— Кофе, мисс Грейнджер?
Гермиона вздрогнула и подняла голову. Надо же, как неловко — задремала в библиотеке! И хозяин дома ее застал в таком виде. Мерлин!
— Мистер Малфой, извините, я...
— Ничего-ничего, бывает, — улыбнулся Люциус и поставил перед ней исходящую ароматным паром чашку.
— Спасибо.
— Вы не против? — он приманил кресло и присел рядом.
Гермиона смущенно покачала головой и сделала глоток. Каким бы вежливым и обходительным ни был все эти недели мистер Малфой, сложно выбросить из памяти прошедшие годы. Она не боялась его, но иногда, особенно в такие моменты, робела.
— Ваши последние запросы меня удивили, — Люциус кивнул в сторону стопки книг по ментальной магии. — Не ожидал, что эта область вас может заинтересовать.
Тихий голос и проницательный взгляд серых глаз завораживали. Гермиона иногда чувствовала себя пушистым кроликом перед змеем, гипнотизирующим его. Она знала, что ей ничего не грозит, что она нужна этому змею не меньше, а то и больше, чем он ей — в конце концов, не одни Малфои обладали фамильной библиотекой и знаниями, но выбросить из головы ассоциацию не могла. Впрочем, так было лучше. С такими людьми, как Люциус, надо держать ухо востро.
Когда тот приставил к ней Либби — домовика-библиотекаря, она была счастлива, что больше не придется беспокоить хозяина дома, чтобы найти что-то среди тысяч книг.
— Эта тема не очень-то популярна, — продолжил Люциус, — в основном потому, что причислена к далеко не светлой магии.
— Это не праздное любопытство, сэр, — вскинула голову Гермиона.
И осеклась. Раскрывать истинную причину она была не намерена.
— Вот как? — Люциус чуть подался вперед. — Тогда я уверен, что смогу проконсультировать вас. Если вы пожелаете мне довериться, конечно.
Гермиона взглянула на три книги, с которыми успела ознакомиться за последнюю неделю, и на десяток тех, что принес домовик сегодня. Последние она только просмотрела, выбирая лишь те разделы, что казались подходящими. Но все было так сложно: устаревший язык, иносказания, фразы, из которых можно сделать двоякие выводы — и это там, где жизненно необходимо быть точной. Иметь проводника, знающего путь — заманчиво. Но посвящать в такой деликатный вопрос мистера Малфоя?!
Вот только... На глаза вновь навернулись слезы. Полчаса назад она нашла не просто нужную информацию, а приговор. Свой приговор. И не смогла сдержать эмоций. Выплакав свою усталость и вину, она не заметила, как уснула. А разбудил ее Люциус Малфой собственной персоной, да еще и с чашкой кофе. Так хотелось все рассказать, услышать, что она ошиблась и все не так ужасно, но... Наивной дурочкой она не была. И... что говорить, была готова на все, чтобы исправить свою ошибку.
* * *
Люциус смотрел на ставшую почти привычной гостью с видом, что ее ответ для него не особо много значит. Он любил и умел просчитывать людей, это давало ему чувство контроля и власти. Но юную мисс-я-помогла-выиграть-войну-Гарри-Поттеру просчитать никак не получалось.
Магглорожденная. Умная. Талантливая. Упертая до зубовного скрежета. Она раздражала своей жаждой знаний и восхищала именно этим качеством и порой неожиданными свежими выводами — с ней даже ему было... интересно. Но что-то в ней было еще. Загадка. И если поначалу ее безумный интерес к книгам можно было списать на новизну — она впервые попала в хранилище знаний родовитой семьи, — то сейчас ее фанатизм не укладывался ни в какие рамки. Лишь один вариант мог объяснить все — она ищет конкретный ответ на какой-то крайне важный для себя вопрос.
Люциус и сам размышлял об этом, но масла в огонь подлила Нарцисса:
— Ты не знаешь, зачем мисс Грейнджер информация о легилименции?
— Кхм... — он отложил "Ежедневный пророк" и с любопытством посмотрел на супругу. — Она спрашивала о чем-то конкретном?
— Либби утром, когда тебя не было, приходил уточнить, можно ли показать ей манускрипт девятнадцатого века. Также ее интересовали ментальные воздействия на живые существа и ментальная колдомедицина.
— Занятный выбор, — Люциус побарабанил пальцами по столу. — Она получила то, что хотела?
— Да. В пределах разумного, конечно. Как ты думаешь, зачем ей это? Вряд ли это чисто академический интерес. Иногда она меня даже пугает — слишком похожа на Беллу в ее возрасте, — Нарцисса присела в кресло и погладила едва намечающийся животик. — Знаешь, посмотреть бы на ее родителей... а может, даже и познакомиться. Возможно, кто-то их них "дикий овес"?
— Беллу? — удивился Люциус. — Хотя по упертости... соглашусь, да и тебе виднее, конечно. Я попробую узнать насчет ее родителей. Заодно о том, для чего именно ей так нужна менталистика, — он невольно скривился — встречаться с маглами не особо хотелось, но если Нарцисса думает, что это стоит того, он сделает. Интуиция жены всегда его поражала.
— Да, было бы хорошо знать, что именно ей нужно, — та подняла бровь.
— И для кого, — кивнул Люциус. — Я выясню.
В библиотеке он оказался вовремя: их гостья сладко спала головой на драгоценном манускрипте, а рассыпавшаяся копна ее волос действительно напомнила ему недоброй памяти свояченицу. Вызвав домовика, Люциус приказал принести крепкий кофе и наскоро просмотрел записи мисс Грейнджер, а потом слегка коснулся ее плеча и, едва та открыла глаза, поставил перед ней чашку. Застать врасплох — отличная тактика, нередко приносившая свои плоды. Главное — не торопиться.
Девчонка колебалась. Взгляд — виноватый, потухший — быстро скользнул по книгам, записям и остановился на его лице. О, да она снова вот-вот заплачет — прямо перед ним! Неужели все настолько серьезно? Что-что, а он знал, что довести до слез эту девочку не так-то просто.
— Поклянитесь, что не используете эту информацию против меня, — опустив голову, почти прошептала Гермиона.
— Клянусь своей магией, что все, что вы скажете, не покинет пределы этого дома и никоим образом не будет использовано против вас, мисс Грейнджер.
Кажется, та слегка приободрилась.
— Я нашла, — она полистала страницы фолианта и ткнула в какой-то абзац, — что Обливиейт — не просто заклинание, а настоящее проклятие. И снять его очень непросто, а то и вовсе невозможно.
— Вы этого не знали? Впрочем, конечно, откуда бы — такое в школе не проходят. Так что произошло?
— Год назад, — Люциус едва не физически почувствовал, как ей трудно говорить. — В общем, год назад я прокляла на лишение памяти своих родителей.
"Вот так да..."
— Они были вам настолько... неугодны? — он приложил немало усилий, чтобы не выдать своего шока. — Мне попадалось, что ведьмы так делали, когда близкие могли выдать их инквизиции.
— А чем-то лучше, если бы моих родителей выдали ваш... Пожирателям Смерти?
От упоминания прошлого Люциус замер.
— Я беспокоилась за них! — продолжила Гермиона, не заметив его реакции.
— Неужели вы не пытались с ними поговорить?
— Да сколько раз! — Гермиона вспыхнула. — Но они меня и слушать не хотели. Я оставалась для них маленькой, не особо много понимающей девочкой!
— Вы уверены в этом? Возможно, у них были другие причины?
— Не знаю, мне не говорили.
— И у вас не было времени расспрашивать, — догадался Люциус.
— Я знаю, что виновата и готова... да на все, чтобы вернуть им память. Даже если... если они больше не захотят меня знать, — опустила голову Гермиона. — Я ужасная дочь.
— Вы хотели спасти их, — он хотел было тронуть ее за плечо в знак поддержки, но остановился. — Они живы, насколько я понимаю?
Гермиона закивала.
— Значит, ваш план удался.
— Как бы аморален он ни был, — откликнулась она.
Люциус задумался. Отношение к предкам говорило о многом. Кто потерял корни... тот уже не взлетит по-настоящему. Эта девочка теперь все меньше походила на грязнокровку, и... ему нравилось, что в этом был результат и его труда. А еще...
Пришедшая в голову мысль заставила сердце стучать быстрее. Да! Это было не просто совпадение, это сама удача!
— Никто не вправе вас осуждать, мисс Грейнджер, причины, побудившие вас сделать это, достаточно веские. Зато в моих силах вам помочь, — он говорил медленно, следя за ее реакцией. — Менталистов в нашей стране слишком мало, и большинство из них скрывает свои таланты по, надеюсь, уже известным вам причинам.
Грейнджер молча кивнула.
— К счастью, одного человека мы с вами прекрасно знаем.
Тихий ужас понимания мелькнул в карих глазах.
— И полагаю, что если я попрошу его о помощи, он не откажет.
Все, ставки сделаны, ставок больше нет. Если сейчас девочка согласится принять помощь, то он получит вдвое больше, чем мог бы рассчитывать.
Он не просто окажет крайне ценную услугу мисс Грейнджер, но и отвлечет, наконец, внимание Снейпа от Нарциссы. И наоборот. Что бы тот ни говорил, но его взгляды на его жену и тем более ее ответные — были не тем, что Люциус готов был терпеть тихо и безропотно, а главное, долго.
Бонусом же шла возможность покопаться в родословной мисс Грейнджер — слишком невероятным казалось появление такой ведьмы из ниоткуда. Опыт показывал, что если копнуть поглубже, всегда можно было найти, кто из предков-магов мог оставить свой след в родословных таких вот волшебников, если это, конечно, было, и Люциусу не придется делать все самому.
— Профессор Снейп, — обреченно выдохнула Гермиона. — У меня нечем... я... он...
"Он сровняет меня с землей, — пронеслось в ее голове. — Он будет презирать меня, как... как... И будет прав, совершенно прав. Я действительно возомнившая о себе невесть что недоучка! Но... Если все получится, не все ли мне равно? А если... а если нет, то тем более!"
— А это уже мои заботы, чем его заинтересовать, — прервал ее мысли Малфой.
— Но почему?
— Вы были очень убедительны во время судебных процессов.
— Уже оказанная услуга более не стоит ничего, — огорошила его Грейнджер.
"Ай да девица... Откуда ей известна эта фраза? Это выражение я не раз слышал в молодости от Сигнуса Блэка. Вот и не верь потом в совпадения".
— Мисс Грейнджер, не расширить ли нам договор — совсем немного, еще на пару взаимных услуг?
* * *
Гарри Поттер уже почти начал привыкать, что ему хочется то схватиться за голову, то побиться ею обо что-нибудь, желательно не очень твердое — все же мазохистом он никогда не был. Но куда деваться, если все твои представления, да что там — и жизнь буквально перевернулись с ног на голову и обратно вставать не собирались! Даже юношеские гормоны увяли так, что когда он с Гермионой выбрались в гости в Нору, Джинни совсем не показалась ему такой уж желанной. А еще Рон обвинил их едва ли не во всех грехах, пока миссис Уизли буквально не заткнула ему рот Силенцио. Так что визит не особо удался... и это еще очень мягко сказано. Нет, миссис Уизли никому из них не отказала от дома, приглашала еще, но под конец выглядела не очень-то довольной. А значит, на Нору теперь не стоило особо надеяться.
И надо же такому случиться, что опорой в крутящемся вокруг и снова совершенно непонятном мире стал бывший школьный враг — Драко Малфой собственной персоной. Его подколы, как-то внезапно ставшие скорей забавными, чем обидными, ну и, конечно, информация, в которой тот плавал как рыба в воде, давали Гарри надежду на то, что он когда-нибудь со всем разберется. И тоже выплывет.
С Гермионой еще тоже было не совсем просто — денег та не хотела брать ни в какую, а в ее бисерной сумочке, по ее словам, было все необходимое. Ну как же... Будто Гарри не знал, сколько они в прошлом году оттуда брали — и ведь в голову не пришло восполнить. Хотя... а когда бы? С каким трудом подругу пришлось уволочь с собой в банк, а потом в вояж по магазинам — это было нечто. Гарри даже пришлось сказать, что если та не согласится, он тоже объявит, что у него перед ней долг жизни.
— Не смей! — побледнела тогда она.
— Еще как посмею, — нахмурился Гарри. — Ты столько раз решала наш... мои проблемы, знаешь, если пришло время решать твои, то я точно тебя не оставлю! И все силы приложу!
Только тогда он вздохнула и согласилась, правда, едва не расплакалась.
А все так хорошо начиналось — с мечты о совсем своем домике... Начитался. Вот точно, многие знания — многие печали. Но без них... вообще страшно!
На следующий день после их появления в Малфой-мэноре туда явились родители Крэбба и Гойла. С подарками и... признанием долга жизни за своих отпрысков. Драко, как водится, тишайшим шепотком довольно едко прокомментировал, что сами отпрыски явиться не смогли потому, что пару дней даже сесть не смогут — и, как потом выяснилось, был прав. А Гарри пришлось стоять с самым серьезным и торжественным видом, чувствуя себя совершенно не в своей тарелке, и принимать довольно витиеватые заявления незнакомых взрослых. А потом отвечать, как полагается, по специальной формуле, как попугай какой. Отпустить — увы, он уже знал, что такие долги не отпускают — Гермиона просветила. Но скажите на милость, что ему вообще может понадобиться от Гойлов и Крэббов?!
Снова пришлось лезть в стеллаж, где у Малфоев хранились досье на всех и вся — Драко, как назло, предлагать готовые варианты отказался. Все-таки та еще вредина. Зато он теперь знал, чем занимаются обе эти семьи — магическим животноводством. Ну, если придется голодать... Малфой, зараза, как услышал, ухихикался, правда, недолго. В его глазах явно застыло что-то вроде вопроса: "Так бывает?" И Гарри не выдержал — немного поделился, как именно это бывает. Удивительное дело, рассказывая, он не проживал все снова, а словно смотрел со стороны, и в результате понял куда больше, чем сам ожидал. А Малфой и вовсе прифигел, и сам предложил ответить на один вопрос. Ну, Гарри и спросил, каково это — жить в доме с Волдемортом. И прифигевать пришлось уже ему. После чего они совершенно перестали раздражать друг друга, что пришлось весьма кстати.
А еще Гарри было страшно неловко от того, что он жил в гостях уже не первую неделю, ел, спал и даже носил чужую одежду, пока не добрался наконец до своего сейфа и не приобрел самое необходимое, и никто ему не предъявил никаких претензий.
Все объяснила ему, конечно, Гермиона, которая наконец закончила чтение и выписки о магических долгах и теперь могла считаться экспертом по данному вопросу. Перед тем, как нырнуть за следующей порцией нужных ей знаний — о ментальных заклинаниях, их наложении, а главное, снятии, она решила оглядеться вокруг. Страдающему Гарри повезло оказаться рядом — он тоже почти прописался в Малфоевской библиотеке. Правда, в отличие от своей подруги, особого восторга от этого не испытывал.
— То есть они прикрываются нами от... Аврората и правосудия? — хотел возмутиться он, но получилось не очень.
— Их можно понять, — вздохнула боевая подруга. — Я думаю, мой договор с мистером Малфоем очень выгоден и ему, и мне. Мне, наверное, даже больше.
— А у нас нет никакого договора...
— Тебе и не нужно. Они долг отрабатывают, может, до конца жизни будут... Если не подвернется возможности спасти твою жизнь. Ответы на долги должны быть симметричны.
Гарри вздохнул.
Нет, до конца жизни находиться тут — явно перебор. Хотя удобно. Никто не лезет под руку, в голову и в душу в отличие от обитателей Норы, никто ни о чем не расспрашивает, Драко Малфой появляется только когда Гарри спускается в библиотеку и вовсе не мешает, даже наоборот... Гермиону вон старший Малфой ненавязчиво опекает, и она его, кажется, больше не боится. А ведь он, Гарри, так общаться с Люциусом, наверное, не смог бы.
— Слушай... А ты вообще что дальше делать собираешься?
Гермиона помрачнела.
— Сперва родители. Я должна их вернуть. Потом... Буду работу искать.
— Кем и где? — Гарри не стал спрашивать, что будет, если с родителями у нее не получится.
До него вдруг дошло, что подруге-то теперь даже податься некуда.
Гермиона пожала плечами и тяжело вздохнула.
— Сначала нужно сдать экзамены...
— О черт, точно... Погоди, кажется, Рон говорил, что нас с ним примут в Аврорат без экзаменов!
— Ты знаешь, чем занимаются авроры?
— Защищают граждан... Стоят на страже... э... закона.
— Ловят преступников. Рыскают по Лютному и другим подобным местам, по лесам... Ты хочешь заниматься этим всю жизнь, Гарри?
Гарри крепко задумался, а потом покачал головой. По лесам он нарыскался на всю оставшуюся жизнь, Лютный его никогда не манил, ловить преступников... всю жизнь? Но вроде у Аврората есть какое-то общежитие... Может, и с Роном они еще помирятся? Но ради этого... не-е-е. Тем более, как же тогда Гермиона-то?
Теперешнее положение ему не нравилось. Сидеть на шее у Малфоев было... неправильно было. Гермиона, кстати, с этим согласилась. Но куда деваться-то? Не на Тисовую же! Да и подругу оставить... нет уж, лучше вместе. А значит, придется все-таки идти на Гриммо. Там для всех места хватит. Только вот Кричер и портрет...
Он поделился этим с Гермионой, и та его поддержала, да еще добавила, что к Малфоям, наверное, можно будет ходить камином. Ну и... к Уизли тоже, наверное... И добавила, что если за лето они не приготовятся к экзаменам, придется еще на год вернуться в школу — они же весь седьмой курс прогуляли.
И если в том, что Гермиона-то с экзаменами отлично справится, Гарри был уверен, то в себе самом изрядно сомневался.
Деваться было некуда, и он решил все-таки обсудить вопрос о доме Блэков с Малфоем — а с кем еще? Тот все-таки наполовину Блэк!
Первый их поход получился неудачным. Драко открыл путь через камин, но то, что они там обнаружили, не позволило им задержаться — едва выйдя из каминного зала, они наткнулись на умирающего Кричера.
Зрелище было... ужасным — проняло даже Драко, и тот предложил отнести его матери — все же та — урожденная Блэк. Гермиона подхватила невесомое тельце раньше парней, и вот они стояли перед Нарциссой, которая с недоумением и жалостью смотрела на них... всех.
А потом осторожно коснулась рукой лба домовика.
— Великий... род Блэк погиб, — с трудом приоткрыл тот совсем не сумасшедшие глаза. — Кричеру незачем жить, он больше никому не нужен.
— Кричер еще может пригодиться, — медленно проговорила Нарцисса. — Дети хотят восстановить дом.
— Полукровки не восстановят род Блэк...
— С чего ты взял, глупый слуга? — в голосе Нарциссы проскользнули ледяные нотки. — Дважды в своей истории род возрождался, и дважды в этом играли важнейшую роль даже не полукровки, а квартероны. Даже если останется капля крови рода, у него есть шанс! Я, Нарцисса Малфой, урожденная Блэк, приказываю тебе временно брать магию моей семьи и привести себя в порядок. А нам с вами, дети, — она словно случайно остановила взгляд на Гермионе, — придется немного поработать.
— Я готов! — завил первым, конечно, Гарри.
Гермиона молча кивнула, а у Драко заблестели глаза от предвкушения — когда его мать говорила таким тоном, можно было ожидать самых неожиданных сюрпризов.
* * *
В следующий раз в доме на Гриммо они оказались вчетвером. Поисками руководила Нарцисса — для нее был свободен проход в еще одну часть фамильной библиотеки, по поводу пустых полок ранее доступной части которой у Гарри впервые возникло довольно горькое сожаление — что уж говорить о Гермионе.
Вальбурга на портрете не сразу узнала племянницу, после чего та представила ей своего сына, а Гарри и Гермиона прошли под ее подозрительным взглядом как ее помощники — вредная старуха, кажется, их не опознала, полностью поглощенная беседой с одной из последних урождённых Блэк.
А потом они сортировали книги, книги и еще раз книги — в основном исторические, хотя почему те оказались под специальными заклинаниями, им было непонятно.
— Но что мы должны найти, миссис Малфой? — не выдержал Гарри через час работы.
— Я смогу сказать, когда это окажется передо мной, — ответила та, глядя на поверхность стола, где, собственно, и проходил весь разбор.
Перебирать пришлось еще недолго.
— Стоп, — скомандовала Нарцисса. — Вот она.
И с благоговением подвинула к себе фолиант толщиной, наверное, с руку, и погладила по корешку.
— Что это?
— Фамильная книга, в которой мы можем найти всех потомков, имеющих более одной шестнадцатой части крови Блэков.
— Но гобелен...
— Это всего лишь поделка — ценная, старинная, но... разве на такой площади можно показать все родственные связи? Подойдите ближе. Вот я... и мои сестры, — грустно сказала она. — Вот мой сын. Гарри Поттер, найдите себя.
— А... как?
— Вы не знаете заклинаний сортировки? Ах да...
— Я знаю, миссис Малфой.
— Попробуйте вы, мисс.
— Какое условие мне использовать? Год рождения? Или... искать тех, кто жив?
— А вы как считаете?
— И то и другое, наверное... по очереди.
— Начинайте.
Когда после первого же произнесенного Гермионой заклинания книга зашелестела страницами и перед ними появился новый текст, она ахнула, Драко с Гарри потеряли дар речи, а Нарцисса удовлетворенно улыбнулась.
— Откуда тут я? — не своим голосом выдавила Гермиона, и глаза ее были ничуть не меньше, чем у Поттера и Малфоя, и снова впилась в текст.
— Папа... дедушка Мариус? — она подняла изумленное лицо. — Но папин деду... Ой, папиного отца звали Оскар!
— Положи палец на свое имя, и читай, — почти промурлыкала Нарцисса.
— Усыновлен... маглом Оскаром Грейнджером! Но мне никогда...
— Получается, мы с тобой тоже родственники, — улыбнулся Гарри. — Вот теперь ты точно не сбежишь от родственной помощи!
Драко, тоже обретший новую родственницу, предпочел промолчать.
Никто не знал, о чем он долго разговаривал вечером с матерью, а на следующий день с утра предложил еще раз навестить дом на Гриммо — снова втроем.
* * *
— Ты хотел увидеть настоящую фамильную магию, Поттер? — глаза Драко блестели от предвкушения, когда они спускались в знаменитый подвал. — И ты тоже, Грейнджер? Это будет... да сами увидите.
— Поклянись, что это не повредит нам и нашей магии, — неожиданно для Гермионы опередил ее Гарри.
— Ну слава Мерлину, хоть этому ты научился, — проворчал Драко.
Он произнес клятву по всей форме, и в этих стенах она прозвучала неожиданно торжественно.
А потом первым аккуратно разрезал кожу на запястье и приложил его к алтарю — небольшой черной каменной плите, внутри которой почти сразу появилось голубовато-фиолетовое свечение. Оно становилось все сильней по мере того, как бледнел Драко, но тут наконец к нему присоединился Гарри.
Гермиона с опаской смотрела, как белеют лица ее спутников, но когда Гарри покачнулся, не нашла иного выхода — только сделать то же, что и они.
Тело словно мгновенно лишили сил — она с трудом устояла на ногах, даже не удивившись, что ее подперли плечами с двух сторон одновременно. Но отнять руку от постепенно нагревающейся глянцевой поверхности, в глубине которой начался непередаваемый танец разноцветных искр, она уже не могла, как и отвести глаз от этого танца.
Сколько времени прошло до того, как они вместе сползли на пол, окончательно лишенные сил, никто из них не знал. Гермиона, едва придя в себя, достала было палочку, чтобы наколдовать Темпус, но Малфой поймал ее за руку.
— Не вздумай.
Восклицания не получилось, слишком слаб был его голос, но и Гермиона не чувствовала себя в силах даже подняться.
— Почему? — прошелестела она.
— И это чьи мозги восхваляют на каждом углу, — тихо фыркнул Драко.
— Мы отдали все силы этой штуке? — кивнул вверх Гарри. — И что теперь?
— Выйдем, увидишь, — Малфой порылся в карманах, достал оттуда три пузырька с зельями, два протянул им, а один сразу опрокинул в рот. — Уф!
Глядя на него, решился выпить зелье и Гарри и почти сразу улыбнулся.
— Ну а то, — прокомментировал довольный Малфой. — Самое лучшее Восстанавливающее всех времен и народов!
Гермиона осторожно глотнула. Мятно-кофейная горечь с незнакомым привкусом растеклась по языку, и почти сразу стало легче. Она допила зелье и, опираясь на руку Гарри, встала.
Дом был... внешне вроде бы не особо все изменилось, но темнота стала неожиданно уютной и теплой.
— Пылью не пахнет, — прошептала Гермиона.
— И лестница не скрипит, — добавил Гарри.
Терпеть дальше и не порисоваться перед двумя новоявленными родственничками Драко не мог. Он прищелкнул пальцами, и коридор, куда они поднялись, озарился светом волшебных светильников. Блеск старого идеально отполированного дерева стократно отразил небольшие огоньки, разбежался по стенам, останавливаясь лишь на старинных гобеленовых вставках — бежевые узоры на темно-зеленом и наоборот.
— Как красиво... — выдохнула Гермиона.
Они вошли в гостиную.
— Это точно дом на Гриммо? — не выдержал Гарри.
— Я говорил, что фамильная магия дорогого стоит?
Драко был доволен. Две занозы его детства и юности наконец впечатлились, и причиной был — он. Ну, да, проведение ритуала и все остальное ему растолковала мать, но ведь он — по крови Блэк больше, чем эти двое!
— Вы смогли разбудить дом, — услышали они тусклый надтреснутый голос с портрета. — Во всех вас есть наша кровь, но род Блэк угас. Зачем?
— Все заканчивается, рано или поздно, — откликнулся Гарри. — Но что-то всегда начинается.
Вальбурга смерила его удивленным взглядом.
— Гарри Поттер, мэм, моя бабушка — Дорея Блэк.
— Вышедшая за Поттера, помню. А ты, — черные глаза скользнули на лицо Гермионы. — Ты чем-то похожа на мою любимую племянницу, но ты не ее кровь.
— Гермиона Грейнджер, мэм, — присела Гермиона. — Мой... дедушка — Мариус Блэк.
— Этот несчастный сквиб, младший брат Дореи, — скривилась Вальбурга. — Невероятно...
Гермиона пожала плечами. Отношение изображенной на холсте женщины к тому, кого она сроду не знала, ее не задело.
— Хочешь сказать, что ты сильная ведьма?
— Не хочу, — пожала плечами Гермиона. — Но не жалуюсь.
Вальбурга удовлетворенно хмыкнула.
— Надо же. Видимо, предки все же ошибались... Ни о чем не хочешь спросить?
— Каковы были фамильные таланты вашей семьи?
— В библиотеке найдешь. Теперь вы сумеете. Ну... что-то да будет, если вам удалось вернуть в этот дом жизнь.
По холсту пробежала трещина, словно лопнула от пересыхания краска, а за ней еще одна, другая... На глазах холст покрылся сетью трещин и вдруг с тихим шорохом осыпался, оставляя в простенке пустую раму.
Гарри с Гермионой дружно повернулись к Драко. Тот молча смотрел на пустое место, словно... да, так смотрят на свежевырытую могилу близкого родственника.
— Вот и все, — сказал он то ли в пустоту, бывшую портретом, то ли просто в воздух. — Хозяйничайте, — он развернулся на каблуках и метнулся в сторону каминного зала.
— Малфой!
Гарри вбежал первым, но увидел только взметнувшееся в камине зеленое пламя.
— Не надо, — удержала его Гермиона. — Нам и тут пока... есть о чем подумать.
— Будем... обживаться?
— Не знаю. Фамильная магия, ну надо же...
— У нас обоих!
— Нужно получше узнать об этом.
— Конечно. Тогда мы, наверное, поймем, что случилось с... мадам Вальбургой. И как дом стал таким. Почему Сириус не сделал того, что сделали мы? Неужели не знал? Малфой знал, а он — нет?!
— Я уже немного представляю, что тебе придется изучить, чтобы получить этот ответ...
— Ты меня пугаешь.
— Ну а что... Если среди фамильных талантов обнаружится некромантия, шанс у тебя есть.
— Не-не-не, не надо так шутить, сестренка, — Гарри сам не понял, как у него вырвалось последнее слово, но Гермиона улыбнулась, словно его и ждала.
— Да какие тут могут быть шутки. Темнейший из родов. Кровь которого, как оказалось, есть и в нас, причем в достаточном количестве, чтобы... — Гермионе вдруг не хватило слов, и она обвела рукой окружавшую их обстановку — богатой, благородной старины.
— С этим надо что-то делать!
— Ну да. И для начала понять, что есть это.
— Опять в библиотеку? — вздохнул Гарри, а ноги уже сами несли его в нужном направлении.
Ведь он же должен понять, в конце концов, что им за... непонятно что привалило! А потом его посетила еще одна мысль: ведь это далеко не все его так называемое наследие, где-то должен быть еще и дом... Поттеров! Какая еще школа авроров... Да ему до конца жизни с этим не разобраться!
Какая напряженная глава, хорошо, что все образовалось. Но ближайшее и отдаленное будущее обещает быть непростым.
4 |
Specialheroавтор
|
|
olqa2412
Какая напряженная глава, хорошо, что все образовалось. Но ближайшее и отдаленное будущее обещает быть непростым. Да, но главную проблему они решили 4 |
olqa2412
Какая напряженная глава, хорошо, что все образовалось. Но ближайшее и отдаленное будущее обещает быть непростым. ну... дети - это обычно просто не бывает.3 |
Однако, с размахом вышло.
2 |
Specialheroавтор
|
|
2 |
Ура-ура-ура! Вот перед сном и начну читать, судя по комментариям замечательная вещь! А завтра на работе такого напрограммирую...
2 |
1 |
Maura59
Ура-ура-ура! Вот перед сном и начну читать, судя по комментариям замечательная вещь! А завтра на работе такого напрограммирую... Ну... это... напрограммируйте, чтобы все было хорошо, как у нас, м?1 |
Спасибо! Доброе, уютное, с юмором - все, как я люблю :-) Еще хочу теперь такого же приятного...
3 |
Спасибо за теплое произведение)
2 |
Annikk
Авторам тоже приятно, они тоже хотят... но на все нужно время и силы. 2 |
2 |
Jana Mazai-Krasovskaya
Постараюсь от всей души, здоровья и удачи! 2 |
Большое спасибо за великолепное произведение! Прочла на одном дыхании
1 |
Specialheroавтор
|
|
TavRina
Большое спасибо за великолепное произведение! Прочла на одном дыхании Авторы сидят мурчат ))) 1 |
TavRina
Большое спасибо за великолепное произведение! Прочла на одном дыхании Порадовали, спасибо ))1 |
У вас в главе про роды и в эпилоге двойняшки перекрасились.
2 |
Эждлор123456
У вас в главе про роды и в эпилоге двойняшки перекрасились. Серьезно? Спасибо, поправлю!1 |
Мило )
1 |
Specialheroавтор
|
|
1 |