↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

О враг мой (джен)



Переводчики:
nordwind, f#min главы 1-16
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Общий, AU
Размер:
Макси | 1 939 312 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Насилие, Пытки
 
Проверено на грамотность
С того самого момента, как Гарри находит у своей двери еле живого Снейпа, запускается цепь событий, определяющая исход войны.
Ментор-фик с очень медленным развитием отношений. AU по отношению к ГП и ДС, хоркруксов нет... зато есть новое пророчество.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 12. Вонючие дохлые лягушки

— Круцио!

Бесполезный слуга бесформенной кучей валялся у его ног, умоляя о милосердии, как это делали лишь самые жалкие из его клевретов.

Ярость жидким огнём растекалась по его венам.

Тёмный Лорд знал, что такое ненависть. Он ненавидел магглов, магглорождённых и предателей крови. И он ненавидел всех, кто считал, будто может его превзойти. По правде говоря, он ненавидел даже своих собственных Пожирателей Смерти. За те годы, что он томился между жизнью и смертью, они ничего не добились. Конечно, он и не ждал этого от них — они были слабы. Им нужен был сильный повелитель, чтобы вести их… и чтобы дисциплинировать.

Он смотрел, как его слуга корчится под действием очередного заклятия.

Эта ненависть была другой. Эту ненависть он чувствовал всем своим существом, самой глубиной своего злобного сердца. И эта ненависть была направлена на мальчишку: дурацкий щенок по-прежнему ускользает от него на каждом шагу. Мальчишка, чья кровь была ключом к его собственному могуществу, а загадочный шрам, по слухам, — ключом к его падению.

Он швырнул другое проклятие, ещё более жестокое, словно перед ним находился сам объект его ненависти.

— Ты дал мальчишке сбежать! — шипел он, и его ярость становилась всё сильнее и сильнее. — ТЫ ДАЛ ЕМУ СБЕЖАТЬ!


* * *


…Гарри подскочил в сбившихся простынях, схватившись за горящий шрам и тяжело дыша. Вся его рубашка промокла от пота. Какую-то секунду он не мог вспомнить, где находится.

Гриммо-плэйс. Спальня наверху.

Дыхание его постепенно выровнялось, и он лёг на спину, устремив открытые глаза в темноту. Только луна светила — судя по ней, до рассвета ещё далеко.

Стало быть, Волдеморт знает, что его больше нет на Прайвет-Драйв. При мысли об этом Гарри почувствовал прилив беспокойства. С другой стороны, это ведь было только вопросом времени. И Дамблдор заверил Гарри, уходя, что он будет здесь в безопасности.

В безопасности.

Со Снейпом.

Ага, как же.

Дамблдор и Люпин задержались как раз настолько, чтобы завершить их маленький праздник и снова пробежаться по списку правил для Гарри.

Запрещено пытаться попасть на совещания Ордена. Раз.

Запрещено вторгаться на территорию Снейпа. Два.

И третье правило, которое Дамблдор добавил до кучи: Снейп тут главный. А Гарри — нет.

Три.

Не то чтобы это стало неожиданностью: конечно, Снейп взрослый, он профессор, не говоря уже о том, что член Ордена. И всё же… до того как Дамблдор сделал это предписание, хотя и очень мягким тоном, Гарри воображал, что урвёт свой кусочек каникул в этом доме. Конечно, он получил назад все свои волшебные вещи, теперь ему будет где побродить, в отличие от старой спальни Дадли, и он сможет набивать себе живот когда угодно и сколько угодно. У него даже будет компания в лице Добби. Но после того, как Дамблдор озвучил последнее правило, Гарри не видел впереди ничего, кроме насмешек и взысканий; конечно, поскольку на дворе лето, Снейп их так не назовёт. Они будут «серией упражнений на выживание». Один за другим в голове Гарри проносились способы, которыми Снейп мог бы его третировать, и его настроение совсем упало.

Он всё ещё чувствовал крупицы того облегчения, которое было поначалу, но теперь он больше уже не был уверен, что на Гриммо-плэйс со Снейпом ему будет лучше, чем на Прайвет-Драйв с дядей Верноном. Конечно, вряд ли Снейп причинит ему какой-то реальный вред, учитывая, что Дамблдор за ним следит… но Снейп заботился о Гарри не больше, чем Дурсли, к тому же он не был известен чем-либо похожим на благожелательность и справедливость по отношению к студентам — и меньше всего к Гарри. Просто из лап одного тирана он попал в лапы другого. Это вгоняло в полную депрессию.

И, словно в подтверждение этих мыслей, на первое же утро, едва Гарри сел за завтрак, Снейп заявился на кухню, самым многозначительным образом скрестил на груди руки и с места в карьер приветствовал его следующей лекцией:

— Поскольку печальные обстоятельства вынуждают продолжать наше пребывание под одной крышей, вы будете соблюдать мои предписания. Если не последует иных указаний, ваше местонахождение будет ограничено комнатами, где не будет ни меня, ни принадлежащих мне вещей. Запрещается шляться по дому ночью. Никаких нелепых поползновений на магию, геройства, а также на контакты с вашими шальными дружками, за исключением совиной почты. Никакой беготни по дому, шума или иного беспокойства, никаких жалоб на недостаток увеселений — и никаких пререканий, когда я отдаю распоряжения. Неподчинение по любому из этих пунктов повлечёт за собой чистку котлов и потрошение лягушек на весь остаток ваших каникул. — Он сделал паузу в своей тираде, чтобы просверлить Гарри взглядом: — Мы поняли друг друга, мистер Поттер?

Гарри едва успел сердито буркнуть: «да, сэр», как Снейп развернулся и прошествовал прочь из кухни.

Это было три дня назад, и с тех пор Гарри ещё не слышал от Снейпа ни единого слова. Фактически он его почти и не видел. Снейп, должно быть, решил окопаться в своей лаборатории и всё оставшееся время делать вид, что никакого Гарри вообще не существует.

Нет-нет, Гарри вовсе не возражал. Приятным побочным эффектом такого игнорирования было то, что Снейп так и не отдал Гарри ни одного приказания… ну, помимо целой дюжины тех, в самом начале, которые все в общем-то сводились к тому, чтобы держаться от него подальше.

Поэтому первую пару дней Гарри провёл, исследуя дом, играя сам с собой в магические шахматы и даже листая кое-что из найденных им в доме книг. К концу второго дня он уже не знал, куда себя девать от скуки. И одиночества. Со времени отбытия Ремуса и Дамблдора никто сюда не заглядывал, а Добби Снейп постоянно гонял туда-сюда за ингредиентами для зелий или запрягал рутинной работой. Так что Гарри лишился даже общества эльфа.

Он тяжело вздохнул и, решив, что все эти мысли ни к чему его не приведут и что ему вряд ли удастся уснуть, пока его шрам всё ещё покалывает, отбросил одеяло и зашлёпал к двери в пижаме Дадли. Вообще-то он ничего особенно не имел против этих обносков: они висели на нём мешком, но зато были удобными.

К своему удивлению, он обнаружил, что в коридор пробивается тусклый свет снизу. Перегнувшись через перила, Гарри увидел источник света — неплотно прикрытую дверь гостиной.

Это было практически прямое приглашение к расследованию, и Гарри воодушевился.

Босиком, на цыпочках, он бесшумно спустился по ступеням и прижал к щели сначала глаз, а затем ухо. Угол обзора не позволял ему что-либо увидеть, однако, прислушавшись, он разобрал голоса. Точнее, один: голос Снейпа. Кажется, он разговаривал с кем-то, потому что периодически замолкал, словно ожидая ответа. Однако Гарри не слышал, чтобы кто-нибудь ему отвечал.

Он чуть не захихикал при мысли о том, что у его профессора Зелий, разговаривающего с пустотой, чего доброго, едет крыша, но всё же удержался и продолжал слушать. Как раз в этот момент Снейп слегка повысил голос, так что Гарри смог наконец разобрать несколько слов:

— …спрятали… знаешь, что я не могу сказать… Хранитель Тайны…

Гарри припал к двери как только мог, стараясь ею не скрипнуть, и навострил уши. Снейп помолчал, выслушивая ответ своего неслышимого собеседника, а затем продолжал:

— …верности… — Ещё одна пауза. — …Тёмный Лорд, Люциус…

Гарри удалось не издать ни звука, хотя его кровь заледенела в жилах, когда он понял, с кем разговаривает Снейп.

Люциус Малфой.

Один из самых преданных сторонников Волдеморта. И Снейп разговаривал с ним, как… как будто они всё ещё на одной стороне.

Он долго ждал, задержав дыхание, следующих слов Снейпа, но, как и в самом начале, не мог ничего разобрать.

Более того, он теперь вообще больше ничего не слышал. Даже приглушённого голоса.

Гарри повернулся и бросился на кухню так быстро, как только осмелился. Он не знал, сколько времени у него было до…

— Поттер!

Гневный окрик не успел ещё долететь до Гарри, как Снейп уже догнал его, схватил за рубашку и задержал на ступенях, силой развернув лицом к себе. Чёрные глаза метали молнии.

Ух, как он был зол! Гарри с трудом удержался, чтобы не вздрогнуть.

— Что вы слышали, Поттер? Отвечайте! Что вы слышали? — прошипел Снейп; его бледное лицо было перекошено от ярости.

— Н-ничего! Я…

— Не смейте мне лгать! — Чёрные глаза, казалось, потемнели ещё больше.

— Я… я просто на кухню шёл, честное слово! Я слышал, как кто-то разговаривает, но слов не разобрал…

Гарри почувствовал какое-то давление на мозг и догадался, что Снейп применяет к нему легилименцию. Он немедленно отвёл глаза, пока профессор не понял, что он не сказал всей правды.

Снейп отпустил его так резко, что Гарри пришлось ухватиться за перила, чтобы не упасть.

— Марш на кухню, — проскрежетал Снейп: выглядел он вполне готовым на убийство — или, по крайней мере, на какое-нибудь непростительное заклятие.

Гарри судорожно оглянулся вокруг. Что он мог бы использовать для защиты в отсутствие палочки?

Но Снейп не был в терпеливом настроении. Он положил свои длинные холодные пальцы на затылок Гарри и подтолкнул, заставив идти впереди себя вниз по лестнице, в кухню, где усадил на ближайший стул.

Сам он встал между Гарри и дверью, преградив путь к побегу. Гарри оставалось только сесть, с ужасом гадая, что на уме у этого опасного человека.

— Мы не в Хогвартсе, мистер Поттер, — негромко сказал Снейп, властно скрестив руки на груди. — Здесь нет толпы ваших обожателей, на которых можно произвести впечатление, нет снисходительных учителей, чтобы потакать вашим капризам. Здесь только я. Я — и только я — решу, каким образом вы проведёте остаток ваших летних каникул. И поверьте мне… при необходимости я могу быть крайне затейливым.

С этими словами Снейп внезапно наклонился вперёд, поставив руки на подлокотники по обе стороны от Гарри.

Гарри не смог удержаться: он вздрогнул. Лицо Снейпа было слишком близко к его собственному, и в доме сейчас не было никого. Ну, другого мага, то есть… думать о способах, которыми мог бы помочь ему Добби, было не очень уютно.

К счастью, в следующий момент Снейп отступил. Он всё ещё был явно рассержен, но что-то изменилось в его глазах, когда Гарри вздрогнул. Они приобрели задумчивый блеск, и он выглядел… может быть, удивлённым? Насторожённым? Гарри ещё не разобрался, когда Снейп, похоже, решил сменить тактику:

— Идёмте, Поттер. — Он поманил Гарри пальцем, немедленно развернулся и вышел.

Гарри колебался. Он действительно не хотел никуда идти с этим человеком, когда тот находился в подобном настроении…

— ИДЁМТЕ, ПОТТЕР!

Гарри соскочил со стула и с опаской направился за Снейпом через коридор, а затем вверх по лестнице, в комнату, которая, судя по всему, была временной лабораторией профессора. Бутылки и банки, наполненные ингредиентами для зелий, выстроились на полках вдоль всех четырёх стен. Они же, по-видимому, наполняли и стоящий в углу шкаф. В нескольких котлах кипели готовящиеся зелья, остальные стояли пустыми у дальней стены.

Снейп прошёл в комнату и начал опустошать одну из банок.

— Вот! — Он махнул рукой на осклизлую кучу и полку над ней, уставленную банками с тем же склизким содержимым. — Все лягушки с этой полки должны быть обработаны к утру. Приступайте.

Гарри попятился.

— Ч-что? Посреди ночи?

— Именно, Поттер. Разве я не говорил, что вам запрещается шляться по дому ночью?

— Я не мог заснуть!

— Отлично. Препарировать лягушек намного легче, когда не клонит в сон.

Гарри разинул рот, но Снейп повернулся к нему спиной, чтобы помешать содержимое одного из котлов. Не может быть, что это он всерьёз!

— Приступайте, мистер Поттер! — повторил Снейп, в чьём голосе послышались нотки нетерпения.

Гарри послал неприятный взгляд в спину профессора и поплёлся приниматься за работу. Фу-у! По крайней мере, он хоть знал, как это делается: в прошлом семестре проходили. Ни тогда, ни сейчас это занятие не приводило его в восторг. И он никогда не делал целую полку в один присест.

Следующий час они работали молча: Снейп крутился у своих котлов, время от времени помешивая или добавляя ингредиенты, а Гарри перебирал в уме список причин, по которым он ненавидел зелья… и профессоров Зельеварения.

Не последней из них было то, что он до сих пор не был уверен, на чьей стороне этот человек. Мог ли он ещё хранить верность Волдеморту? Гарри слышал мысли Волдеморта, когда тот пытал Снейпа: он и в самом деле считал, будто Снейп его предал. Но, может, он ошибался? Или же Снейп вообще ни на чьей стороне, а только играет на два поля, стремясь к собственным тёмным целям?

Единственное, что Гарри знал абсолютно точно, — что Люциус Малфой не на их стороне. Гарри и Снейпу-то не особенно верил, а ведь за того ручался Дамблдор. А уж со старшим Малфоем он пересекался достаточно, чтобы не допускать и мысли, будто тот способен шпионить для светлой стороны. Это означало, что Снейп, который поддерживал связь с Малфоем, либо всё ещё в какой-то мере шпионит, либо действительно работает на врага.

И тут Гарри пришла в голову другая мысль, неожиданная и совершенно не связанная с вопросом о чьей-либо лояльности. Разве Люциус Малфой сейчас не в Азкабане, после того, что произошло в Отделе Тайн? Правда, живя у Дурслей, Гарри всегда чувствовал себя отрезанным от событий в магическом мире — но, конечно, услышал бы о том, что Малфой сбежал из Азкабана… ведь так?

Ну, видимо, не так.

В любом случае, Снейпа он об этом спрашивать не собирается. Тот сразу поймёт, что Гарри его подслушал, и всё-таки сделает его каникулы… затейливыми. Гарри невольно поёжился. Он не стремился делать ничего более «затейливого», чем подготовка ингредиентов для зелий.

А Снейп даже не устал, — подумал он с досадой. И одет как обычно, во всё чёрное. Он вообще когда-нибудь спит? Вспомнив, сколько раз он налетал на Снейпа в коридорах Хогвартса по ночам, Гарри склонен был думать, что нет.

Гарри бросил очередную готовую лягушку в банку и взялся за следующую. Теперь, набив руку, он работал куда быстрее. Не желая в том признаться даже самому себе, он начал почти радоваться, что есть чем заняться. Скучать, как выяснилось, было даже хуже, чем резать вонючих дохлых лягушек.

Не то чтобы он собирался признаться в этом Снейпу, конечно. Тот либо отправит его скучать и дальше, узнав, что это худшее наказание, либо пожелает использовать как предлог, чтобы запрячь его по самое некуда на весь остаток лета.

Он потянулся за другой лягушкой, подавив зевок. Только сейчас он заметил, что шрам больше не болит. Покалывание прошло, а вместе с ним — и бессонница.

Подумав о сне, он тут же снова зевнул.

— Добби!

Гарри подскочил, когда Снейп внезапно позвал домового эльфа. Он уже привык к тишине.

Добби появился с хлопком и устремил огромные глаза на Снейпа:

— Добби здесь. Что желает профессор Снейп, сэр?

— В последней полученной мной от профессора Дамблдора посылке находится зелёная бутылка. Принеси её мне.

— Да, профессор Снейп, сэр! — И Добби с хлопком исчез.

Гарри потянулся за очередной лягушкой и, не удержавшись, бросил взгляд на профессора. Тот стоял почти спиной к нему, медленно помешивая содержимое котла. Его лица почти не было видно, но Гарри поразило, насколько… спокойным выглядел Снейп. Напряжение, которое исходило от него всего час назад, теперь было едва заметно. Фактически Гарри вообще не помнил, видел ли когда-нибудь своего профессора настолько расслабленным, как сейчас, когда он помешивал медленно кипящее зелье.

Гарри пришло в голову, что, возможно, зельеварение для Снейпа — как для самого Гарри полёты на метле. Отдушина, убежище, где он мог на некоторое время скрыться от остального мира. И здесь, вдали от Хогвартса, он, наверное, был спокойнее, потому что мог заниматься своим делом ради самого дела — без кучи детей и профессоров, вечно путающихся под ногами. В конце концов, не нужно большого ума, чтобы догадаться, что Снейп предпочитал одиночество.

— Что-то не слышу, чтобы вы работали, мистер Поттер, — произнёс Снейп, не оборачиваясь.

Подскочив от неожиданности, Гарри быстро вернулся к работе. Хорошо ещё, что Снейп не видел, куда именно он смотрит!

Раздался хлопок — и в следующую секунду Добби уже протягивал Снейпу зелёную бутылочку.

— Желает ли профессор Снейп, чтобы Добби принес что-нибудь ещё, сэр?

— Нет, это всё. Можешь подождать здесь на случай, если мне что-нибудь понадобится.

— Д-да, профессор Снейп, сэр. — В больших глазах Добби мелькнула тревога, уши слегка поникли. — Не желает ли профессор Снейп, чтобы Добби почистил ещё пиявок, сэр?

Гарри передёрнуло. По крайней мере, ему поручили лягушек, а не пиявок.

— Нет, не нужно.

Добби постоял ещё немного. Его уши поникли ещё сильнее, затем слегка приподнялись:

— Не желает ли профессор Снейп, чтобы Добби…

— Проф… я в данный момент не нуждаюсь в твоих услугах, Добби, — заявил Снейп, и в его голосе послышалось нетерпение. — Жди здесь, — указал он на место рядом с Гарри, — и не делай ничего, пока я не прикажу.

Добби повернулся, чтобы выполнить приказания Снейпа, и, встретив взгляд Гарри, скакнул вперёд и принялся отплясывать какую-то нелепую джигу.

— Гарри Поттер! — Глаза Добби загорелись, а уши встали торчком. — Добби будет ждать здесь целый день, ничего не делая, если он может ничего не делать рядом с Гарри Поттером!

И с этими словами маленький домовик прыгнул в указанный угол, радостно хлопая обожающими глазами.

Гарри же неловко поёжился на стуле. Вот так тыкать в лицо Снейпу очередной демонстрацией того, как кто-то едва терпит общество самого Снейпа, но боготворит Гарри… вряд ли это было лучшим заделом на лето.

Зная, что Снейп не терпит болтовни на своих уроках, Гарри лишь тепло улыбнулся домовику и вновь прилежно принялся за работу.

Впрочем, Добби, казалось, не разделял его опасений:

— Гарри Поттер так тяжело трудится, сэр. Добби сделает его работу, Гарри Поттер, сэр!

— Не сделает, — отрезал Снейп, не оборачиваясь.

Уши Добби поникли от разочарования, и Гарри огорчился за маленького домовика. Провести последние три дня на побегушках, исполняя случайные поручения неблагодарного Снейпа, вряд ли было весело. И всё это время, пока Добби усердно работал, Гарри отдыхал здесь так, что соскучился до умопомрачения.

Ему даже удалось ощутить уколы совести. Гермиона бы им гордилась.

— Слушай, Добби, — шепнул он, всё ещё не желая нарушать тишину больше, чем это было необходимо, — хочешь, бери мой стул. Он мне сейчас не нужен.

«По крайней мере, стоя не будет так клонить в сон», — подумал Гарри, пододвигая стул уставшему эльфу. До конца полки осталось не так уж мало.

Глаза Добби наполнились слезами:

— Гарри Поттер отдаёт свой стул домовому эльфу? Добби знает, что Гарри Поттер великий волшебник, сэр, но Добби…

— Просто сядь, Добби! — быстро прошептал Гарри, надеясь утихомирить завывшего в голос домовика. Он готов был сам на манер домового эльфа начать биться головой об стол. Мог бы и догадаться! Если бы он не устал так, то подумал бы о том, какой эффект простая вежливость обычно оказывает на это маленькое существо. — Добби! Добби, тс-с!

— Гарри Поттер — такой добрый и великодушный по отношению к нам, домовым эльфам! — всхлипывал Добби, стараясь не ослушаться приказа вести себя потише. — Такой самоотверженный, и благородный, и…

Гарри отчётливо услышал хмыканье с другой стороны комнаты, когда Добби продолжал свою оду Гарри Поттеру, и развернулся, чтобы оценить, насколько серьёзные проблемы он на себя навлёк.

Снейп наконец оторвался от своих зелий и, как ни странно, не выглядел сердитым. Гарри полагал, что обязан этим успокаивающему влиянию лаборатории. Тем не менее у профессора был такой вид, как если бы добрые слова эльфа в адрес Гарри были самыми абсурдными заявлениями, какие он слышал в своей жизни.

— Добби, отправляйся на кухню. Через тридцать минут нам потребуется завтрак, — приказал Снейп в очевидном стремлении избавить себя от громких всхлипов.

— Да, п-профессор Снейп, с-сэр! — Эльф подарил Гарри последнюю бледную улыбку и аппарировал из комнаты.

Гарри вздохнул с облегчением.

— Что, Уход за магическими существами хромает в последнее время? — ехидно поинтересовался Снейп, приподняв брови.

— Вовсе нет! Хагрид — замечательный учитель! — Гарри бросился на защиту Хагрида инстинктивно, хотя и покраснел: это, пожалуй, было преувеличением и в лучшие Хагридовы дни. Гарри, к примеру, даже не знал, что домовые эльфы вообще должны были входить в программу по Уходу за магическими существами...

— И вообще, — продолжил он, — домовые эльфы на самом деле ведь не такие, как остальные волшебные существа. В смысле, не как драконы или флоббер-черви. Они же сами могут думать и действовать. Они не настолько сильно отличаются от магов.

— Да. Вы только что продемонстрировали нам, что они могут закатить представление не хуже любого хаффлпаффского первогодки. Действительно, весьма впечатляет.

Гарри знал, что ему не выиграть этот спор. Так что он только сверкнул глазами и взял следующую лягушку.

К счастью, Снейп не стал дожимать.

— Закончите с этим экземпляром — и мойте руки. Остальное доделаете после завтрака.

Гарри удивлённо поднял голову, однако Снейп уже отвернулся. Когда профессор сказал, что надо закончить всю полку к утру, он понял это так, что перерывов, даже на еду, не предвидится. Вот как это было бы у Дурслей, и у него не было оснований полагать, что со Снейпом будет много лучше.

Ну, если подумать, ведь Снейп забрал его от Дурслей, верно? И даже если при этом оказалась разоблачена тайна Гарри, всё же именно разговор с профессором Дамблдором избавил его от необходимости возвращения.

Гарри вдруг понял, что даже спасибо не сказал.

Но произнести слова благодарности у него просто не поворачивался язык. Он не испытывал никаких затруднений, благодаря своих друзей, маленького Добби или даже Дамблдора — после всего, что произошло… но когда требовалось поблагодарить злобного, угрюмого, сальноволосого профессора Зелий, он не мог выдавить из себя ни слова.

Заставив себя выкинуть из головы эти мысли, он снова вернулся к лягушке, которую держал в руках. Если на то пошло, — рассуждал он, — Снейпа, поди, его благодарности только выбесят. Он же сам Дамблдору сказал: ему без разницы, что с Гарри будет. Просто он там случайно оказался, вот и всё.

И вообще, Гарри первый ему помог: утащил к себе в комнату и обработал его раны. Ну, как умел.

Вот, точно! Гарри закончил трудиться над лягушкой с чувством полного морального удовлетворения. Ничего он этому типу на самом деле не должен.

И если бы это зависело от него, он бы никогда в жизни ничего не был должен Снейпу.

Глава опубликована: 15.09.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 377 (показать все)
nordwind
Вы прям цитируете моего преподавателя по культуре речи. Он никогда не ходил на студенческие выступления, т.к. его "безнадежно испортила музыкальная школа", поэтому он не в состоянии выносить пение уровня "самодеятельность"🤣
pegiipes Онлайн
Такой милый старый интриган Дамблдор, ну прямо почти дамбигад :)
А Снейп, как собака на сене, и на себя опасается взять заботу о Гарри, и другие все недостаточно хороши. Хотя по факту уже и так заботится, но как же страшно сделать формальный шаг и взять на себя ответственность официально.
И ведь это они ещё Гарри не спросили, понятно же, какой будет его реакция, когда до них дойдёт, что его мнением тоже надо поинтересоваться. Жаль, что у автора не описана подобная сцена, но даже так она в моей голове вызывает улыбку.
Спасибо за пояснительную главу. Мне, бесконечно далёкой от религии, было интересно. И если параллели в ситуациях героев я замечала, пусть и не очень-то осознанно, то библейские мотивы были бы совсем мимо.
nordwindпереводчик
pegiipes
Да уж, Снейп такой. Вон как на Брукса глазками-то сверкал (и чуть на месте не загрыз), стоило тому показаться в компании Гарри.
Конечно, Снейпу в глубине души хочется держать Гарри при себе, но он боится, что не справится, не окажется на уровне, а больше всего — что Гарри будет в шоке от такого предложения (он абсолютно искренне предполагает такую возможность — Дамблдор-то в положительной реакции Гарри уверен). Хотела бы я посмотреть, как они будут друг вокруг друга круги и восьмерки описывать, когда на эту тему придется объясняться: каждый из них ведь не верит, что другой и в самом деле может хотеть чего-то подобного 😉
Это было великолепно! Прекрасная история! И не менее чудесный перевод! И очень порадовала организованность переводчика)Спасибо! Буду с нетерпением ждать новых работ!
Ну и я наконец-то добралась до конца 🙏Большое спасибо переводчику, замечательная работа. Вы помогали мне переживать каждое утро, делали его чуть легче))) Спасибо, что ваши герои такие живые, за них переживаешь, им сочувствуешь, их не хочется отпускать. Будем надеяться, что вам попадется еще работа, которая вас заинтересует и вдохновит на новые подвиги. Мы с удовольствием будем читать)) ❤️
С огромным удовольствием перечитала эту работу на русском языке. Перевод переводом не выглядит, что всегда прекрасно. И было очень интересно прочитать ваши размышления в послесловии.)
Планируете переводить что-нибудь еще?
nordwindпереводчик
michalmil
Спасибо большое 🧡
Нет, ничем таким заниматься не планирую. Всё "прекрасное далёко" открыто и отрыто еще до меня, и за текущим процессом тоже есть кому бдить 😁
Потрясающе! Спасибо огромное!
Получается, что Гарри думает, будто Сириус помчался в министерство не ради спасения любимого крестника, а, чтобы что то там доказать Снейпу. Что же, он совсем не верит в то, что крестный его любит? Разборки со школьным недругом, по мнению Гарри, значат для Сириуса больше, чем сын лучшего друга и крестник по совместительству, что ли? Облажался Блэк в роли крестного по полной, раз создал у ребенка такое мнение о своей персоне.
nordwindпереводчик
Ольга Туристская
Это к первой главе, видимо, замечание. На самом деле тут, как и в каноне, срабатывает своего рода защитный механизм. В душе Гарри в первую очередь обвиняет в гибели Сириуса самого себя, свою поспешность и необдуманность, сильно преувеличивая при этом собственную вину. И поскольку сразу принять это тяжело, хочется с кем-то такую ответственность разделить, если уж не целиком свалить. Снейп идеально для этой цели подходит: классический "образ врага". Так-то Гарри очень к Сириусу успел привязаться. Ну, дальше с их отношениями будет яснее: это далеко не единственное упоминание Сириуса в тексте.
Написала рекомендацию, но там, как выяснилось, ограничение по числу символов, поэтому допишу концовку тут.

Отдельно хочу отметить работу переводчика, которому удалось не только качественно перевести весьма сложный текст, передать все тонкости эмоций, но и украсить работу исключительным владением русского языка. Я свободно говорю по-английски и временами читала некоторые пассажи параллельно на обоих языках - хотелось знать, какие термины были использованы в оригинале. Настолько красочная, сочная, вкусная речь, особенно в диалогах, что хотелось понять, а как так красиво сказать по-английски? Так вот, перевод не только близок к тексту, но и украшает его еще больше. Например, Снейп временами в русской версии не "отвечает" на вопрос, а "ответствует". Ну не прелесть? Понимаете, о чем я? Или Гарри не просто боится, что Снейп разболтает всем про свое "несчастное детство" (как было в оригинале), и его снова будут трепать на каждом углу, а поделится подробностями про его "детские годы золотые" со всем Слизерином. Такой сарказм, такая горечь. Пара слов, а такие точные эмоции.

В общем, спасибо огромное и автору, и переводчику, что отрыл такой шедевр. Я получила истинное удовольствие. Сохраню себе в копилку на обоих языках и обязательно буду перечитывать.
Показать полностью
Grizunoff Онлайн
Так то оно так, но, (безотносительно данного текста!), когда встречаются в речи англичан, например, типично русские обороты речи, заимствованные из русских же произведений ("золоторотцы", например), призванные освежить или адаптировать перевод, это вызывает недоумение.
Так что с такими моментами нужно при переводе быть аккуратными (повторюсь, я "вообще" рассуждаю).
Ну вот здесь как раз такой случай, когда переводчик умудряется улучшить текст, не искажая его и не привнося отсебятины. Ювелирная работа. Где-то в середине была фраза, которая меня восхитила: "У Гарри захватывало дух от виражей, которыми Снейп украшал их диалог". В оригинале было что-то просто про Гарри был ошеломлен сменами темы разговора, как-то так. Но Снейп действительно в состоянии украсить любой диалог своими повадками и манерой речи. И действительно способен выбить почву из-под ног своими фразочками и задаваемыми вопросами. Вот как переводчику удалось это выразить по-русски впридачу к достаточно сложному в оригинала английскому тексту - это исключительный профессионализм. Можно только снять шляпу и поаплодировать, что я и делаю.
nordwindпереводчик
Investum
Спасибо огромное за такой прочувствованный отзыв и за рекомендацию! Мы с f#min хотели именно передать те переживания, которые владели героями этой истории, — ну, и эмоции читателя, настроенного с ними на общую волну. Если получилось, значит, мы не зря старались.
На меня этот фанфик когда-то произвел (и по-прежнему производит) равное по силе впечатление, и я тоже искренне благодарна его автору – Кирби Лейн!

Grizunoff
Русификация перевода — это да, явление ошарашивающее. Тут надо быть очень осторожным.
Во время оно (XIX век) с этим нередко не стеснялись. Был, например, такой переводчик — И.Введенский. Его версия вальтерскоттовской «Пертской красавицы» тако зачинается:
В шестом на десять столетии в царствование королевы Елизаветы жил в славном граде Лондоне молодец храбрый, подмастерье, и полюбил он от всей души красную девицу, дочь ненаглядную своего доброго мастера, который делал луки меткие и стрелы каленые и слыл мужиком зажиточным...
Так и видишь Забаву Путятишну и Елисея. А ведь тут даже реалий собственно русских нет — токмо слогом былинным единым сердца потрясает! 😁
Показать полностью
Grizunoff
Captain Kirk
Змея, на мой взгляд, это лишь психологическая проекция законцовки интерфейса к каждому из "пожирателей". Исходя из того, что Волдеморт имеет возможность группового вызова, всё это сведено в центральный коммутатор, до которого достучался Гарри. Если проводить аналогии, то ему сейчас имеет смысл снести таблицу адресации, или сбросить прошивку на ноль, или чего там ещё сотворить (бэкдор у него уже есть, на аппаратном уровне).
Если бы всё было тихо, можно было бы маршрут от Снейпа настроить на петлю, тогда Волдеморт пытал бы сам себя.. :)

Угорела с этого коммента, представив бэкдор на аппаратном уровне и снос прошивки шаловливыми ручонками Поттера-трояна или вируса в мозгах Волдеморды :D Я вот, кстати, тоже в тот момент ждала, что Поттер каааак напортачит там в серпентарии такого, что у Волди последний ум за разум крышей поедет. Ну просится же: все упиванцы подключены к управляющей схеме через змей-разъемы. А он змееуст. Лично у меня просто руки чешутся перепрограммировать их там как-нибудь покривее. Фазу куда-нибудь в неожиданное место засунуть. Он же мог этим змеям закомандовать, я не знаю, бОшки друг другу пооткусывать или, простихоспаде, сношаться с друг другом вместо того, чтобы приказы Волди выполнять. Хай бы у него материнская плата перегорела к чертям собачьим. А Поттер так скромненько змеюку Снейпа укокошил и свалил потихоньку в обморок. Мог разнести там у него в башке все к дракклам, а он даже не попытался свои способности змееуста к делу применить.
Показать полностью
nordwindпереводчик
Investum
Лично у меня просто руки чешутся перепрограммировать их там как-нибудь покривее. Фазу куда-нибудь в неожиданное место засунуть... Хай бы у него материнская плата перегорела к чертям собачьим.
Силёнок и навыков Гарри еще не хватило – он же молоденький совсем, тока-тока начал менталистику постигать. Вот ужо они со Снейпом потусуются, обменяются опытом, да почитают тем временем ваши комменты, наберутся ценных советов — глядишь, и литературку кой-какую по вопросу изучат… И вот уж тогда, вооруженные всеми магическими и маггловскими техниками, приступят к сиквелу. И засунут негодяю фазу эту самую в куда солнце не светит. Тут уже и перегорит, и подгорит, и всё что хошь!
Спасибо большое за перевод!
Отлично помню, что несколько раз натыкалась на этот фик на англоязычных ресурсах, несколько раз же начинала, и каждый раз бросала. Не смогла продраться сквозь серию начальных, э, допущений)
А вот текст на русском захватил меня на несколько прекрасных вечеров.
Забираю в коллекцию)

Для меня не всё, что происходит, соответствует характерам героев, но в тексте и много такого, что зацепило. Слоубёрн всем слоубёрнам - даже мне при моей любви к такому приходилось проматывать целые фрагменты. Так что аплодирую вашему терпению, работа просто колоссальная!
Как всегда, немного обидно за Люпина. И немного за Дамблдора.
Но зато о Гарри ухвачено что-то очень важное.

И сам перевод действительно хорош.
Ох, оказывается, выкладка перевода была закончена в мой день рождения! И действительно настоящий подарок! Я очень много перечитала историй про Снейпа и Гарри, но именно в этой нашла многое из того, что всегда искала. Очень понравился сюжет фанфика и образы персонажей. Очень близки к тому, какими я их вижу и хотела бы видеть. Разве что Люпина я несколько иначе представляю. Но если подумать, то автор прав. Без перегибов, вроде того, как Дурсли совсем уж истязают маленького Гарри, а тот типичная одноногая собачка. Здесь есть то самое дурное обращение, закономерная травма, Гарри сочувствуешь, но он действительно очень обаятельный, несмотря на последствия для его характера, психики, личности. Снейп тоже в характере, но нету такого, чтобы он демонстрировал упорную клинику со своими закидонами, а Гарри все терпел, прощал и исцелял. Они вместе идут навстречу друг другу. Где-то я читала в комментах, что совсем уж слоуберн. Не могу согласиться. Мне наоборот показалось, что они временами быстрее, чем ожидалось, преодолевают свои предубеждения в отношении друг к другу, начинают проникаться сначала пониманием, потом симпатией, которая быстро перерастает в привязанность и заботу. Но это как раз выглядит естественным, то есть понимаешь, что в фанфике именно об этом и речь, герои сами удивляются: столько лет взаимной неприязни, непонимания, а стоило узнать друг друга получше, и они обнаружили много общего, быстро сблизились.
Перевод понравился художественностью. Только одна из последних глав почему-то выглядит как будто через гугл переводчик, и так и осталась черновиком. Выделяется, короче.

С пророчествами интересно. Практически сразу приходит мысль, что "друг предаст, а враг поможет", это необязательно про очевидных Петтигрю и Снейпа. Я была настороже и в отношении Рона в коме, понимала, что с ним не все так просто. Но больше подозревала Ремуса. Да, они оба не предали в прямом смысле слова, но пророчество как бы предостерегало и предупреждало быть начеку и ждать ловушки от Волдеморта. Что касается врага, который станет работать на две стороны, а потом решит исход своим выбором: приведет победителя к победе, а проигравшего к поражению. Я сразу вспомнила про подслушанный разговор Снейпа с Малфоем. Согласитесь, пророчество и Люциусу подходит. Он фактически спас Снейпа и Гарри в безвыходной ситуации. А Волдеморта обрек на поражение. И там упоминались гарантии Люциусу от Дамблдора, в то время как он будет продолжать делать вид, будто верен Темному Лорду... Автор вообще умело и захватывающе разбрасывает намеки, начинаешь догадываться о некоторых вещах раньше, чем они произойдут или прозвучат. Но текст от этого не становится предсказуемым, наоборот, невозможно оторваться, стремишься узнать, как там будет дальше, как отреагируют персонажи, сделав очередное открытие, волнуешься за них и хочешь узнать, что же все-таки имелось в виду. Это касается и глобальных или поворотных моментов и мелочей, хотя все они в конечном итоге важны. Например, про то, что у Гарри доминирующее сенсорное восприятие -- это обоняние, и именно запахи ему помогут, понимаешь раньше, чем это выяснили герои, но это только подстегивает узнать скорее, когда перестанут заблуждаться, поймут ли и как отреагируют. Ну и сами сцены с запахами очень сильные, кто читал, поймет о чем я ))
По-настоящему правдоподобно вплетена проблема бэкграунда Снейпа и как его отношения с родителями Гарри на все влияют и как персонажи в конечном итоге с этим справляются.
Теперь хочется продолжения )) Узнать, как окончательно одолеют Волдеморта, и чтобы теперь Снейп тоже проявил себя в противостоянии, принял в нем непосредственное участие и сыграл решающую роль в битве, совершив ради Гарри что-нибудь экстраординарное.
Показать полностью
nordwindпереводчик
Zemi
Желание продолжения хорошей истории вполне естественно, и автор даже когда-то обронил туманный намек, но… Ладно, будем, как сказал один известный персонаж, ждать и надеяться! Даже на окончание этого фанфика я уже не рассчитывала — и вдруг оно появилось спустя 11 лет. Вот это был сюрприз!
Да, «враг станет союзником, а союзник станет врагом» — это про Люциуса и Ремуса. К последнему, конечно, это относится «ситуативно»: врагом он стал поневоле, временно и без всякой своей вины (что Гарри сразу понимает). А Люциус в своем репертуаре — вовремя смекает, откуда ветер дует: его мотивы более чем ясно прописаны.
Если остались сомнения насчет каких-то мест в переводе, делитесь смело: я могу объяснить любую фразу, ибо переписывала этот текст многократно. И перепроверяла перед самой выкладкой, так что всё выложенное выложено обдуманно и сознательно — ничего случайного там не должно было остаться.
Спасибо большое за рекомендацию и за прочувствованный отзыв! Я рада, что это оказался в некотором роде подарок на ваш день рождения. С которым вас и поздравляю: лучше поздно, чем никогда! 💖✨
nordwind
Спасибо большое! 🩷
Да, в отношении Люциуса все предельно ясно: Он трезво понимает, что с сумасшедшим Лордом его семью ничего хорошего не ждет, принимает решения исходя из своих интересов и старается нигде не подставится.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх