сэр. Вы можете аппарировать… или сделать портключ… или ещё что-нибудь…

Снейп бросил на него гневный взгляд.

— Оглянитесь вокруг, Поттер! Может быть, вы нашли мою палочку в мантии, которую так бесцеремонно с меня стащили? Как я должен делать портключ, если моя палочка осталось у Тёмного Лорда? А насчёт аппарации… — Он фыркнул. — Вы что, в самом деле настолько тупы? Дамблдор установил антиаппарационные чары внутри и вокруг вашего дома, как только вы в нём впервые очутились. В моём ослабленном состоянии к тому моменту, как я выберусь за пределы защитного барьера, я элементарно не успею ускользнуть от дюжины Пожирателей Смерти, которые окажутся здесь, едва я выйду за дверь!

Это, по всей видимости, напомнило Снейпу об изначальной цели его появления здесь, так как он наклонился вперёд, насколько у него хватало сил.

— Поттер, за этим домом наблюдают. Вам запрещается покидать его при любых обстоятельствах. Никаких отлучек ни под каким предлогом! Вам ясно? Никаких! Меня абсолютно не волнует, на какие вечеринки вы собирались.

Снисходительно-авторитарный тон Снейпа вызывал желание хорошенько его проклясть, пусть даже этот тон и показывал, что Снейп находится не в таком плохом состоянии, как Гарри боялся поначалу. Но другой возможности узнать детали плана Волдеморта могло не представиться. Гарри открыл было рот, чтобы расспросить Снейпа о том, что ему известно, и выяснить, почему Пожиратели не схватили его сегодня, когда у них была такая возможность. Но прежде чем он успел произнести хоть слово, снизу послышался звук открываемой входной двери.

— Эй, ты!

Гарри вздохнул. Тётя Петуния, похоже, увидела невыполотые сорняки. С расспросами придётся подождать.

— Послушайте, — торопливо объяснил он Снейпу. — Мои родственники не знают, что вы здесь. Если они узнают, то… В общем, не выходите отсюда, ладно? И не шумите. Они ни за что сюда не войдут без необходимости.

— Какая неожиданность, — сухо ответствовал Снейп. — Куда вы меня притащили, в тюремную камеру? — проворчал он, ещё раз оглядевшись.

— Э-э… просто побудьте тут, ладно? — повторил Гарри, пятясь к двери.

— Я не горю желанием обследовать ваш дом, Поттер. Идите! — рявкнул Снейп, увидев, что Гарри всё ещё стоит в нерешительности. — Я не буду выходить из комнаты, если только вы не подвергнете нас всех опасности, выйдя из дома.

Закрывая дверь, Гарри успел увидеть, как Снейп бредёт в сторону кровати.

— Эй, ты! — На этот раз голос тёти Петунии был громче и пронзительнее. Гарри быстро заскочил в ванную, сунул на место бутылку с медицинским спиртом и помчался по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Если уж придётся слушать, как на него орут, он хотел быть в это время как можно дальше от пределов слышимости Снейпа.

Тётя Петуния стояла у входной двери, рассерженная тем, что приходится ждать. Дадли протиснулся мимо него на лестнице с коробкой, в которой, похоже, находился новый DVD-плеер.

— Ты что сегодня, нарочно всё портишь? — закричала тётя Петуния. — Сначала грязи натащил, теперь это! — Она брезгливо держала двумя пальцами испачканное полотенце как можно дальше от себя.

Гарри мысленно дал себе по голове. Он совершенно забыл про полотенце, которое утром спрятал в горшок.

— И ты даже не притрагивался к прополке! Ну погоди, вот вернётся домой Вернон! Так, неси в дом подарки Дадли и начинай полоть! — Она открыла дверь и жестом велела ему идти вперёд. — Ну, чего стоишь? Марш!

Гарри возблагодарил небеса за то, что ему придётся улаживать этот вопрос именно с тётей Петунией. Она была и близко не так опасна, как дядя Вернон или Дадли, которые запросто позволяли себе распускать руки. Тётя Петуния не трогала его с того времени, как он подрос: ну разве что пальцем изредка тыкала, как утром. Но в целом она дальше слов не шла.

— Э-э… тётя Петуния, я не могу сейчас выйти из дома. — По крайней мере, стоило попытаться.

Глаза тёти Петунии превратились в щёлки.

— Что ты сказал?

В этот момент Гарри пришло в голову, что в данной ситуации имеет смысл выдать определённую версию правды.

— Ну, видите ли, — начал он в преувеличенно уважительном тоне, — тот плохой волшеб… то есть тот плохой человек, который хотел до меня добраться, он поставил кое-кого наблюдать за домом, а если я выйду, он узнает, что я дома, вылезет из укрытия и будет… — Гарри понизил голос до шёпота, — колдовать.

Возможно, этого хватало, чтобы её напугать, но он знал, чем добить её окончательно:

— И тогда все соседи могут увидеть…

Тётя Петуния захлопнула дверь.

— Замолчи! Ты что, хочешь, чтобы тебя все вокруг услышали? — Она поёжилась. — Иди выстирай полотенца!

Толкнув его к ванной, она на цыпочках прокралась к окну и расширенными глазами начала выглядывать из-за шторы на улицу.

Гарри втихомолку ухмыльнулся, выходя из комнаты. Эта история настолько завладела вниманием тёти Петунии, что ему, возможно, даже удастся выпросить у неё немного лишней еды. В конце концов, ему ведь и Снейпа придётся кормить, пока он тут застрял. Ха! Уж если Снейп так отозвался о его комнате, то что же он скажет, ознакомившись с меню?..

Глава опубликована: 05.09.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 377 (показать все)
nordwind
Вы прям цитируете моего преподавателя по культуре речи. Он никогда не ходил на студенческие выступления, т.к. его "безнадежно испортила музыкальная школа", поэтому он не в состоянии выносить пение уровня "самодеятельность"🤣
pegiipes Онлайн
Такой милый старый интриган Дамблдор, ну прямо почти дамбигад :)
А Снейп, как собака на сене, и на себя опасается взять заботу о Гарри, и другие все недостаточно хороши. Хотя по факту уже и так заботится, но как же страшно сделать формальный шаг и взять на себя ответственность официально.
И ведь это они ещё Гарри не спросили, понятно же, какой будет его реакция, когда до них дойдёт, что его мнением тоже надо поинтересоваться. Жаль, что у автора не описана подобная сцена, но даже так она в моей голове вызывает улыбку.
Спасибо за пояснительную главу. Мне, бесконечно далёкой от религии, было интересно. И если параллели в ситуациях героев я замечала, пусть и не очень-то осознанно, то библейские мотивы были бы совсем мимо.
nordwindпереводчик
pegiipes
Да уж, Снейп такой. Вон как на Брукса глазками-то сверкал (и чуть на месте не загрыз), стоило тому показаться в компании Гарри.
Конечно, Снейпу в глубине души хочется держать Гарри при себе, но он боится, что не справится, не окажется на уровне, а больше всего — что Гарри будет в шоке от такого предложения (он абсолютно искренне предполагает такую возможность — Дамблдор-то в положительной реакции Гарри уверен). Хотела бы я посмотреть, как они будут друг вокруг друга круги и восьмерки описывать, когда на эту тему придется объясняться: каждый из них ведь не верит, что другой и в самом деле может хотеть чего-то подобного 😉
Это было великолепно! Прекрасная история! И не менее чудесный перевод! И очень порадовала организованность переводчика)Спасибо! Буду с нетерпением ждать новых работ!
Ну и я наконец-то добралась до конца 🙏Большое спасибо переводчику, замечательная работа. Вы помогали мне переживать каждое утро, делали его чуть легче))) Спасибо, что ваши герои такие живые, за них переживаешь, им сочувствуешь, их не хочется отпускать. Будем надеяться, что вам попадется еще работа, которая вас заинтересует и вдохновит на новые подвиги. Мы с удовольствием будем читать)) ❤️
С огромным удовольствием перечитала эту работу на русском языке. Перевод переводом не выглядит, что всегда прекрасно. И было очень интересно прочитать ваши размышления в послесловии.)
Планируете переводить что-нибудь еще?
nordwindпереводчик
michalmil
Спасибо большое 🧡
Нет, ничем таким заниматься не планирую. Всё "прекрасное далёко" открыто и отрыто еще до меня, и за текущим процессом тоже есть кому бдить 😁
Потрясающе! Спасибо огромное!
Получается, что Гарри думает, будто Сириус помчался в министерство не ради спасения любимого крестника, а, чтобы что то там доказать Снейпу. Что же, он совсем не верит в то, что крестный его любит? Разборки со школьным недругом, по мнению Гарри, значат для Сириуса больше, чем сын лучшего друга и крестник по совместительству, что ли? Облажался Блэк в роли крестного по полной, раз создал у ребенка такое мнение о своей персоне.
nordwindпереводчик
Ольга Туристская
Это к первой главе, видимо, замечание. На самом деле тут, как и в каноне, срабатывает своего рода защитный механизм. В душе Гарри в первую очередь обвиняет в гибели Сириуса самого себя, свою поспешность и необдуманность, сильно преувеличивая при этом собственную вину. И поскольку сразу принять это тяжело, хочется с кем-то такую ответственность разделить, если уж не целиком свалить. Снейп идеально для этой цели подходит: классический "образ врага". Так-то Гарри очень к Сириусу успел привязаться. Ну, дальше с их отношениями будет яснее: это далеко не единственное упоминание Сириуса в тексте.
Написала рекомендацию, но там, как выяснилось, ограничение по числу символов, поэтому допишу концовку тут.

Отдельно хочу отметить работу переводчика, которому удалось не только качественно перевести весьма сложный текст, передать все тонкости эмоций, но и украсить работу исключительным владением русского языка. Я свободно говорю по-английски и временами читала некоторые пассажи параллельно на обоих языках - хотелось знать, какие термины были использованы в оригинале. Настолько красочная, сочная, вкусная речь, особенно в диалогах, что хотелось понять, а как так красиво сказать по-английски? Так вот, перевод не только близок к тексту, но и украшает его еще больше. Например, Снейп временами в русской версии не "отвечает" на вопрос, а "ответствует". Ну не прелесть? Понимаете, о чем я? Или Гарри не просто боится, что Снейп разболтает всем про свое "несчастное детство" (как было в оригинале), и его снова будут трепать на каждом углу, а поделится подробностями про его "детские годы золотые" со всем Слизерином. Такой сарказм, такая горечь. Пара слов, а такие точные эмоции.

В общем, спасибо огромное и автору, и переводчику, что отрыл такой шедевр. Я получила истинное удовольствие. Сохраню себе в копилку на обоих языках и обязательно буду перечитывать.
Показать полностью
Grizunoff Онлайн
Так то оно так, но, (безотносительно данного текста!), когда встречаются в речи англичан, например, типично русские обороты речи, заимствованные из русских же произведений ("золоторотцы", например), призванные освежить или адаптировать перевод, это вызывает недоумение.
Так что с такими моментами нужно при переводе быть аккуратными (повторюсь, я "вообще" рассуждаю).
Ну вот здесь как раз такой случай, когда переводчик умудряется улучшить текст, не искажая его и не привнося отсебятины. Ювелирная работа. Где-то в середине была фраза, которая меня восхитила: "У Гарри захватывало дух от виражей, которыми Снейп украшал их диалог". В оригинале было что-то просто про Гарри был ошеломлен сменами темы разговора, как-то так. Но Снейп действительно в состоянии украсить любой диалог своими повадками и манерой речи. И действительно способен выбить почву из-под ног своими фразочками и задаваемыми вопросами. Вот как переводчику удалось это выразить по-русски впридачу к достаточно сложному в оригинала английскому тексту - это исключительный профессионализм. Можно только снять шляпу и поаплодировать, что я и делаю.
nordwindпереводчик
Investum
Спасибо огромное за такой прочувствованный отзыв и за рекомендацию! Мы с f#min хотели именно передать те переживания, которые владели героями этой истории, — ну, и эмоции читателя, настроенного с ними на общую волну. Если получилось, значит, мы не зря старались.
На меня этот фанфик когда-то произвел (и по-прежнему производит) равное по силе впечатление, и я тоже искренне благодарна его автору – Кирби Лейн!

Grizunoff
Русификация перевода — это да, явление ошарашивающее. Тут надо быть очень осторожным.
Во время оно (XIX век) с этим нередко не стеснялись. Был, например, такой переводчик — И.Введенский. Его версия вальтерскоттовской «Пертской красавицы» тако зачинается:
В шестом на десять столетии в царствование королевы Елизаветы жил в славном граде Лондоне молодец храбрый, подмастерье, и полюбил он от всей души красную девицу, дочь ненаглядную своего доброго мастера, который делал луки меткие и стрелы каленые и слыл мужиком зажиточным...
Так и видишь Забаву Путятишну и Елисея. А ведь тут даже реалий собственно русских нет — токмо слогом былинным единым сердца потрясает! 😁
Показать полностью
Grizunoff
Captain Kirk
Змея, на мой взгляд, это лишь психологическая проекция законцовки интерфейса к каждому из "пожирателей". Исходя из того, что Волдеморт имеет возможность группового вызова, всё это сведено в центральный коммутатор, до которого достучался Гарри. Если проводить аналогии, то ему сейчас имеет смысл снести таблицу адресации, или сбросить прошивку на ноль, или чего там ещё сотворить (бэкдор у него уже есть, на аппаратном уровне).
Если бы всё было тихо, можно было бы маршрут от Снейпа настроить на петлю, тогда Волдеморт пытал бы сам себя.. :)

Угорела с этого коммента, представив бэкдор на аппаратном уровне и снос прошивки шаловливыми ручонками Поттера-трояна или вируса в мозгах Волдеморды :D Я вот, кстати, тоже в тот момент ждала, что Поттер каааак напортачит там в серпентарии такого, что у Волди последний ум за разум крышей поедет. Ну просится же: все упиванцы подключены к управляющей схеме через змей-разъемы. А он змееуст. Лично у меня просто руки чешутся перепрограммировать их там как-нибудь покривее. Фазу куда-нибудь в неожиданное место засунуть. Он же мог этим змеям закомандовать, я не знаю, бОшки друг другу пооткусывать или, простихоспаде, сношаться с друг другом вместо того, чтобы приказы Волди выполнять. Хай бы у него материнская плата перегорела к чертям собачьим. А Поттер так скромненько змеюку Снейпа укокошил и свалил потихоньку в обморок. Мог разнести там у него в башке все к дракклам, а он даже не попытался свои способности змееуста к делу применить.
Показать полностью
nordwindпереводчик
Investum
Лично у меня просто руки чешутся перепрограммировать их там как-нибудь покривее. Фазу куда-нибудь в неожиданное место засунуть... Хай бы у него материнская плата перегорела к чертям собачьим.
Силёнок и навыков Гарри еще не хватило – он же молоденький совсем, тока-тока начал менталистику постигать. Вот ужо они со Снейпом потусуются, обменяются опытом, да почитают тем временем ваши комменты, наберутся ценных советов — глядишь, и литературку кой-какую по вопросу изучат… И вот уж тогда, вооруженные всеми магическими и маггловскими техниками, приступят к сиквелу. И засунут негодяю фазу эту самую в куда солнце не светит. Тут уже и перегорит, и подгорит, и всё что хошь!
Спасибо большое за перевод!
Отлично помню, что несколько раз натыкалась на этот фик на англоязычных ресурсах, несколько раз же начинала, и каждый раз бросала. Не смогла продраться сквозь серию начальных, э, допущений)
А вот текст на русском захватил меня на несколько прекрасных вечеров.
Забираю в коллекцию)

Для меня не всё, что происходит, соответствует характерам героев, но в тексте и много такого, что зацепило. Слоубёрн всем слоубёрнам - даже мне при моей любви к такому приходилось проматывать целые фрагменты. Так что аплодирую вашему терпению, работа просто колоссальная!
Как всегда, немного обидно за Люпина. И немного за Дамблдора.
Но зато о Гарри ухвачено что-то очень важное.

И сам перевод действительно хорош.
Ох, оказывается, выкладка перевода была закончена в мой день рождения! И действительно настоящий подарок! Я очень много перечитала историй про Снейпа и Гарри, но именно в этой нашла многое из того, что всегда искала. Очень понравился сюжет фанфика и образы персонажей. Очень близки к тому, какими я их вижу и хотела бы видеть. Разве что Люпина я несколько иначе представляю. Но если подумать, то автор прав. Без перегибов, вроде того, как Дурсли совсем уж истязают маленького Гарри, а тот типичная одноногая собачка. Здесь есть то самое дурное обращение, закономерная травма, Гарри сочувствуешь, но он действительно очень обаятельный, несмотря на последствия для его характера, психики, личности. Снейп тоже в характере, но нету такого, чтобы он демонстрировал упорную клинику со своими закидонами, а Гарри все терпел, прощал и исцелял. Они вместе идут навстречу друг другу. Где-то я читала в комментах, что совсем уж слоуберн. Не могу согласиться. Мне наоборот показалось, что они временами быстрее, чем ожидалось, преодолевают свои предубеждения в отношении друг к другу, начинают проникаться сначала пониманием, потом симпатией, которая быстро перерастает в привязанность и заботу. Но это как раз выглядит естественным, то есть понимаешь, что в фанфике именно об этом и речь, герои сами удивляются: столько лет взаимной неприязни, непонимания, а стоило узнать друг друга получше, и они обнаружили много общего, быстро сблизились.
Перевод понравился художественностью. Только одна из последних глав почему-то выглядит как будто через гугл переводчик, и так и осталась черновиком. Выделяется, короче.

С пророчествами интересно. Практически сразу приходит мысль, что "друг предаст, а враг поможет", это необязательно про очевидных Петтигрю и Снейпа. Я была настороже и в отношении Рона в коме, понимала, что с ним не все так просто. Но больше подозревала Ремуса. Да, они оба не предали в прямом смысле слова, но пророчество как бы предостерегало и предупреждало быть начеку и ждать ловушки от Волдеморта. Что касается врага, который станет работать на две стороны, а потом решит исход своим выбором: приведет победителя к победе, а проигравшего к поражению. Я сразу вспомнила про подслушанный разговор Снейпа с Малфоем. Согласитесь, пророчество и Люциусу подходит. Он фактически спас Снейпа и Гарри в безвыходной ситуации. А Волдеморта обрек на поражение. И там упоминались гарантии Люциусу от Дамблдора, в то время как он будет продолжать делать вид, будто верен Темному Лорду... Автор вообще умело и захватывающе разбрасывает намеки, начинаешь догадываться о некоторых вещах раньше, чем они произойдут или прозвучат. Но текст от этого не становится предсказуемым, наоборот, невозможно оторваться, стремишься узнать, как там будет дальше, как отреагируют персонажи, сделав очередное открытие, волнуешься за них и хочешь узнать, что же все-таки имелось в виду. Это касается и глобальных или поворотных моментов и мелочей, хотя все они в конечном итоге важны. Например, про то, что у Гарри доминирующее сенсорное восприятие -- это обоняние, и именно запахи ему помогут, понимаешь раньше, чем это выяснили герои, но это только подстегивает узнать скорее, когда перестанут заблуждаться, поймут ли и как отреагируют. Ну и сами сцены с запахами очень сильные, кто читал, поймет о чем я ))
По-настоящему правдоподобно вплетена проблема бэкграунда Снейпа и как его отношения с родителями Гарри на все влияют и как персонажи в конечном итоге с этим справляются.
Теперь хочется продолжения )) Узнать, как окончательно одолеют Волдеморта, и чтобы теперь Снейп тоже проявил себя в противостоянии, принял в нем непосредственное участие и сыграл решающую роль в битве, совершив ради Гарри что-нибудь экстраординарное.
Показать полностью
nordwindпереводчик
Zemi
Желание продолжения хорошей истории вполне естественно, и автор даже когда-то обронил туманный намек, но… Ладно, будем, как сказал один известный персонаж, ждать и надеяться! Даже на окончание этого фанфика я уже не рассчитывала — и вдруг оно появилось спустя 11 лет. Вот это был сюрприз!
Да, «враг станет союзником, а союзник станет врагом» — это про Люциуса и Ремуса. К последнему, конечно, это относится «ситуативно»: врагом он стал поневоле, временно и без всякой своей вины (что Гарри сразу понимает). А Люциус в своем репертуаре — вовремя смекает, откуда ветер дует: его мотивы более чем ясно прописаны.
Если остались сомнения насчет каких-то мест в переводе, делитесь смело: я могу объяснить любую фразу, ибо переписывала этот текст многократно. И перепроверяла перед самой выкладкой, так что всё выложенное выложено обдуманно и сознательно — ничего случайного там не должно было остаться.
Спасибо большое за рекомендацию и за прочувствованный отзыв! Я рада, что это оказался в некотором роде подарок на ваш день рождения. С которым вас и поздравляю: лучше поздно, чем никогда! 💖✨
nordwind
Спасибо большое! 🩷
Да, в отношении Люциуса все предельно ясно: Он трезво понимает, что с сумасшедшим Лордом его семью ничего хорошего не ждет, принимает решения исходя из своих интересов и старается нигде не подставится.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх