Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
В основном, Наруто оказался прав — в Суне действительно было неплохо. Поначалу всё казалось необычным. Климат отличался, было гораздо жарче, не хватало привычной глазу зелени. А с другой стороны, было интересно не торопясь рассмотреть другую архитектуру, узнать детали иного быта, изучить местные растения. Сакура уже предвкушала посещение местной теплицы.
Сакуру поселили в прекрасной просторной комнате в доме Казекаге. Это было неожиданно. В прошлый её визит в Суну они с командой останавливались в недорогой гостинице. Но Темари объяснила, что тогда за Сакуру отвечал Какаши-сенсей, а теперь она находится под защитой Казекаге. Харуно никак не могла взять в толк, почему они все тут повернуты на этой их защите. Но пока это не доставляло неудобств, не собиралась спорить по этому поводу.
Рабочее место ирьенина почти не отличалось от привычного. В её распоряжении оказались небольшой кабинет и конференц-зал для проведения занятий. Персонал больницы отнёсся к Сакуре хоть и настороженно, но с уважением. Всё же были и преимущества в её известности. На второй день на новом месте Сакура провела тестирование персонала и оказалась крайне разочарована. Похоже, никакой обмен знаниями для неё в Суне не предвиделся. Большей части сотрудников нужно было серьезно повышать уровень своих навыков. И ни психолога, ни психиатра в штате не имелось. Оставалась только надежда найти что-нибудь ценное в библиотеке или архиве.
Через неделю у Сакуры сложился стабильный распорядок дня. Утром обучение персонала в больнице, потом обед с Мацури и — или — Канкуро, работа в архиве или библиотеке, тренировка и ужин в одиночестве. Кстати говоря, о Мацури. В день их знакомства та принесла Харуно кое-какие документы из резиденции Каге. На первый взгляд дружелюбная девушка вдруг замерла, сузила глаза и, указывая на кулон, почти что прошипела: «Госпожа Харуно, расскажите, пожалуйста, кто именно дал вам эту вещь?» Опешившая Сакура, уже открыла рот, чтобы поставить на место наглую девицу на место, но передумала. Несмотря на злобу в глазах, уж больно несчастный вид был у Мицури.
Услышав в ответ, что это подарок Гаары, брови Мацури стремительно полезли вверх, и печаль сменилась изумлением. На этот раз Сакура уже не выдержала:
— Шаннаро! Да что не так с этим гребаным кулоном?
— Все в порядке с ним, простите! — Мацури в извиняющемся жесте подняла ладони вверх. — Это стандартная процедура, все нормально. Простите мое любопытство!
Несмотря на странное знакомство, девушки все же достаточно быстро подружились и стали частенько обедать вместе.
А ещё Сакуре быстро стало понятно, почему её поселили в этом доме — по сути, в нем никто и не жил. Лишь иногда утром она пересекалась с Канкуро или Темари. Гаару она и вовсе после прибытия в Суну не видела. Не сказать, что это её сильно огорчало. Она и так слишком часто думала о нём после того странного тестирования. Сакуре было интересно, почему у них было так много похожих ответов. Они действительно мыслили в одном направлении, или это результат психологической техники? И то, что помимо прочего она признавала Казекаге привлекательным молодым человеком, было совершенно не при чём.
* * *
На второй день работы на новом месте на рабочем столе появился первый кактус. Немаленьких размеров растение в керамическом горшке занимало добрую часть стола, но Сакура все равно посчитала это милым. Никто не видел, кто его принёс, и эта загадочность лишь подогревала интерес. Она была довольна подарком, и за обедом радостно рассказала о нём Канкуро. Тот лишь хмыкнул и ответил, что рад, что ей по вкусу эти колючие растения, но он её симпатии к ним не разделяет.
Но на следующий день Сакура обнаружила на столе ещё один горшок с кактусом. А затем ещё один, и ещё один, и снова большой красивый кактус в тяжёлом горшке. Небольшой кабинет теперь напоминал больше огород, чем рабочее место. Сакура отнесла парочку самых красивых растений в свою новую комнату, но это никак не помогало ситуации. В больнице по-прежнему клялись, что понятия не имеют, чьих это рук дело. Харуно расставила большую часть растений по всем углам больницы, но кактусовое безумие не прекращалось. Отчаянно хотелось закричать: «Горшочек, не вари!» — но для этого этот горшочек нужно было сначала найти.
Так и не поняв, кто мог бы быть автором этого акта пассивной агрессии, Сакура решилась на крайнюю меру и отправилась к Казекаге. Может, удастся пристроить часть растений в его оранжерею или где там он собрался свою лофофору высаживать?
В резиденцию её пустили без проблем. Сакура постучала в дверь кабинета Казекаге и, получив разрешение, вошла и поздоровалась. Представшая перед её глазами картина не была для неё чем-то новым. Харуно не раз заставала наставницу за похожими горами документов. Только у Цунаде обычно рядом была бутылка саке, когда у Гаары в наличии были лишь вселенская усталость и огромные мешки под глазами. Он настолько нехорошо выглядел, что она даже почти забыла про надоедливые кактусы.
— Рад тебя видеть, Сакура! Все в порядке? Почему ты здесь?
— В целом, всё нормально, но мне нужна небольшая помощь.
— Я внимательно тебя слушаю, — устало ответил Гаара и потёр виски.
Было очевидно, что песчаника мучает головная боль.
— Эм, можно я сначала тебе помогу?
Гаара непонимающе посмотрел на Сакуру.
— Твоя головная боль, я могу помочь — я же ирьенин. Ты позволишь? — спросила Сакура, медленно приближаясь.
Казекаге лишь устало кивнул. Обойдя стол, Сакура попросила его чуть сместить свое положение, чтобы она могла встать сзади. Сакура, не задумываясь, совершала привычные действия. Поднести ладони к вискам, поработать «мистической ладонью», размять мышцы шеи и плеч. Не сосчитать, сколько раз ей доводилось делать это на миссии. Но, похоже, тут был проблема посерьёзнее простого утомления. Практически сразу она отметила повышение температуры, проблемы с дыханием и тахикардию. Она уже хотела начать задавать уточняющие вопросы о здоровье, чтобы убедиться, что это не грипп, когда вдруг обратила внимание на ярко-красные уши. И тут до неё дошло, и Сакура резко убрала руки.
— Все в порядке? — тихим и немного сбивчивым голосом спросил Гаара.
— Да, да, конечно, все в порядке, — отчаянно краснея, начала тараторить Сакура. — Ну, я, пожалуй, пойду.
Харуно с такой скоростью двинулась на выход, что он едва успел её оставить.
— Сакура! — окликнул её песчаник. — Ты так и не сказала, что за помощь тебе нужна.
— Да, точно, помощь. У меня проблема с кактусами. Я не знаю, куда их деть.
— Деть? Мне казалось, тебе нравятся эти растения, — Гаара почему-то выглядел растерянным.
— Да, нравятся. Когда их в наличии один или два. Но кто-то стал приносить мне на работу каждый день новый кактус. Я расставила большую часть в больнице, но ума не приложу, куда девать остальные. Особенно если они не перестанут появляться с такой завидной регулярностью. Поэтому я подумала, может, я могу высадить часть из них там, где ты выращиваешь свои растения?
— Да, конечно, — огорчённо произнёс Гаара. — Мне жаль, что кактусы доставили тебе неудобство.
— Ой, да не беда! Тем более, теперь я знаю, что с ними делать. Спасибо!
А потом добавила:
— Я буду рада, если у тебя однажды появится возможность присоединиться ко мне за ужином.
— Я постараюсь.
Они кивнули друг другу на прощание, и Харуно отправилась в свой новый дом.
Сакура не хотела думать, сильно ли досталось фанату кактусов от Казекаге или от того, кого он отправил решить этот вопрос. Но больше на рабочем столе Харуно новые растения не появлялись.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |