↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Сны о минувшем будущем (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Беты:
Chaucer главы 1-4, хочется жить с 5 главы
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Романтика
Размер:
Макси | 200 395 знаков
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~7%
Предупреждения:
ООС, AU
 
Проверено на грамотность
В 1976 году кошмарные видения о будущем преследуют Северуса Снейпа. С помощью Лили ему нужно будет выяснить, что они значат, и изменить свою судьбу во благо всего волшебного мира. И хотя будущее не является чем-то незыблемым, не всё, что видит Северус, можно изменить — иногда неизбежное настигает раньше, чем того ожидаешь.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 16

Северус вышел из камина вместе с Дамблдором и оказался в кабинете мадам Помфри. Они вдвоём быстро пришли в главную часть Больничного крыла. Пока Северус пытался отыскать взглядом Лили, паника внутри него нарастала очень быстро.

У кровати в углу — часто на ней оказывался и сам Северус — занавеска была задёрнута. Мэри Макдональд плакала, её руки были в крови, и она непонимающе качала головой. Северус уставился на неё, рассматривая с ног до головы: было совершенно очевидно, что Макдональд была цела и невредима, следовательно, кровь принадлежала Лили. Северус краем глаза увидел, как Дамблдор исчез за занавеской, чтобы обсудить ситуацию с мадам Помфри, и окаменел на мгновение от наваливавшегося ужаса.

Наконец он пришёл в себя и медленно, шаг за шагом, приблизился к занавеске. Северус отчётливо видел две высокие тени, которые перемещались за тонкой тканью, но не мог расслышать ни слова. Вероятно, директор наложил какие-то заглушающие чары.

— Что произошло? — прошептал Северус.

Макдональд вскочила от неожиданности.

— Что ты тут делаешь? — судорожно вздохнув, спросила она.

— Я был у Дамблдора, когда мадам Помфри позвала его на помощь, и пошёл с ним. Что с Лили? — снова спросил он, не отводя взгляда от занавески.

— Они загнали нас в угол, — всхлипнула Мэри.

— Мальсибер? — уточнил он.

Макдональд кивнула.

— И Эйвери.

— Что они сделали?

— Они сказали, что преподадут тебе урок. Они выбили палочки из наших рук, а потом... они... ранили её, — зарыдала она. Северус покачал головой — он уже догадывался, что именно пришло в головы слизеринцам. — Я не знаю этого заклинания, но оно порезало Лили. Сильно.

— Сектумсемпра? — тихо спросил Северус.

— Да, точно. Ты знаешь его? — испуганно спросила Мэри.

Северус кивнул.

— Можно и так сказать.

Он не хотел признаваться в том, что именно он изобрёл это заклинание. Северус неожиданно понял, почему мадам Помфри не смогла помочь Лили самостоятельно: раны, вызванные Сектумсемпрой, нельзя было вылечить обычными медицинскими заклинаниями.

С этими мыслями он быстро отдёрнул занавеску, не дожидаясь приглашения.

— Мистер Снейп, что вам здесь нужно? — потрясённо воскликнула мадам Помфри, весьма удивлённая его присутствием.

— Обычные медицинские заклинания не помогут, — заявил Северус.

— Не помогут? — переспросил Дамблдор.

Северус отрицательно покачал головой.

— Макдональд сказала, что Мальсибер использовал против них какое-то особенно отвратительное проклятье — Сектумсемпра.

— Сектумсемпра? — в глазах Дамблдора зажглись искорки любопытства.

— Это моё заклинание, сэр. Я его создатель. Это было давно, — признался Северус, чувствуя угрызения совести.

— Вы придумали это заклинание, Северус?

— Да, но раны от него нельзя залечить обычными медицинскими заклинаниями.

— Можно ли их вообще вылечить?

— Да, сэр. Я могу вылечить эти раны, но они не заживут полностью, — тихо ответил Северус.

Дамблдор кивнул, пытаясь обдумать услышанное. Он снова кивнул и отошёл в сторону, позволяя Северусу подойти к кровати Лили.

Тот в свою очередь вынул палочку из мантии и начал едва слышно петь, осторожно проводя кончиком палочки по ранам Лили. Мадам Помфри и Дамблдор молча наблюдали за тем, как порезы начали медленно заживать и стягиваться. Заметив это, Северус почувствовал прилив облегчения.

Дамблдор подвёл Северуса к креслу у кровати Лили, усевшись в кресло напротив.

— Полагаю, нам с вами нужно многое обсудить, Северус, — начал он.

Тот кивнул, не отводя взгляда от Лили. Мадам Помфри вновь засуетилась около своей пациентки, очищая её от крови, латая мантию, применяя различные заклинания и зелья, которые восполняли запасы крови и помогали выздороветь быстрее.

— Это очень тёмная магия, Северус.

— Я знаю, сэр, — прошептал тот. — Я не собирался использовать её без крайней необходимости.

— То, что вы можете вылечить последствия, весьма впечатляет, — признался Дамблдор.

Северус не знал, что и думать. Ему было стыдно. Один из его старых приятелей использовал его собственное изобретение против девушки, в которую он был влюблён. Просто потому, что они злились на него.

— Думаю, нам пора побеседовать с мистером Мальсибером.

— Сэр?

— Я видел, как в ваших воспоминания он угрожал и вам, и мисс Эванс. Очевидно, это были не пустые слова.

— Что с ним будет? — спросил Северус, впрочем, не ожидая ответа.

— Разумеется, я буду вынужден сообщить об этом его родителям.

— Думаю, им будет всё равно: они — сторонники Сами-знаете-кого. То, что он ранил магглорождённую студентку, для них ничего не значит.

— Я выселю его из общефакультетских спален. Он будет жить изолированно в отдельной комнате, его будут сопровождать на экзамены, а также после них, чтобы убедиться, что он не станет искать вас или мисс Эванс, — объяснил Дамблдор.

Северус кивнул.

— Для других слизеринцев это будет очередным поводом преследовать нас, сэр, — печально ответил он.

— Вы правы. Думаю, профессору Слизнорту стоит уделять больше внимания своим студентам. Он будет появляться чаще в подземельях в течение последующих нескольких недель.

Северус кивнул и взглянул на Лили. Это были радикальные меры, однако до конца семестра оставалось чуть больше двух недель, и тогда у них будет целых два месяца спокойствия. Никакого внимания обидчиков. Что ж, волноваться было не о ком, кроме отца и, вероятно, Петунии, вечно совавшей свой нос не в своё дело.

— Теперь она не такая бледная, — сообщила мадам Помфри. — Ей нужно отдохнуть.

— Могу я остаться с ней? Прошу вас, — взмолился Северус, не желая оставлять Лили в одиночестве.

— Да, вы можете остаться, — согласился Дамблдор. Мадам Помфри не возражала. — Мне нужно идти. Я поговорю с мисс Макдональд, а затем нанесу визит мистеру Мальсиберу и профессору Слизнорту.

Дамблдор улыбнулся напоследок и вышел из Больничного крыла, оставив Северуса и Лили.

— Я буду в своём кабинете, мистер Снейп. Можете звать меня, если что-то понадобится. Я наложила следящие чары на мисс Эванс, чтобы отслеживать её состояние, поэтому не переживайте. Если что-то будет не так, я сразу же приду, — тихо сказала мадам Помфри и удалилась, оставив подростков наедине.

Оказавшись один на один с Лили, Северус приблизился к ней, чтобы внимательно рассмотреть её. Она мирно спала, её черты лица смягчились, а раны исцелились. Кроветворные заклятия сработали как следовало, и теперь кожа Лили выглядела гораздо лучше. Сейчас ей нужно было отдохнуть, чтобы организм смог восполнить силы и восстановиться. Северус не собирался уходить. Он откинул волосы с лица Лили так же, как и она несколько недель назад, и нежно поцеловал в лоб, почувствовал тепло кожи.

Северус придвинул кресло ближе к кровати, крепко сжав тонкую руку, и удобно устроился, ожидая пробуждения Лили.


* * *


Лили медленно проморгалась в мягко освещённой комнате и тут же нахмурилась, осознав, что находится в Больничном крыле. Она застонала, вспомнив о нападении Мальсибера и Эйвери на неё и на Мэри, в памяти всплыли их злобные лица, когда Лили и Мэри обезоружили противников. А затем она вспомнила боль, наполнившую лёгкие, смех слизеринцев, слёзы...

— Как ты себя чувствуешь? — услышала она знакомый голос.

Северус был рядом. Она вздохнула с облегчением и повернулась к нему.

— Просто великолепно, спасибо, — ответила Лили.

Северус придвинулся ближе и погладил её волосы.

— Макдональд рассказала, что случилось, — прошептал он. — Прости.

— Сев, но ты этого не делал. Ты же знаешь, на что они способны.

— И всё же прости меня.

— Как славно, что вы очнулись, мисс Эванс. Хотя, полагаю, чувствуете себя как пожёванный башмак, — засуетилась мадам Помфри у кровати. Лили кивнула. О да, у неё определённо были дни куда лучше. — Вы проведёте здесь ещё одну ночь. Я хочу убедиться, что вы как следует отдохнёте перед СОВами.

— Хорошо, что завтра у нас нет экзаменов, — сказал Северус.

Лили кивнула, пытаясь подавить усмешку: плевать ей было на экзамены.

Убедившись в том, что с Лили было всё хорошо, мадам Помфри вернулась в свой кабинет, оставив подростков одних.

— Они использовали моё заклинание, — прошептал Северус, оглянувшись.

— Что? — удивлённо спросила Лили.

— Я создал его некоторое время назад. Мне надоели Поттер и Блэк, и я пытался придумать что-нибудь, чтобы отбиваться от них, — тихо признался Северус.

— Ты обучал ему своих... друзей? — Лили запнулась, в страхе ожидая ответа.

— Нет, — твёрдо ответил Северус. — Я написал его в одной их своих книг. Видимо, они рылись в моих вещах и нашли его.

Лили радостно вздохнула. Её пугал тот факт, что Северус сумел создать что-то настолько тёмное и разрушительное, но он хотя бы не собирался делиться своими знаниями с теми, кто действительно замышлял дурное.

— Как ты узнал, где я? — спросила она.

— Я был у Дамблдора. Мадам Помфри позвала его на помощь, и я отправился вместе с ним. Он предположил, что в помощи нуждаешься именно ты, — помолчав какое-то время, добавил Северус.

— И почему же мадам Помри вдруг понадобилась помощь? — Лили нахмурилась.

— Трудно вылечить последствия от наложенного на тебя заклятия.

— И Дамблдор вылечил меня, да? — изумленно уточнила она.

— Нет, — покачал головой Северус и шепотом добавил: — Это был я.

— Ты?

Лили широко распахнула глаза, не в силах сдержать эмоции. Северус молча кивнул.

— Я придумал заклинание. И контрзаклинание.

Лили глубоко вдохнула. Впечатляюще.

— Мальсибер теперь будет жить отдельно от всех. Его будут сопровождать на экзамены и после них и не разрешат покидать комнату без особой причины, — рассказал ей Северус.

— Похоже на тюрьму.

— Вряд ли это поможет. Остальные не успокоятся, особенно после его вынужденного отсутствия, — кисло заметил Северус. — Отправить бы их в Азкабан — и никаких проблем!

— Ладно, не будем о них, Сев, — прервала его Лили, не желая вспоминать все те ужасы, что им с Мэри пришлось пережить. — Ты говорил с директором о своих кошмарах?

Северус кивнул.

— Да. Мне приснился ещё один. Я смог показать его в Омуте памяти.

— И что ты видел?

— Я совершил кое-что непоправимое, — грустно ответил он. — Ты возненавидишь меня за это.

— Я не смогу тебя ненавидеть, Сев, — успокоила его Лили, — что бы ты там ни натворил. Просто расскажи. С самого начала.

Северус сделал глубокий вдох.

— Всё произошло после одного из экзаменов. Мародёры застали меня врасплох, отобрали палочку, подвесили вниз головой, наколдовали мыльных пузырей... Я чуть не задохнулся, — тихо сказал Северус.

— Какой ужас!

— Это ещё не всё. Ты пришла и попыталась мне помочь, кричала, чтобы они оставили меня в покое.

— Пока всё нормально, — фыркнула Лили. — И что в этом такого?

— Я рявкнул, что не нуждаюсь в твоей помощи. Назвал тебя... назвал... — он не решался произнести это слово, испуганно глядя на неё. Никогда.

— Грязно... — начала она.

Северус мгновенно перебил её.

— Не надо. Не надо, Лили, — он умоляюще посмотрел в её зелёные глаза.

— Ты бы никогда не назвал меня так, Сев, — мягко возразила Лили.

Она ещё допускала крохотную возможность этого события, когда он дружил со своими злобными слизеринцами, но не теперь. Он изменился. Его глаза были полны печали из-за слова, которое он произнёс во сне, а не в реальности.

— Никогда бы так не поступил, — твёрдо продолжила она, надеясь убедить в этом и Северуса. — Так когда это должно случиться?

— Думаю, на следующей неделе.

— Отлично, у меня есть план, — улыбнулась Лили. — Мы сдадим экзамены и уйдём вместе, не позволив Мародёрам напасть на тебя в одиночестве. Всё очень просто.

— Я очень боялся, что ты разочаруешься во мне, — признался Северус.

— Сейчас я знаю тебя гораздо лучше, Сев, — лукаво усмехнулась Лили. — Ты бы никогда не обидел меня намеренно.

— Никогда, — кивнул тот.

Черты его лица смягчились, и он неловко потянулся к уху Лили, чтобы заправить за него рыжую прядь.

— Вот и здорово. Всё будет хорошо, — уверенно припечатала она.

Лили действительно верила в это. Они уже убедились в том, что их реальность отличается от той, что в его снах, и этот случай не станет исключением.

— Всё будет хорошо, — согласился Северус и улыбнулся. Казалось, он тоже начинал в это верить.

Лили сжала его пальцы, подбадривая, и с облегчением почувствовала, как Северус ответил тем же. Ещё большее облегчение она испытала, когда Северус наклонился и нежно поцеловал её в губы.

Глава опубликована: 11.09.2021
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 43 (показать все)
Конечно, особого доверия Дамблдору нет, но, может он как-то поможет Севу?
Странно, что мало комментариев. Фанфик замечательный.
Прочитала перевод, а потом несколько глав оригинала и у меня сложилось впечатление, что Дамб будет Севу голову морочить, пока как в каноне он не ставит его ручным шпионом среди пожирателей. Сразу пропало желание читать дальше. И да, это классический Дамбигуд, где Дамб мудрый и желающий добра, только вот жизни ломает только так. Да, добро и любовь страшная сила! И омерзительно то, что он всё знает про поведение слизеринцев будущих пожирателей и пальцем о палец не ударит, чтобы защитить от них нормальных детей.
Рада, что вы не бросили этот перевод. Всё же в сентябре выложили новую главу. Очень надеюсь, что вы продолжите переводить это замечательное произведение)
Только не бросайте! Столько снэвансов заброшено! Получаю огромное удовольствие, читая это произведение.
Очень интересно. Интересно, кто посылает Севу сны? Он сам из будущего? Вроде, больше рассчитывать не на кого - друзей у него нет.
dinni
А как он о своей смерти сон может послать?)
Светлов
Ну, кто его знает. Магический мир - дело тёмное.
dinni
Я бы в ритуал поверил. По которому он хотел сознание перенести в прошлое, и который сработал когда Волдеморт его убил. Но что то пошло не так, и теперь только во сне воспоминания о прошлом будущем прорывается.
Светлов
В фанфике около сотни глав, ещё узнаем, что же там было! Лишь бы переводчик не устал!
angryberryпереводчик
dinni
Я бодра, свежа и полна сил.
angryberry
Если бы Вы знали, как я этому рада. А то все любимые снэвансы в заморозке!
Признаюсь, не выдержала и прочитала фанфик с переводчиком, не выдержала. А сейчас получаю огромное удовольствие, читая его на русском.
angryberryпереводчик
dinni
Ну да, так действительно быстрее.
angryberry
Шикарный фанфик. Большое спасибо, что переводите. У менядавно уже была идея написать что-то подобное, но, к сожалению, я способна только на идею.
angryberryпереводчик
dinni
У меня та же проблема, поэтому перевожу работы тех людей, которые способны на такие гигантские макси. Ну, и переводить интересно, навык улучшается. Полезно со всех сторон.
Гуд. .
За нанесение тяжелых телесных - никакой наказаний? Я не удивлен, что этот скот охренел от безнаказанности. По сути старый долькоман работает на Томми.
Спасибо переводчику:)
Эх, читала бы и читала, если бы английский знала. Ну, а раз в школе плохо училась - благодарю переводчика за доставленное удовольствие.
А ещё есть фанфик The peace not promised, вот, мучаюсь с гуглом-переводчиком.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх