Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
1 сентября 1991 года.
Гарри сидел недалеко от прохода на платформу 9 и ¾, которая в этот ранний час еще не заполнилась детьми и их провожающими. Перед ним во всем своем величии стоял «Хогвартс-экспресс» и Гарри уже не терпелось прокатиться на нем, но до отправления был еще почти час. Отец хотел проводить его как положено, но не успели они утром проснуться, как его срочно вызвал Дамблдор и пришлось ограничиться лишь коротким объятием на вокзале и обещанием не попадать в неприятности, после чего он сразу аппарировал.
Гарри остался в одиночестве, но сразу же достал книгу и принялся её напряженно читать, стараясь отвлечься от взглядов, что бросали редкие прохожие на одинокого ребенка. Единственное, что радовало Гарри, они не могли его узнать, длинная челка и глубокий капюшон мантии полностью закрывали его знаменитый шрам. Короткие, но острые коготки спрятавшегося за воротником мантии маленького летучего мышонка, больно царапали шею Гарри и он уже привычным движением потянулся к зверьку, чтобы успокоить его. Нимерус все еще пугался этого незнакомого для себя мира и только рядом с Гарри переставал постоянно дрожать.
Гарри нашел его, гуляя по волшебному лесу помогая отцу с подготовкой ингредиентов, когда услышал тоненький писк в траве. Мышонок был таким маленьким, что Гарри боялся, что он не выживет и со всех ног побежал разыскивать отца. Поиски были недолгими и вот они уже дома решают, что делать с неожиданной находкой. Повезло, что в малыше еще теплилась искра магии, а значит, вариант добить даже не рассматривался. Мышонка выхаживали целую неделю и Гарри все это время старался быть рядом, разговаривая с маленьким пушистым комочком, который быстро рос и набирался сил. И вот теперь спустя месяц после спасения мышонок вырос вдвое и полюбил засыпать обхватив шею Гарри, спрятавшись за волосами.
Время отправления неумолимо приближалось и на платформе стали появляться маги, все вокруг быстро наполнилось звуками голосов, уханьем сов и скрипом тележек с багажом, что Гарри вначале даже немного растерялся от всей этой какофонии. Убрав книгу в небольшой черный чемоданчик с внутренним расширением, который заменял значившийся в списке сундук, Гарри стал высматривать в толпе магов светлые макушки Малфоев, только вот Драко заметил его первым.
— Поттер! — насмешливо начал Драко, — Я думал, что тебе так и не выслали приглашение в Хогвартс.
— С чего ты это взял, Малфой? — в тон ему ответил Гарри.
Юные волшебники серьезно переглянулись, но тут же радостно друг другу улыбнулись под немного неодобрительным взглядом лорда Малфоя. Гарри и сам не представлял, как соскучился по Драко за эти долгие три месяца, что они не виделись, и теперь стольким хотелось поделиться с этим немного раздражающим блондином.
За два прошедших года, благодаря частым встречам на занятиях, мальчики стали вполне неплохими друзьями, хоть иногда и не сходились во мнениях относительно того или иного вопроса. Они научились дополнять друг друга, не соперничая, а развивая собственные таланты. Гарри наверняка будет хорош в чарах, а Драко уже делал успехи в зельях и это их вполне устраивало.
— Я не видел тебя на Косой аллее, когда мы все покупали учебники.
— Отец не хотел привлекать лишнего внимания и мы все купили в другой день.
— А где твой фамильяр или так и не нашел подходящего для себя животного?
— Не дождешься. Ним всегда со мной, только давай я покажу его тебе в поезде, он не любит яркого света.
— Так говоришь, словно у тебя там вампир прячется, — Драко не сдержал очередного смешка, но Гарри напротив ответил достаточно серьёзно.
— Не вампир, но очень близко.
Мальчики еще некоторое время переговаривались, наблюдая за тем, как быстро заполняется платформа, высматривая знакомые лица. Вот важно вышагивает в темно-зеленом платье Панси со своими родителями, сразу за ними в вихре аппарации появляется Блейз с матерью, а Крэбб и Гоил выглядят так, словно их только что подняли из постели, совершенно несчастными. На остальных детей Гарри почти не смотрел, решив, что еще успеет с ними познакомиться в школе.
Раздался первый громкий гудок, приглашая занимать купе и все начали прощаться с родителями и сопровождающими. Гарри вежливо распрощался с четой Малфоев и, подхватив свой чемоданчик стал ждать Драко. Свободное купе нашлось сразу, и мальчики поспешили занять его вместе с подошедшими Винсом и Грегом. Закинув багаж на верхнюю полку, все расположились с комфортом и позволили себе немного расслабиться.
— Как провели лето? — задал вопрос Драко в очередной раз оправдывая свою любопытную натуру.
— Мы с Винсом были в тренировочном лагере. Родители словно сговорились и решили заняться нашей физической формой и теперь сладкое мы только на праздниках увидим, — сочувственно пожаловался Грегори.
— А я был у родственников во Франции и это тоже были не самые веселые каникулы. Все старались впихнуть в меня как можно больше знаний перед школой, словно я на войну отправляюсь, а не на первый курс. — Драко показательно закатил глаза, изображая из себя умирающего, что вызвало только общий смех.
— Ну а я, — начал Гарри, — путешествовал с отцом по Соединённым Штатам, перемещаясь между конференциями зельеваров и только недавно вернулся домой. Можно сказать, что лето у меня было довольно интересное, но погода там была просто убийственная.
— Гарри ты не забыл, что обещал показать своего фамильяра? Я все еще жду.
— Драко, клянусь, что иногда ты бываешь просто не выносим. Ладно, покажу, но для начала надо задёрнуть все шторы.
Когда купе погрузилось в полумрак, Гарри откинул капюшон своей мантии и тихо позвал:
— Нимерус, просыпайся, я хочу познакомить тебя со своими друзьями.
Из-за волос показалась остренькая мордочка с короткой шерстью и блестящими черными глазками, которые внимательно смотрели на ребят. Плечи Гарри накрыли черные перепончатые крылья, сомкнувшиеся на горле мальчика двумя острыми когтями и Драко непроизвольно дернулся, представив эти милые «украшения» на своей шее. Гарри заметил реакцию друга и поспешил успокоить его.
— Драко, не бойся, Ним тебя не укусит. По крайней мере, пока у него зубки не отрастут, — со смешком добавил Гарри.
Блондин от этого уточнения побледнел еще сильнее и Гарри поспешил убрать питомца с его глаз, чтобы друг пришел в себя. Гарри только сейчас вспомнил, что Драко до ужаса боится летучих мышей после одного не самого приятного случая, когда он заблудился в подземных ходах и наткнулся на целую стаю этих милых зверьков.
— Драко, прости, я забыл о том случае…
— Молчи Поттер, — прошипели в ответ. — Все уже в порядке.
Разговоры в купе вновь вернулись к нейтральным темам, например к Хогвартсу. Никто не хотел признаваться, но каждый из мальчишек нервничал из-за предстоящего распределения, вдруг кого-то из них отправят не в Слизерин и что тогда на это скажут родители. Гарри тоже волновался и только копошение Нима в его волосах немного успокаивало.
За окном уже стало темнеть и в вагонах зажглись лампы, что означало совсем скорое прибытие в Хогсмид, когда дверь купе резко открылась и в него буквально влетела взъерошенная девочка, по виду тоже первокурсница. Оглядев всех и даже не подумав извиниться за такое грубое поведение, сразу перешла в наступление, пытаясь найти чью-то жабу.
Гарри удержал Драко от грубого ответа девочке лишь чудом, хотя и сам был ей не очень доволен, но ссориться в первый день с кем-либо не входило в его планы. Он же обещал отцу, что не будет ввязываться в неприятности, поэтому ответив, что никакой жабы они не видели, Гарри выпроводил девочку за дверь и закрыл ее прямо перед носом нарушительницы их спокойствия. Весь оставшийся путь к ним больше никто не заглядывал, что всех вполне устраивало.
* * *
Прибытие в Хогсмид запомнилось холодным, для непривычных к такой погоде, ветром и темнотой, разгоняемой лишь светом единственного фонаря в руках огромного лесника. Дети старались держаться кучнее, опасаясь, что до школы могут добраться не все. Когда перед Гарри и остальными оказались хлипкие на вид лодочки, страх потеряться сменился другим, возможностью утонуть в этом темном озере.
Гарри с Драко, Винсом и Грегом заняли лодку одними из первых и теперь наблюдали за тем, как и остальные рассаживались по местам, только не каждый делал это спокойно, боясь оступиться в воду. И Гарри все время задавался вопросом, кто придумал такое нервное и выматывающее приключение для первокурсников, которые и так переживают в этот день.
Только магией и, пожалуй, немалым везением Гарри объяснил то, что все добрались до замка в целости и теперь их ожидало знакомство с заместителем директора, которая и отведет их на распределение, как ему рассказывал отец. Ожидание затягивалось, рядом с Гарри уже нетерпеливо переступал Драко, а впереди что-то рассказывал очередной Уизли, пугая всех, кто находился рядом, отчего становилось еще более невыносимей прислушиваться, когда раздадутся шаги профессора, но наконец, открылась массивная дверь и перед ними во всей красе предстал Большой зал.
Идти по проходу под изучающими взглядами стольких людей было неприятно, словно они знали, кто перед ними и еще больше старались привлечь к себе внимание, только это продлится недолго. Стоит им лишь услышать фамилию приемного отца, как все тут же начнут презирать и ненавидеть. К этому Гарри был готов и даже мысленно делал ставки, в какой момент мнение толпы незнакомых людей переменится?
Распределение шло полным ходом и уже многие друзья Гарри отправились на змеиный факультет, когда подошла его очередь надеть шляпу. Стоило его имени прозвучать, как в зале наступила оглушающая тишина, словно все разом перестали даже дышать, не то, что говорить.
— Поттер-Снейп, Гарри!
Профессору МакГонагал произнесенное имя тоже далось с трудом, хотя удивительно, ведь она точно должна была знать подробности его усыновления будучи заместителем Дамблдора. Гарри лишь скрипнул зубами оттого, что не может отказаться от своей первой фамилии. Ему больше всего хотелось быть Гарри Снейпом, сыном своего отца, а не героем-сиротой Гарри Поттером, но изменить этого было нельзя.
Шляпа опустилась на голову Гарри и закрыла собой происходящее в Большом зале, за что мальчик был ей сейчас благодарен и тут же раздался ее скрипучий голос:
— Какой интересный молодой человек с сердцем полным любви и преданности, но который очень хочет на Слизерин. Не спорю, это отличный факультет, но не думаю, что именно там твоя судьба.
— Прошу, отправьте меня на Слизерин! Там мои друзья и отец! Я должен попасть туда!
— Отец примет любое решение и друзья поймут, если настоящие, поэтому отправляю тебя в … Гриффиндор!
Нет, это был конец всем его мечтам о школе. Гарри с силой сорвал с головы шляпу и направился к красно-золотому ликующему столу, который уже видно и забыл чьим сыном он является, или именно из-за этого, что решили, как это позлит ненавистного профессора, который вернулся в школу после Рождества и старательно срывал свое раздражение на местных идиотах.
Гарри лишь раз бросил взгляд на отца и Драко, после чего уставился в стол и не поднимал глаз, игнорируя раздражители в виде неугомонных гриффиндорцев. На душе было гадкое ощущение, что он всех подвел и как он будет дальше жить, если все от него отвернуться, Гарри не представлял. Что ж, можно выпить стакан противного тыквенного сока за начало нового этапа в жизни, а завтра прямо с утра, поговорить с отцом. Главное не сойти с ума от обилия красного и золотого, что наверняка ждет его в гостиной и спальне.
* * *
На следующее утро Гарри проснулся привычно рано и пока все остальные спали, успел размяться, принять душ и тихо выбраться из комнаты. Гарри спешил поговорить с отцом до завтрака, уверенный в том, что он уже давно проснулся. Рассказать о своем распределении и поделиться первыми впечатлениями от своего факультета, которых уже было достаточно.
Только оказавшись в коридорах замка Гарри осознал две вещи. Во-первых, он, несмотря на то, что отец как-то говорил, где находится его кабинет, не знает, как разобраться во всем этом лабиринте коридоров, а во-вторых, что его поспешное решение рассказать все, хоть и имеющее для него важность, отцу может показаться жалобой на жизнь. Отцу это точно не понравится, ведь он не раз говорил Гарри, что в школе их отношения изменятся. Конечно, отец не бросит его в настоящей беде, но никаких поблажек делать не будет.
Разговаривать с отцом сразу расхотелось, ведь, что, по сути, произошло: всего лишь отправили не на тот факультет, на который мечтал, так программа все равно везде одинаковая и факультетская принадлежность никак не повлияет на его знания. И друзья его никуда не делись, по крайней мере Драко заверил его уже давно, что ничто не повлияет на их дружбу, даже разные факультеты. И то, что теперь он живет в одной спальне с еще четырьмя ребятами и пара из них довольно шумные, как, наверное, и большинство гриффиндорцев, так это тоже не беда, ведь должны же и среди них быть нормальные люди, такие как мама, например.
Осознав всю бессмысленность своей затеи, Гарри остановился и стал оглядываться по сторонам, пытаясь понять, куда же он забрел, но все вокруг было незнакомо, хотя он и был уверен, что не успел уйти далеко от башни. Уже скоро должен начаться завтрак, и стоит идти в сторону Большого зала, вот только Гарри не знал, как и приходилось надеяться, что продолжая идти вперед, ему, кто-нибудь повстречается и подскажет дорогу.
За следующим поворотом Гарри наконец улыбнулась удача в лице старого завхоза, хотя кто-то бы назвал ее крайне сомнительной, ведь повстречать Филча не спешил никто. Филч тоже был не особо в восторге от окружающих его детей, особенно нарушителей дисциплины, поэтому получался какой-то замкнутый круг, но Гарри не собирался портить отношения с завхозом, направившись прямо к нему.
— Здравствуйте, мистер Филч. Я Гарри Поттер-Снейп, рад с вами познакомится.
— Поттер? Ты издеваешься надо мной?
— Нет, сэр. Я просто немного заблудился и хотел спросить у вас, как дойти до Большого зала. И не могли бы вы обращаться ко мне по имени или по фамилии Снейп.
— Как профессор Снейп?
— Он мой приемный отец.
Завхоз был удивлен и насторожен, ожидая подвоха, но все же объяснил дорогу, только напоследок все же добавил:
— Надеюсь, у нас с тобой не будет проблем Снейп! — и, не дожидаясь ответа, исчез в переплетении коридоров, а Гарри отправился на завтрак.
* * *
Большой зал неспешно заполнялся учениками и только за столом Гриффиндора было немноголюдно. Вполне возможно, что все решили поспать подольше в воскресенье, но учитывая вчерашнее празднование, дело было немного в другом. Посмотрев на стол Слизерина, Гарри невольно улыбнулся своим друзьям, которые приветствовали его сдержанными кивками, что в переводе на слизеринский означало, что они тоже рады его видеть.
Гарри направился к столу зелёного факультета, не обращая внимания на возмущенные взгляды немногочисленных однофакультетников и декана львов, и сел рядом с Драко. Вначале он хотел просто поздороваться и пойти обратно, но как представил, что придется есть под всеми этими ненавидящими взглядами, так сразу пропадал всякий аппетит. Среди слизеринцев ему было спокойней, но Гарри пообещал себе, что будет прибегать к такому утешению только в крайних случаях.
Слизеринцы смотрели на Гарри в большинстве своем спокойно, ведь многих ребят он знал по приемам у Малфоев, а вот остальные относились к нему настороженно и только уважение к декану, не давало им высказать свои мысли по поводу гриффиндорца. Когда Гарри уже заканчивал завтракать к нему подошел Маркус Флинт и громко, так, чтобы его слышали все за их столом, обратился к нему:
— Не переживай так Гарри из-за своего распределения. Мы все знаем, что в душе ты настоящий слизеринец и это не изменит то, какой галстук ты носишь.
— Спасибо, Маркус, — Гарри протянул старшекурснику ладонь и тот крепко пожав ее, направился к выходу из зала.
Внимание Гарри резко привлек стол Гриффиндора, за которым что-то возбужденно обсуждалось и часто слышался громкий голос рыжего соседа по комнате:
— Вы слышали, что сказал этот громила из слизней, что Поттер настоящий слизеринец? Он темный маг! А если он нас всех проклянет ночью? Я не собираюсь жить в одной комнате с Пожирателем!
— И что же ты предлагаешь делать? — послышался чей-то вопрос.
— Мы должны выгнать его, пусть катится в свои подземелья!
По нескольким одобрительным крикам Гарри понял, что кто-то проникся идеей рыжего и вполне возможно жизнь его на факультете изрядно испортится, но даже так, он не мог проигнорировать оскорбления в свой адрес и отца. Поэтому проходя мимо стола Гриффиндора к выходу, он постарался сказать так, чтобы рыжий его услышал:
— Лучше уж жить в подземельях, чем каждую ночь слышать твой храп, Уизли.
Рыжий хотел что-то ответить, но Гарри уже вышел из Большого зала и не слышал новой порции возмущенных воплей. Гарри направлялся к озеру, размышляя о том, что скажет ему отец на такую выходку, несмотря на то, что он не чувствовал себя виноватым, его поведение было неприемлемым. Пребывая в своих мыслях, Гарри не сразу заметил, что за ним кто-то идет и с удивлением узнал в девочке ту, что искала жабу в поезде. Судя по гербу на мантии, она тоже на гриффиндоре, а он вчера даже не обращал внимания на тех с кем ему теперь придется проводить значительную часть своего времени.
Гарри стало интересно, что могло ей понадобиться, и он остановился, чтобы она могла спокойно подойти к нему.
— Ты что-то хотела, …? Не помню твоего имени.
— Я, Гермиона Грейнджер. Я хотела спросить тебя.
— Правда ли я буду насылать на всех темные заклинания или что Уизли так громко храпит?
Девочка немного смутилась, но быстро собралась и казалась еще более решительной, и даже слегка пугающей.
— Ты ведь Гарри Поттер! Я читала о тебе в современной истории.
— Я тоже о себе там читал и хорошо посмеялся над фантазиями авторов, которые считают, что знают меня, никогда даже не встречая. Это все о чем ты хотела спросить? — Гарри был раздражен тем, что остановился ради такого пустого разговора и собирался идти дальше, как Гермиона его остановила.
— Прости, я не это хотела спросить. Почему твоя вторая фамилия Снейп, так же как у нашего преподавателя?
— Если ты в курсе моей истории, то знаешь, что я потерял родителей. После этого профессор усыновил меня.
— Но он ведь темный маг, приспешник того-кого-нельзя-называть!
— И что? Это теперь мешает ему присматривать за мной или преподавать в школе? Если ты успела поверить всему, что говорят эти идиоты, то нам больше не о чем разговаривать!
Гарри был так зол на Гермиону, что чувствовал в пальцах покалывание от переполняющей его магии. Он пытался дышать так, как учил его отец на тренировках, чтобы успокоится, но раздражение никуда не девалось. Так хотелось вернуться домой или хотя бы пойти к отцу, но он не хотел показывать ему свою слабость.
Внезапно перед ним появился Нокки, который перебрался в Хогвартс с началом года, чтобы помогать профессору Снейпу и передал Гарри записку. Отец просил зайти к нему как можно быстрее, но не пользоваться помощью эльфа. Гарри даже немного повеселел от этих слов и направился к замку в надежде, что кто-нибудь поможет ему добраться до подземелий.
* * *
Северус Снейп ожидал Гарри в своем кабинете, не сомневаясь, что он найдет у кого узнать дорогу и не заблудится. Профессор хотел обсудить с сыном то, что произошло за завтраком. Нельзя сказать, что он был недоволен, но открытое противостояние со всем факультетом может стать для него травмоопасным. Северус вполне ожидал подобной реакции от поступления Гарри на Гриффиндор. Сейчас же он поговорит с сыном и предоставит шанс самому во всем разобраться, но если будет что-то посерьёзней угроз, то тогда он сразу же вмешается.
В дверь дважды постучали и в кабинет вошел Гарри в крайне сердитом настроении, что бывало довольно редко. Неужели умудрился повздорить с кем то еще по дороге? С этим тоже придется разобраться.
— Садись, Гарри.
— Ты недоволен. Прости, отец.
— Да, я недоволен, но ты поступил правильно, только слишком по-гриффиндорски.
— Я постараюсь впредь вести себя сдержанней.
— Я в этом даже не сомневаюсь. Должен сказать, что здесь нет единственно верного решения. Школа словно новый мир, где все хотят занять лучшее место, задирая слабых и уничтожая сильных. Сегодня ты поступил правильно, защищая свою честь, но постарайся сам не нарываться на конфликт и всегда носи с собой палочку.
— Я понял, отец.
По тому как Нокки стал накрывать чай с легкими сэндвичами, Гарри понял, что официальная часть разговора закончена и теперь можно будет поговорить о том, как провел первую ночь на своем факультете и Гарри обещал себе сдерживаться, чтобы не получилось, что он жалуется. Отец слушал его довольно внимательно, так, что хотелось улыбаться и представлять, что они дома.
— Все было немного странно. Нас привели в общую гостиную и старосты стали объяснять как важно следовать правилам, не подводить факультет снятыми балами и хорошо учиться, после чего показали где располагаются спальни и предупредили не опаздывать на завтрак. Я ожидал увидеть декана, но она так и не появилась. Потом нас всех отправили спать, а старшекурсники устроили внизу вечеринку, да еще мой сосед храпел всю ночь и мешал спать. Не подумай, что я жалуюсь, но просто это так сильно отличается от того, что ты рассказывал о приветствии на Слизерине, что я немного разочарован, отец.
— Я понимаю Гарри, что ты не этого ожидал, но попробуй не относиться к этому слишком критично. На каждом факультете хватает своих проблем, поэтому просто постарайся вести себя так, как подсказывает тебе честь. А еще, тебя не должно сильно удивлять некоторое попустительство своими обязанностями твоего декана. Насколько мне известно, так было всегда.
— Хорошо, отец.
— Нокки сказал, что твоя магия почти вырвалась из-под контроля. Что случилось?
— Меня расстроила однокурсница и возможно я немного на нее накричал и вышел из себя.
— Что она хотела?
— Рассказывала, как читала обо мне и спрашивала, почему у меня двойная фамилия. Она видно успела наслушаться от остальных, что ты темный маг и все в том же духе, и решила спасти меня.
— Даже если и так, ты будущий мужчина и так общаться с женщинами любого возраста недопустимо. Я хочу, чтобы ты извинился и вел себя дальше вежливо. А теперь возвращайся к себе, поговорим после ужина.
— До вечера отец.
* * *
Гарри вернулся в общую спальню первого курса в башне Гриффиндора и застал там только одного мальчика, который читал книгу на кровати. Гарри решил последовать совету отца и хоть немного узнать своих сокурсников и начать с этого тихого и спокойного мальчика, показалось ему неплохой идеей.
— Привет, — поздоровался Гарри с мальчиком, отчего тот едва не подпрыгнул от неожиданности. — Меня зовут Гарри Поттер-Снейп, но лучше зови просто Снейп а как твое имя?
— Невилл Лонгботтом. Может, я буду звать тебя просто Гарри, а ты будешь звать меня Невилл, чтобы ничего не перепутать?
— Это было бы неплохо. Ты увлекаешься травологией, Невилл?
— Да, мечтаю когда-нибудь вывести новый вид, но бабушке не нравиться это увлечение. Она хочет, чтобы я был таким же храбрым, как папа.
— Я слышал, что он был аврором?
— Верно, но не думаю, что смогу стать таким же. — Невилл загрустил и поспешил перевести тему.
— А ты, наверное, увлекаешься зельеварением?
— Мне нравиться изучать различные ингредиенты, но с практикой до этого лета было плохо. Мне очень нравятся чары.
Так они проговорили почти до самого ужина, даже на обед не пошли, увлеченные небольшим спором, но Нокки принес несколько бутербродов, волнуясь о Гарри. Мальчики не обращали внимания на остальных обитателей комнаты, которые смотрели на них немного озадачено и крутили пальцами у виска. На ужин они тоже пошли вместе, Гарри успел немного выучить дорогу и теперь подсказывал куда идти Невиллу, который старался все запомнить.
Когда они оказались в Большом зале, Гарри помня об обещании отцу, стал разыскивать Гермиону, которая почему-то сидела отдельно ото всех на самом дальнем конце стола и ни с кем не разговаривала. Гарри пошел прямиком к ней, таща за собой Невилла, который был совсем не против такого и остановился прямо перед девочкой с воздушной копной каштановых волос.
— Гермиона, — сказал он негромко, привлекая ее внимание. Взгляд отца, который сидел практически напротив, придавал Гарри уверенности, когда девочка, наконец, повернулась. — Я хотел бы извиниться перед тобой за то, что накричал на тебя. Это было недопустимо и я обещаю, что подобное больше не повторится.
— Я принимаю твои извинения.
Северус слегка наклонил голову, показывая, что Гарри справился и мальчик немного расслабился.
— Позволь представить тебе Невилла Лонгботтома. Можно сесть рядом с тобой?
— Конечно. Мы с Невиллом уже познакомились, когда искали жабу.
Вот так Гарри познакомился с двумя людьми на своем факультете, с которыми вполне можно было нормально общаться, но если не получится, то он всегда сможет сбежать к Драко и остальным слизеринцам. Гарри даже улыбнулся своим мыслям, возможно в Хогвартсе не так уж и плохо.
Хороший фанфик!Когда продолжение?
|
Bess33автор
|
|
Sonya01
Пока пишется. Надеюсь скоро. 1 |
Здравствуйте, уважаемый автор.
Показать полностью
Всегда интересно почитать что-то новенькое, тем более что читаю я быстро и мне, как говорится всегда "не хватает". Да и тема того, как изменилась бы судьба героя, если бы Северус не был бы таким отмороженным социопатом, из тех, что никогда не устаревает. Хотелось бы для этих двоих лучшей судьбы, чем в каноне. Но, увы. Каюсь, мой отзыв будет критическим. Готовьтесь, крепитесь, не принимайте близко к сердцу... В конце концов ваши работы не обязаны нравиться всем. Ваш стиль изложения лично для меня воспринимается довольно тяжело. Слишком много "ты" и "я", на мой вкус. Не знаю как давно вы пишете, но я давно читаю и потому осмелюсь дать вам совет. Повествование от третьего лица воспринимается естественнее. Когда не нужно пытаться ассоциировать себя с личностью персонажа. Тем более, что вы чередуете тех, от чьего лица идёт повествование. Они оба мужского пола и обезличенное "я" пошёл/решил/сказал/сделал путает читателя. Оставляйте прямую речь для диалогов и мыслей героев. Собственно вы начали первую главу "Снейп проснулся от собственного крика". И это воспринимается лучше и понятнее, чем "Ты проснулся от собственного крика". Ибо я то бодрствую, сижу перед компьютером на стуле и вполне довольна жизнью. Посему мне трудно сходу представить такой поворот событий как нечто происходящее со мной. А вот в то, что кошмары сняться Снейпу верится легко. Опять же лично для меня, эталоном интересного живого изложения, которое переносит тебя в нарисованный авторами мир являются два фанфика на этом фандоме. "Кассиус Уоррингтон, чемпион Хогвартса" и "Коуквортский рубеж". Не поленитесь, загляните. Авторы мастерски владеют словом. Я не имею намерения вас обидеть или принизить вашу работу. И вовсе не призываю вас копировать чужой стиль или что-то переписывать/переделывать. Или, Боже упаси, бросить эту работу. Уверена, у вас как писателя есть потенциал и этот рассказ найдёт своего читателя. Мне просто кажется, что у этих авторов есть чему поучиться, а учится никогда не стыдно. Ибо "нет предела совершенству". Эта работа или следующие ваши работы могут и должны стать лучше. Желаю вам успехов, развивать свой талант и получать удовольствие как от процесса творчества, так и от его результата. |
tany2222бета
|
|
Мария_Z
Я взяла на редакторство фик, с разрешения автора поправлю всё, что смогу. |
Цитата сообщения tany2222 от 06.09.2018 в 15:23 Мария_Z Я взяла на редакторство фик, с разрешения автора поправлю всё, что смогу. Удачи и вам, и автору! От души! |
Гарри извинняется, а лохматая заучка, которая оскорбляла его отца, извииннятся не намерена. Грейнджер во всей своей красоте и тупости
1 |
Bess33автор
|
|
Цитата сообщения Azazelium от 04.04.2019 в 19:47 Йе-е-е-е! Отличная работа, автор! После недавно прочитанной иной истории ты стал глотком свежего воздуха. Дети - дети, а взрослые - взрослые, и мой персональный искатель обоснуев спит крепким и беспробудным сном. %) Серьёзно, хороший, замечательная история, продолжай! Спасибо) Очень приятно) 1 |
Прекрасное произведение, жаль что заморожено, в таком стиле, и с такой историей я готов прочитать всю историю пересказаную по новому, и ещё немного.
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|