Название: | Banking on Her |
Автор: | robst |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/7392700/1/Banking_on_Her |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Когда начались свадебные приготовления, Гермиона стала сильно нервничать. Теперь она могла расплакаться по малейшему поводу и едва не впадала в истерику. Это так на неё непохоже, что Эмма наконец-то попросила всех выйти из комнаты. И когда Тонкс, Сьюзен и Винки послушались, настало время серьёзного разговора матери с дочерью.
— Гермиона, если у тебя есть какие-то сомнения насчёт свадьбы или ритуала — сейчас самое время это обсудить. Я помню, как в день своей свадьбы тоже чувствовала себя не в своей тарелке, но по сравнению с тобой была спокойна, как море в погожий день.
— Мам, часть меня хочет этого всем сердцем. Гарри именно тот, единственный — в этом нет никаких сомнений. Но есть другая часть, и сегодняшняя ночь её жутко пугает. Мне придётся провести первую брачную ночь в Министерстве магии. Чертовски романтично! Мы с Гарри в первый раз займёмся любовью, а нас будет охранять аврор. И от этого зависит судьба целой страны. Что, если я не справлюсь? Что, если просто не смогу этого сделать?
— Когда речь идёт о собственной свадьбе и медовом месяце — волнуются все. И у тебя для этого поводов гораздо больше, чем у любой другой невесты. А что обо всём этом думает Гарри?
Густой румянец, покрывший щёки дочери, подсказал миссис Грейнджер, где на самом деле зарыта собака.
— Мы пока об этом не говорили. Вокруг столько всего творилось...
Эмма немедленно позвала Винки и попросила её передать Гарри, что его будущей жене нужно срочно с ним поговорить.
— Но мам, Гарри не должен видеть моё платье!
— Гермиона, поверь: на фоне всего остального это — твоя самая последняя проблема.
Тихий стук в дверь возвестил о прибытии жениха. Эмма поднялась, чтобы его впустить.
— Гарри, ты дрожишь? Успокойся, всё в порядке. Я просто подумала, что перед свадьбой вам с Гермионой надо поговорить. Я скоро вернусь.
Девушка тут же увидела, что на лице у любимого написано беспокойство, и просто раскрыла объятья. Тот бросился прямо к ней.
— Прости, что заставила тебя поволноваться. Я так глупо себя вела! Вот мама и решила, что нам надо поговорить.
— Моя Гермиона сделала что-то глупое? Вот теперь я действительно волнуюсь. Давай-ка сядем и разберёмся, что тебя тревожит. Кстати, ты выглядишь просто великолепно! Правда, я всегда так думаю.
Оказавшись в объятиях Гарри, Гермиона тут же почувствовала, как почти все её сомнения улетучились, словно дымок на осеннем ветру. Осталось только разобраться с самыми упорными.
— Я так хочу быть миссис Поттер, но меня никак не отпускают мысли о сегодняшней ночи. Это будет наш первый раз. Это само по себе серьёзное испытание — безо всяких сложностей вроде связи душ, сражения с Волдемортом, компании Тонкс и шанса забеременеть. Гарри, что если я не выдержу?
— Солнышко, если скажу, что те же самые страхи не грызут меня — точно совру. Но несколько минут назад Винки уничтожила их всего одной фразой. Когда она сказала, что ты хочешь меня видеть, я подумал, что ты наконец-то пришла в себя и передумала выходить за меня замуж. Я так испугался, что чуть с ума не сошёл. Ты постоянно твердишь, что пока мы вместе — справимся с чем угодно. Я понимаю, что сегодняшняя ночь будет совершенно непохожа на первую брачную ночь у обычной молодой пары. Так мы и не обычная молодая пара. Но я знаю наверняка: если миссис Гермиона Поттер будет рядом со мной — мы всё преодолеем.
Гермиона пылко поцеловала своего будущего мужа — пусть убедится, что все его страхи, будто она передумает, абсолютно беспочвенны. А заодно её совершенно понятные тревоги улетучились окончательно. Осталось только самое главное — Гарри будет рядом. Всегда. А когда он назвал её миссис Поттер, все мучительные страхи и сомнения моментально испарились. Теперь Гермиона сидела рядом со своим женихом, улыбалась и с радостным предвкушением ждала свадьбы. А сегодня ночью… будь что будет.
Они поговорили о том, что их серьёзно беспокоило, и обоим стало легче. Оказывается, каждый из них боялся, что не оправдает ожидания будущего супруга. А теперь сделали ещё один шаг вперёд и взглянули в глаза тому будущему, которое ожидает их завтра.
— Знаешь, я даже рад, что увидел тебя заранее. Иначе, наверно, не сумел бы ответить мадам Боунс на самый важный вопрос в моей жизни. Ты так великолепна, что у меня бы просто перехватило дыхание.
За это без пяти минут муж получил ещё один поцелуй.
— Ты в этом смокинге тоже очень красив. Когда Лаванда и Парвати разглядывали нашу фотографию с рождественского бала, едва ли не слюни пускали.
— Просто дождись, пока сможешь показать им свои свадебные фотографии. Похоже, твой отец купил не меньше полудюжины камер. И уже вручил их Ремусу, Сириусу и даже Рону.
Представив, какие фотографии получатся у Мародёров и их бестолкового друга, если они воспользуются магловскими аппаратами, Гермиона начала потихоньку хихикать.
— Как Рон справляется с ролью шафера?
— Кажется, он ещё никогда не был так доволен жизнью. Твоему папе пришлось выключить телевизор, иначе Рона от него было просто не оторвать. Боюсь, "Пушкам" придётся потесниться, а на первое место выходит MTV. Он теперь только и твердит, что когда вернётся в Хогвартс, обязательно создаст музыкальную группу из мальчиков. Только я что-то не представляю Рона, Невилла, Симуса и Дина как гриффиндорский ответ "Take That". В нашей спальне по ночам всегда стоит жуткий храп. Что же будет, если эти четверо попытаются спеть?
Эмма заглянула в комнату, и её встретил смех новобрачных. Тогда она обернулась и кивнула остальным, что можно возвращаться. И при этом подумала, что Гарри действительно великий волшебник. Нет, не только потому, что сильный маг, а ещё из-за того, как влияет на её дочь. С некоторым сопротивлением с его стороны жениха всё-таки выдворили из комнаты, но Гермиона заверила, что уже скоро будет готова к нему присоединиться.
Возвращаясь по коридору, Гарри услышал из комнаты Рона звуки песни 'Relight my Fire' и задался вопросом, согласится ли Джинни выступить в качестве Лулу. В конце концов, волосы у неё тоже рыжие. В любом случае, пусть уж лучше новоиспечённый шафер проводит время перед знаменательным событием вот так, чем пьёт огневиски. И кстати, это гораздо безопаснее — если бы Рон заявился на свадьбу пьяным, Гермиона наверняка бы его убила.
* * *
Люциус Малфой быстро понял, что отъезд из Великобритании — лучшее решение, которое он принял за всю свою жизнь. Все его тайные переезды из страны в страну прошли необычайно гладко — очередное доказательство, что если у тебя есть нужная сумма, можно достичь чего угодно. На безоблачный небосклон его настроения только однажды набежало небольшое облако — когда гоблины задали ему вопрос о родственниках. И пришлось вписать имя Драко. Да, ему мог не нравиться этот бесполезный маленький засранец, но альтернатива для чистокровного фанатика хуже Авады: если не указать предполагаемого наследника, все деньги, которые не удастся потратить до конца жизни, достанутся гоблинам.
Конечно, Люциус собирался произвести на свет другого наследника, просто хотел несколько лет с этим повременить. Надо же как следует отдохнуть и развлечься! И его первая же ночь в Бангкоге показала, что он правильно выбрал место для забав. Город оказался чрезвычайно оживлённым и ярким, и за вполне приемлемые деньги здесь можно получить едва ли не всё что угодно. При таких умеренных ценах Люциус, который буквально купался в золоте, посчитал, что попал в рай. А когда познакомился с транссексуалами Бангкога, окончательно убедился, что достиг Земли Обетованной.
* * *
Покупки Дэна не ограничились фотоаппаратами — Ремус аппарировал его в Йорк, где он смог приобрести другие, не менее важные для свадьбы своей дочери вещи. А поскольку их замечательные эльфы могли приготовить для свадьбы почти всё необходимое, мистер Грейнджер решил заняться выбором надлежащей музыки, под которую поведёт Гермиону к алтарю. В итоге он обзавёлся мощной стереосистемой и целым баулом CD, а заодно подобрал прекрасную мелодию для традиционного танца отца и дочери. Они с Ремусом полагали, что Йорк, во-первых, довольно далеко и от Лондона, и от Хогвартса, а во-вторых, достаточно крупный город, чтобы можно было затеряться среди жителей, не привлекая нежелательного внимания. Даже Министерство не в состоянии контролировать всю страну, так что здесь они чувствовали себя в относительной безопасности.
Когда, наконец, пришло время готовить невесту к церемонии, на глаза Дэна навернулись слёзы. Дочь попросила Тонкс быть её подружкой. А учитывая, как много молодая аврор значила для новобрачных, лучшего варианта просто не найти. Дэн специально пропустил мимо ушей просьбу Гермионы стать ещё и крёстной матерью их первого ребёнка. Его разум сумеет такое принять, только когда это свершится.
Тонкс на оба предложения ответила «да» и теперь стояла рядом с Гермионой в облике Доры Грейнджер. Правда, девушка попыталась её убедить, что поскольку она — часть семьи, то должна принять свой собственный облик. Однако Тонкс возражала, ведь это будут первые фотографии для нового альбома Грейнджеров, поэтому так будет лучше. В результате Дэн пришёл к выводу, что видит трёх самых прекрасных женщин на свете. Его жена выглядела просто великолепно, но когда он переводил взгляд на дочь, у него перехватывало дыхание. Тонкс напоминала обеих, и рука отца невесты непроизвольно тянулась к недавно купленной фотокамере.
Эмма не верила своим глазам — неужели это та самая комната, где они каждый день обедали? Эльфы буквально сотворили чудо. Теперь столовая стала, по крайней мере, в два раза длиннее, арку появившегося сводчатого коридора украшали розы, а в конце его находился алтарь. Ремус включил CD-плейер, и свадебный марш возвестил, что невеста готова совершить парадный выход.
На другом конце комнаты стоявшие рядом с мадам Боунс Гарри и Рон наблюдали, как Дэн повёл сияющую от счастья Гермиону вперёд — к её будущему. В конце концов, жениху пришлось ткнуть шафера кулаком в рёбра.
— Прекрати пялиться на мою почти жену. Верни свои глаза на место и вспомни, зачем ты здесь.
— Чёрт побери, Гарри, Гермиона просто великолепна! Ты счастливый...
Чтобы прервать излияния младшего Уизли, Амелия специально кашлянула. Правда, Мальчик-Который-Вот-Вот-Женится не стал обижаться на друга. Больше того — целиком и полностью с ним согласился. После всего дерьма, что свалилось на него в детстве, Гарри наконец-то почувствовал, что подвёл под этим черту. И когда смотрел на Гермиону, которая сейчас направлялась к нему, был готов подписаться под каждым словом Рона: Гарри Поттер действительно оказался счастливчиком.
Следующие пятнадцать минут он смотрел в самые прекрасные на свете карие глаза, и всякий раз, когда мадам Боунс задавала ему вопрос, отвечал «да». И когда та наконец-то сказала, что он может поцеловать невесту, Гарри никогда ещё не слушался с такой готовностью. А стоило только что поженившейся паре оторваться друг от друга, как раздались громкие приветственные аплодисменты. И пускай на свадебной церемонии гостей собралось немного, те подняли такой шум, что легко могли посоперничать с квиддичным матчем в Хогвартсе.
Похоже, Гермиона решила ввести новый свадебный обычай: помимо прочих, поцелуй невесты достался ещё и Добби. Так девушка отблагодарила его и Винки за то, что они превратили этот праздник в настоящее волшебство. Кстати, когда домовикам сказали, что их тоже приглашают на вечеринку, оба испытали неслабое потрясение, ведь это превзошло их самые смелые фантазии. Чуть позже Добби заработал ещё один поцелуй — когда подал на стол великолепный свадебный торт, поразительно похожий на Хогвартс. Лакомство покрывала снежно-белая глазурь, сверкавшая в свете праздничных огней, которыми эльфы украсили комнату. А на вершине Астрономической башни стояла легко узнаваемая пара (её сделали чуть в большем масштабе, чем сам замок): мистер и миссис Поттер осматривали окрестности.
Как и большинство девочек-подростков, Сьюзен не раз думала о замужестве. И само собой — о том, какой хочет видеть собственную свадьбу. Сначала она жалела своих друзей — кажется, им не оставили выбора. Но теперь уже не была так уверена. Может, это и не слишком пышная свадьба, но новобрачные, похоже, очень счастливы. Да, они не сумели пригласить всех, кого хотели видеть, зато с ними сейчас их семьи. И девушка уже решила, что когда настанет день её свадьбы, она будет настаивать, чтобы церемонию тоже проводила её тётя.
Платье Гермионы оказалось просто великолепным: прекрасное сочетание белого атласа и кружев плюс заботливо расшитый жемчужинами лиф. На бёдрах платье становилось шире, но не настолько, чтобы нельзя было пройти в двери. Ведь едва ли не главное условие, которое поставила невеста, когда речь зашла о свадебном наряде: в этом платье она должна свободно танцевать с Гарри.
Сьюзен улыбнулась, ведь тот пообещал потанцевать сегодня и с ней. Сейчас девушка сидела между своей тётей и Кроакером и внезапно поймала себя на мысли, что на самом-то деле свадьба просто замечательная. Она уже достигла того возраста, когда понимаешь, что ценность свадьбы — не в её пышности, а в человеке, с которым тебя соединила судьба. И с этой точки зрения сегодняшнее торжество оказалось в самом верху её списка самых замечательных свадеб, на которых ей довелось побывать.
Дэн и Сириус заранее переговорили с Гарри и Роном, однако когда тем предложили выступить с речью, ни первый, ни второй не выказали ни капли энтузиазма. В то же время мистер Грейнджер, как отец невесты, был счастлив, что у него есть возможность сказать несколько слов. Ну а Сириуса в застенчивости ещё никто не заподозрил.
Первым для тоста поднялся Дэн.
— Имя Гарри Поттера я узнал из первого же письма Гермионы, которое она прислала нам из Хогвартса. И честно могу признать — за следующие несколько лет мы привыкли слышать его постоянно. Меня, как отца, тот факт, что моя дочь оказалась за пятьсот миль от дома в школе-интернате, а её лучших друзей зовут Рон и Гарри, приводил в сильное замешательство. У нас с Эммой даже возник вопрос: а есть ли вообще в Хогвартсе девочки?
Гости рассмеялись, а новобрачные слегка покраснели. Оратор посчитал это хорошим знаком.
— Только во время последних рождественских каникул мы наконец-то смогли встретиться с молодым человеком, который так безоговорочно покорил сердце нашей дочери. И какой оказалась эта встреча! Сначала Гарри на железнодорожной платформе спорит с мошенником Дамблдором, потом — поход в банк в сопровождении телохранителя, и на закуску — известие о предательстве и помолвке. А для этих двоих это был обычный день.
Смеха стало ещё больше, но тут Дэн заговорил серьёзным тоном:
— Вскоре мы, к сожалению, убедились, что их заявление про "обычный день" оказалось верным. Эти двое наконец-то признались во всём и рассказали нам, что им пришлось испытать в последние годы. И это подводит нас к тому, что мы видим сегодня. Во всех трудностях и невзгодах, через которые им довелось пройти, они могли положиться только друг на друга. Их безоговорочная взаимная поддержка, забота и любовь привели к тому, что я сейчас стою здесь и с отцовской гордостью приветствую Гарри в нашей семье. Попрошу, чтобы все присутствующие подняли за них бокалы. Давайте вместе со мной поздравим новобрачных. За мистера и миссис Поттер!
После того, как здравицы стихли, настала очередь Сириуса.
— Впервые с прелестной миссис Поттер я встретился около года назад. Вы же знаете: вся страна тогда не сомневалась, что я — безумный маньяк-убийца, который мстит за гибель своего хозяина. А моя главная мишень — Гарри. Это даст вам некоторое представление о Гермионе.
С любовью взглянув на молодую супружескую пару, Сириус продолжил:
— Если предположите, что она закрыла собой Гарри и наставила на меня палочку — будете правы на все сто. А потом эти двое взяли и спасли меня от поцелуя дементора. Да не однажды, а дважды, причём за одну ночь. Во второй раз меня заперли в башне Хогвартса, и я уже готовился встретить свой конец как истинный гриффиндорец. Но тут появилась эта парочка и выкрала меня оттуда.
Сириус раньше никому не рассказывал, что случилось в памятную для него ночь, но настроение этого дня, по-видимому, повлияло даже на бывшего Мародёра.
— Шанс избежать такой судьбы — всё равно что родиться заново. И той ночью я поклялся, что сделаю для этих двоих всё, что смогу, и не нарушу своей клятвы. Теперь вы поймёте, почему я так обрадовался, когда узнал, что теперь они вместе. Я навсегда перед ними в неоплатном долгу, а завтра к этому времени ко мне присоединится вся наша страна. Дэн уже поздравил новобрачных, но я хочу, чтобы все ещё раз подняли бокалы за нашу семью, которой я вас всех считаю.
В ответ на речь Сириуса раздался гром аплодисментов. Но, как оказалось, тот ещё не закончил.
— О, я забыл рассказать анекдот про одноглазого бармена и ведьму-заику...
Правда, нарочито строгие взгляды Эммы, Тонкс и Гермионы заставили его умолкнуть. Что ж, тогда можно рассказать и попозже, а то ещё лишишься танца с невестой.
В своё время Гарри учился танцевать с Гермионой под классическую музыку, которая играла где-то на дальнем плане. Сейчас же эта музыка заполняла всё вокруг, и он снова вёл теперь уже свою супругу под звуки вечной классики. Частые вспышки фотокамер говорили о том, что семья не упускает возможности пополнить фотоальбомы, однако новобрачные смотрели только друг на друга.
— Мне нравилось танцевать с Гермионой Грейнджер, но вальсировать с Гермионой Поттер не сравнится ни с чем.
Конечно, девушка не собиралась начинать семейную жизнь, оставив такой комплимент без ответа.
— Должна признать, что танцевать с Гарри Поттером было совсем неплохо, но вальсировать в объятиях мужа — гораздо приятнее.
Когда последний заметил попытки шафера танцевать с подружкой невесты, улыбка на его лице едва не превратилась в смех. Рон явно не знал, куда девать свои руки, и с огромным трудом смотрел, куда положено. Тонкс над его проблемами только посмеивалась, и это её партнёру ничуть не помогало.
— О, потом он танцует со мной — это наверняка его немного охладит.
Это замечание заставило Гарри недоверчиво тряхнуть головой.
— Гермиона, ты тут самая горячая девочка, поэтому не думаю, что от танца с тобой ему станет легче.
Та уже собиралась возразить, но супруг продолжал:
— Когда он увидел, как ты идёшь ко мне, пришлось в буквальном смысле приводить его в чувство. Я даже подумал, а не сделали ли мы ошибку, а то как разыграется у него очередной приступ ревности. В конечном счёте он ограничился тем, что чуть не обозвал меня счастливым ублюдком. Правда, с этим я абсолютно согласен.
Когда музыка закончилась, пара поцеловалась, а потом они обменялись партнёрами с соседями. Но когда Гарри заметил, что оказался абсолютно прав, то не испытал ни капли удовольствия: да, танцуя с Гермионой, Рон вёл себя ничуть не лучше, чем с Тонкс. После беседы с супругом девушка сразу поняла, что происходит, и даже попыталась завести разговор с шафером. Глядишь — и румянец у неё на щеках будет не таким ярким. Разумеется, танцевавшая с женихом молодая аврор не оставила это без внимания.
— Вот поэтому ты уже можешь жениться на Гермионе, а Рон даже не в состоянии с ней танцевать. У вас обоих — взрослые души в молодых телах. Рон может когда-нибудь вырасти в приличного молодого человека, а Гарри Поттер уже самый замечательный волшебник из всех, кого я знаю. Я понимаю — вас с Гермионой сильно беспокоит сегодняшняя ночь, и это естественно. Лично я думаю, вы двое просто созданы друг для друга, а у старины Волди нет ни единого шанса. Просто позаботься о Гермионе. И не забудь: если что — я вас прикрою.
У молодожёна перехватило дыхание, поэтому в знак признательности он просто покрепче прижал к себе партнёршу. И ответить сумел далеко не сразу.
— Спасибо, Тонкс. Я и правда не знаю, что бы мы без тебя делали.
— Вы оба — моя семья, так что шанса это узнать у вас не будет. Теперь мы связаны до конца нашей жизни.
В ответ у её партнёра просто не нашлось слов. Зато появилась мысль, что удача Гарри Поттера наконец-то поворачивается к нему лицом. А то, что следующей партнёршей по танцам оказалась женщина, которая теперь стала его матерью, скрепил этот факт словно печатью.
Гермиона как раз танцевала со своим отцом, когда услышала знакомую мелодию. Это была одна из любимых песен её матери — «I hope you dance»: песня о том, что стоит махнуть рукой на опасность и рискнуть, чтобы добиться того, чего желаешь. Вот так изящно отец хотел ей показать, что одобрил её выбор. А после второго куплета на глаза у девушки навернулись слёзы.
I hope you never fear those mountains in the distance
Never settle for the path of least resistance
Livin' might mean takin' chances, but they're worth takin'
Lovin' might be a mistake, but it's worth makin'...
Я надеюсь, ты не боишься тех гор вдали
Никогда не иди по лёгкому пути
Жить — это значит искать свой шанс, и он того стоит
Любовь может оказаться ошибкой, но любить всё равно стоит
Увидев слёзы дочери, Дэн сразу же попытался извиниться:
— Прости, принцесса, я думал, эта песня тебе нравится.
— Она мне нравится, пап. И то, что ты хотел ей сказать — тоже.
— Гарри действительно замечательный молодой человек. А ещё он тебя просто обожает, и это дополнительный плюс в его пользу. Я просто хочу, чтобы вы оба были счастливы.
— Мы счастливы, папа, очень счастливы. А когда переживём сегодняшнюю ночь, впереди у нас будет вся жизнь. И проведём мы её просто замечательно. Знаешь, мне кажется, они с Сириусом приготовили какой-то сюрприз, но оба пока молчат.
— Ну, я слышал слова "медовый месяц", но это всё, что мне удалось из них выжать.
Следующим партнёром Гермионы стал как раз Сириус. Однако Мародёр стойко отражал все попытки новобрачной выяснить подробности. Сказал только, что скоро секрет будет раскрыт.
Кружа в танце вместе с мадам Боунс, Гарри попытался поблагодарить её за то, что сегодня на его свадьбе она исполнила едва ли не главную роль. Амелия сразу же поправила партнёра:
— Гарри, пока мы танцуем вместе, думаю, ты можешь называть меня просто по имени. А ещё я считаю, что волшебное сообщество перед тобой в неоплатном долгу, поэтому всего лишь пытаюсь хоть немного выровнять счёт. Для меня гостить сегодня на твоей свадьбе — это заодно и удовольствие. Свадебная церемония — одна из самых приятных моих обязанностей как главы ДМП, но это случается слишком редко. Так что это я должна тебя благодарить.
Следующей партнёршей новоиспечённого мужа оказалась Сьюзен, а потом он присел рядом с Роном, чтобы глотнуть немного сливочного пива.
— Как дела, дружище? Рад видеть, что на этот раз ты никого не довёл до слёз.
— Очень смешно, Гарри. Не собираюсь я сегодня умирать. Выкинь я что-то подобное, Гермиона просто убьёт меня на месте. Твоя жена, конечно, великолепна, но она до сих пор чертовски меня пугает.
Это заявление вызвало у собеседника смешок. И он снова не мог не согласиться со словами друга.
— Ты уже танцевал со Сьюзен? — Гарри сильно подозревал, что нет, поэтому отрицательный кивок Рона это только подтвердил. — Ты же шафер, а значит, сегодня у тебя есть обязанности. И одна из них — сделать так, чтобы вечеринка удалась. Поэтому ты должен танцевать.
Пусть это не совсем так, но Рон наверняка не в курсе. Просто последнее, что сейчас нужно Гарри — чтобы приятель весь вечер просидел в углу с кислым видом, когда рядом есть девушка, которая с удовольствием с кем-нибудь потанцует.
* * *
Вечеринка пролетела очень быстро. Около десяти Гермиона намекнула мужу, что им пора. Они сообщили всем, что им надо немного отдохнуть, и отправились в комнату, которая теперь официально стала их спальней. Хотя большинство гостей и знали, что должно случиться чуть позже, Рона никто так и не просветил. А сейчас тот увлечённо болтал с красивой хаффлпаффкой, так что исчезновения друзей вряд ли заметил.
Новобрачные дошли до своей спальни, и Гарри, стараясь справиться с внезапно возникшей неловкостью, поднял жену на руки и перенёс через порог. Та изо всех сил делала вид, будто считает это очень романтичным, но на неё напал приступ смеха. В ответ супруг скорчил обиженную гримасу, но вскоре оба хохотали на полу.
А затем Гермиона одарила мужа таким поцелуем, что у того закружилась голова.
— Чтобы запихнуть меня в это платье, понадобилось три человека. Как думаешь, мы вдвоём сможем меня из него вызволить? А то не хочу в свою первую брачную ночь звать на помощь.
— О, мне кажется, мы должны справиться.
— Хорошо. Прежде чем отправиться в Министерство, я хочу принять душ. Надеюсь, твоя ванна достаточна просторная, чтобы мы поместились там вдвоём? Как считаешь?
— Считаю, что это — фантастически прекрасная идея! Но ты уверена?
— Ты теперь мой муж, и я не хочу, чтобы мы впервые по-настоящему увидели друг друга только в Министерстве. Поэтому прежде, чем туда отправиться, предлагаю принять душ вместе. Заодно это поможет хотя бы немного избавиться от неловкости, которую мы оба испытываем.
Прикусив нижнюю губу, Гермиона вопросительно посмотрела на супруга, и тот догадался, что она совсем не так уверена в себе, как хочет показать.
— Ну что ж, миссис Поттер, давайте избавим вас от этого платья. А затем я с превеликим удовольствием потру вам спинку.
— Как только вы закончите со спинкой, можете меня повернуть, — на мгновение девушке показалось, что этим заявлением она окончательно потрясла мужа. Но тут на его лице появилась улыбка, которой гордился бы даже Добби. — До церемонии мы должны оставаться девственниками, но это не значит, что мы не можем познакомиться друг с другом поближе. И я хочу, чтобы ты изучил каждый дюйм моего тела, и собираюсь заняться тем же.
Бедному платью просто не оставили ни единого шанса.
Вскоре Гарри внимательно рассматривал обнажённую супругу.
— Гермиона, это может быть очень долгий душ.
— Всё равно нам нечего делать в Министерстве раньше полуночи.
Одежда Гарри тут же присоединилась на полу к одежде его жены, и парочка начала восхищённо разглядывать друг друга.
— Любимая, раньше я думал, что ты великолепна в этом платье, но боже мой! У меня просто нет слов, как ты восхитительна без него!
Новоявленная миссис Поттер покраснела как сумасшедшая, но, тем не менее, на её лице сияла удовлетворённая улыбка. А явная реакция мужа на её обнаженное тело вселила в неё уверенность, которой перед ритуалом ей так не хватало.
— Гарри, ничего говорить и не надо — я и так уже всё вижу.
В итоге пара весьма счастливых и очень чистых молодожёнов покинула ванну совсем нескоро.
* * *
Чтобы убедиться, что всё необходимое для ритуала готово, Амелия и Кроакер первыми перенеслись в Министерство. И оставили перед камином пятерых взрослых. Те пытались не смотреть на часы, стрелки которых неторопливо отсчитывали время до полуночи. Вся компания не отказалась бы от чего-нибудь покрепче, но сейчас в их распоряжении только фруктовый сок. Из-за того, что сегодня ночью всем пригодится свежая голова, из алкоголя на праздничном столе присутствовало только шампанское. Ремус собирался остаться в доме, ведь здесь ночуют Сьюзен и Рон, но остальные четверо вместе с Поттерами отправятся в Министерство.
Дэн сделал глоток и с отвращением поставил на стол стакан свежевыжатого апельсинового сока. Сейчас ему требовался, по меньшей мере, односолодовый виски. Они с Сириусом уже отложили бутылочку янтарного нектара и собирались плотно ею заняться, как только вернутся из Министерства. Заодно по их просьбе эльфы припасли бутылку любимого бренди Эммы. Однако праздник начнётся не раньше, чем Гарри и Гермиона в целости и сохранности вернутся домой.
— Это сейчас нам кажется, что уже тяжело, но когда будем сидеть там под дверью — всё будет гораздо хуже.
— Хочешь поменяться со мной местами? — у Тонкс эти слова вырвались раньше, чем она успела подумать.
Дрожь отвращения, пробежавшая по лицу Дэна, стала лучшим ответом на этот вопрос. Эмма попыталась утешить молодого аврора:
— Мне кажется, этой ночью именно у тебя — самая тяжёлая работа. И лично я рада, что ты будешь там с ними. Мы с Дэном вряд ли справимся. И я не думаю, что им понравится компания Сириуса, который наверняка будет всю дорогу травить анекдоты. И даже в самый волнующий момент.
Последнего это замечание нисколько не расстроило.
— О, лучше мы с Дэном посидим с другой стороны двери. И я согласен, что Тонкс — отличая кандидатура. Они же оба готовы доверить тебе свои жизни.
Только тогда аврор рассказала, чего действительно боится:
— Я просто не хочу, чтобы после того, как всё закончится, мы трое чувствовали неловкость. Я так привыкла к их компании! Жаль будет испортить такие прекрасные отношения.
— Тонкс, вот за это точно не стоит переживать. Поверь, этого не случится.
Никто и не заметил, как появились молодожёны, и потому голос Гарри заставил всех вздрогнуть. Оба оделись в банные халаты с гербом Поттеров, а наряд довершала пара шлёпанцев. Практичная Гермиона решила, что надевать на себя много нет никакого смысла — всё равно очень скоро придётся раздеваться.
— Мне кажется, теперь, когда свадьба окончена, уже можно пролить свет на тот сюрприз, который приготовили мы с крёстным. Присутствующая здесь великолепная миссис Поттер заслуживает самого лучшего, и она это получит. Как оказалось, Блэки владеют незарегистрированным тропическим островом. Поэтому пока здесь, в Британии, всё не успокоится, мы собираемся пожить там. Извини, Ремус, но ты сам согласился на эту работу.
— Работу, которую принесла мне в клювике одна маленькая птичка.
— Знаешь, вряд ли бы я рискнул отправить Амелии сову, но я действительно как-то упомянул, что ты был лучшим учителем Защиты из всех, кто у нас преподавал.
Эмма пожелала убедиться, что правильно поняла зятя:
— Погодите, давайте-ка вернёмся чуть-чуть назад. Ты сказал, что завтра мы уезжаем на тропический остров?
Сириус всегда с трудом хранил секреты, и теперь не мог дождаться, чтобы рассказать всё:
— О, тебе точно понравится! Только представь: маленькие, крытые пальмовыми листьями домики на берегу, который покрывает белоснежный песок. А наши единственные соседи — пальмы и попугаи. Ну и конечно, Добби и Винки тоже будут с нами.
Дэн решил, что это звучит слишком хорошо, чтобы оказаться правдой.
— Если этот остров действительно такой замечательный, какого чёрта ты отмораживал задницу в пещере в Шотландии?
Мародёр замялся и покраснел, но его выручила Гермиона:
— Пап, а он там и жил. Я же помню, как Гарри получал письма с какой-то тропической птицей. Просто когда Гарри стал участником этого чёртового турнира, Сириус покинул этот рай, чтобы быть поближе к крестнику.
Однако когда часы начали бить полночь, все мысли о таком заманчивом будущем исчезли. Пришло время брать порт-ключ и отправляться в Министерство. И следующие несколько часов покажут, где они встретят сегодняшний вечер — в тропическом раю или в похоронном бюро.
Юхим
Показать полностью
Commandor знаешь, когда мне бьіло 15 в нашей компании у многих уже бьіли жаркие поцелуи, у некоторьіх уже бьіл секс. И при етом, они не бьіли отбросами, умньіе люди, которьіе сейчас многого добились. У меня у самого "первый раз" был в 14 лет, и я не о том сейчас. Я о том, как они буквально набрасываются при посторонних и особенно взрослых, особенно при родителях Гермионы, друг на друга со страстными поцелуями... Омерзительно неправдоподобно. Могли бы вы себе позволить перед посторонними и особенно при родителях "страстно" и "жарко" целоваться в губы взасос, при этом чтобы они отнеслись к этому спокойно, а-ля "все нормально, ничего плохого"? Я в этом возрасте при взрослых девочку за руку взять стеснялся, хотя в компании таких же "отбитых", как и я, вполне себе позволял многое еще лет, наверное, с 12-13. Я еще нормально отнесся бы к повествованию, как они там украдкой, пока никто не видит, обмениваются парой коротких поцелуев. А тут Гарри в голову моча ударила - и плотину прорвало, "Остапа понесло", из вполне себе нормального, даже немного застенчивого мальчика превратился в парня с НСН.А фанфик супер! 5 |
Commandor
Да, насчёт поцелуев перед всеми Вы правы |
Commandor
Единственное, от чего меня, как правило, передергивает от омерзения - это сцены с поцелуями 14-летних детей. Ладно, допустим, по сюжету ритуал в виде секса просто необходим. Но вот эти попытки описать "жарких" поцелуев... Отвратительно. Это прежде всего дети, которые максимум, на что способны - это поцелуй в щечку, а вовсе не публичные страстные поцелуи в губы=)) 7 |
roadtsatory
Commandor Я себе попробовал представить 15летнего парня и 16 летнюю девушку в первых отношениях(разгар пубертата, гормональный взрыв, все вот это вот), которые "способны максимум на поцелуй в щечку". Ага. Триста раз)Весь мир, который влюблен в шекспировскую Джульету, с вами не согласится. Ей и 14 не было. 6 |
Классс...... Супер
|
Спасибо. Было приятно почитать.
|
Ужас, сколько злобных комментаторов. Не нравится не читай иди дальше найдёшь для себя интересное и вкусное. Фанфы разные нужны, фанфы разные важны.
Переводчику и автору спасибо за фанфик. 5 |
Фанфик очень слабый. Переводчика даже жаль. Жаль, что он свое время потратил на это. Не рекомендую читать.
4 |
Очень драматично.
Немного жаль Минерву. |
Ой, как всё наивно-розово-сопливо. Впрочем, как и во многих иностранных фф.
1 |
Взмахам ритуального пальца по кнопке Enter , приношу тебе автор жертву великую, пару секунд жизни потраченной на написание этого сообщение, приди и расскажи нам о новых творениях.
1 |
malshin
Дать одежду и подарить одежду разные вещи... |
roadtsatory
Commandor В 15 вполне уже могут физиологически. Но это касается Гермионы. Девочек и раньше замуж выдавали, а вот Гарри вряд ли готов, он малость недоразвит в физическом плане. Ему 14. Не, хватает мальчишек, которые в 14 очень даже могут, есть и в 13. Все зависит от физического развития. Но это не Гарри. Поэтому да, несколько притянуто.Весь мир, который влюблен в шекспировскую Джульету, с вами не согласится. Ей и 14 не было. |
roadtsatory
Commandor Где-то романтическая любовь, а где-то юношеский НСН, причем описанный неправдоподобно. Не припомню, чтобы Ромео и Джульетта сосались у всех на виду по поводу и без оного.Весь мир, который влюблен в шекспировскую Джульету, с вами не согласится. Ей и 14 не было. |
Глава 10.
> Библия, Евангелие от Матфея, 6:34. К сведению переводчика: существует стандарт для ссылок на Библию. В данном случае правильно: Мф 6:34. |
Ох, как же меня бесит это: "Какой он эгоист, только о себе думает! Он должен спасти всю Великобританию!"
Простите, с х.. ли??? Когда успел так задолжать? |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |