Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Когда Шерлок дошёл до гостиной, даже ни разу не задержавшись и не заплутав по дороге, Майкрофт успел не только с удобством развалиться в кресле, но и завести неспешную беседу с дядей Руди, который потягивал коньяк, грея снифтер в ладонях.
— Наконец-то, — прервавшись на полуслове, раздражённо бросил Майкрофт, словно ждать брата пришлось не в комфорте несколько минут, а по меньшей мере час на дыбе.
— И незачем было так орать. Я вообще-то прекрасно слышу, — демонстративно пробурчал Шерлок, проходя и устраиваясь в свободном кресле. — Что заставило тебя настолько выйти из роли?
— Мне и в голову не пришло срывать горло, это простые чары громкости. Я освободил вечер ради тебя, братец, а ты где-то изволишь шляться.
Умиротворение и радость встречи исчезли, словно по мановению волшебной палочки, но Шерлок даже не уловил иронии — задохнулся от негодования, но возмутиться вслух не успел — заметил смеющийся взгляд.
— Знакомился с домом, — деланно небрежно сообщил он, сдержав язвительные комментарии, и, предвосхищая вопросы, уточнил: — Выйти наружу не стал и пытаться, помня предупреждения дяди Руди. Но найти выход счёл не лишним.
— Приятное разнообразие, неужели ты стал прислушиваться к советам взрослых? — хмыкнул Майкрофт. — Неужто ничего натворить не успел?
— Представь себе.
— Не ссорьтесь, мальчики, — произнёс Рудольфус, и все трое расхохотались.
— Как ты, Шерлок? — уже серьёзно поинтересовался Майкрофт. — Выбросы были?
— Нормально, — пожал плечами тот, не зная, как ещё ответить на этот вопрос. — И нет, не было.
— Закономерно, — чуть подумав, кивнул Майкрофт, — вокруг масса стабилизаторов, причём мощнейших. Ну и поводов для взрыва тебе, как я понял, никто не даёт.
Шерлок понял, что брат с дядей успели многое обсудить ещё до того, как по дому прошла звуковая волна приглашения, но ничуть не обиделся. Обижаться вообще не хотелось, а язвить… Что ж, такая уж у них манера общения.
— Шерлок хочет увидеть Хогвартс, — сменил тему Рудольфус. — Отговаривать мы не посчитали нужным, но решать тебе. Ты можешь это устроить?
— Как?! — неподдельно изумился тот.
— Через Бруствера, — пояснил Руди, гримасой демонстрируя отношение к министру.
— Э-э-э… — растерялся Майкрофт. — Так вы вообще это представляете? Впрочем, Кинг мне должен, но… Шерлок, ты уверен?..
— Нет, не уверен, — неожиданно даже для самого себя отступил Шерлок. Рудольфус удивлённо отставил снифтер, а Майкрофт подобрался. — Мне очень интересно, я действительно очень хочу увидеть Хогвартс, о котором уже так много узнал. Но уверен ли я? — он покачал головой. — Нет. Совсем не уверен. Я понятия не имею, насколько тебе будет сложно подобную экскурсию организовать. И, как бы мне ни хотелось заставить тебя суетиться, в этом мире я не в состоянии просчитать риски, а вредить — такого намерения у меня нет. Поэтому, Майкрофт, если это очень сложно — напрягись и организуй мне тур по укромным уголкам Хогвартса во что бы то ни стало. Но если это даже немного опасно для кого-то из членов семьи — я обойдусь.
Минуту в гостиной стояла тишина. Если Рудольфуса приятно удивила разумность племянника-маггла, а Шерлок был смущён собственными словами, то Майкрофт пребывал в откровенном шоке. Он слишком давно и хорошо знал брата, чтобы подобная предупредительность вкупе с откровенностью не насторожили его. Шерлок с самого детства так и норовил сделать назло и доставить старшему брату как можно больше неприятностей — не со зла, нет, однако на результаты это не влияло и легче расхлёбывать последствия вредности Шерлока не становилось. И вдруг — такая сознательность!
— Мне бы не хотелось прибегать к помощи министра по столь незначительному поводу, — осторожно произнёс Майкрофт, внимательно следя за реакцией брата.
— Разумно, — кивнул тот, хотя и не выглядел довольным отказом. — Учитывая семейный анамнез — решение верное.
— Рад, что ты понял, — сухо усмехнулся Майкрофт, расслабленно откидываясь на спинку кресла.
— Мы можем погулять по Хогсмиду — это магическая деревушка рядом со школой, — предложил альтернативу Рудольфус, переводя взгляд с одного племянника на другого и обратно. Возникшее на мгновение напряжение он уловил, и теперь пытался понять, в чём была причина. — Хогвартс ты увидишь — пусть и издалека, в Запретном лесу пройдёшься, а школа… В конце концов, это просто замок, пусть и обладающий увлекательной историей.
— Мне не пять лет, не надо меня утешать, — хмыкнул Шерлок и обернулся к Майкрофту. — А что ты решил насчёт экскурсии в Министерство?
— Пока — ничего, — сдержанно покачал головой тот. — Кризис в Сирии далёк от разрешения, я не могу исчезнуть на несколько часов из штаба операций. Но я не отказываю. Ты разве уже ознакомился со всем интересным?
Шерлок мотнул головой и одновременно пожал плечами:
— Интересного даже в пределах отдельно взятого поместья можно найти массу. Но этим я могу заняться позже. Причём независимо от решения, принимаю ли я магический мир — в любом случае мне необходимо и контроль обрести, и обучиться минимальному набору заклинаний, так что в доме я проведу немало времени. А вот без экскурсий взвешенное решение принять я не могу, — он сделал паузу и впился взглядом в брата: — Не ты ли, Майкрофт, убеждал, что тянуть нельзя?
— Я не могу проигнорировать… — сверкнув глазами, яростно начал тот, но сделал над собой усилие и замолчал, глубоко вдохнул и, прикрыв глаза, негромко сказал: — В наихудшем случае Эвр уничтожит сотни, может, тысячу. Террористы — десятки и сотни тысяч. Члены ИГИЛ — каждый представляет угрозу не меньше Эвр. Но у Эвр есть Рудольфус и Рабастан, которые приложат максимум усилий, чтобы удержать её на грани. У магглов же нет иной защиты, кроме меня и леди Смоллвуд. И если я предпочту своим обязанностям сестру... Простая математика, Шерлок, даже ты можешь сравнить цифры. Это несложно.
— Не ты ли утверждал...
— Довольно.
Рудольфус не повышал голос, и всё же одного слова, произнесённого его спокойным тоном оказалось достаточно, чтобы оба моментально потупились и замолчали.
— Пока Майкрофт занят, займёмся тем, что и планировали, — рассудительно продолжил Рудольфус в тишине. — Завтра отправимся в Косой переулок. Да и начать обучение магии никогда не рано. Что же до Министерства магии и Хогвартса, я уверен, Майкрофт помнит об обещании и выполнит его сразу же, как у него появится такая возможность. А теперь не пора ли наконец поужинать?
* * *
В столовую перешли молча, по пути встретив Эвр. Рабастан уже сидел за столом и при их появлении улыбнулся. Впрочем, улыбка не задержалась на его лице:
— Что-то случилось? — обеспокоенно поинтересовался он, переводя взгляд с Майкрофта на Шерлока.
— Всё нормально, — отмахнулся Рудольфус, занимая место во главе стола, а братья Холмс лишь кивнули в знак приветствия, не отвечая.
— Ну хорошо, — с явным сомнением в голосе отступил Рабастан.
Мутант — домовой эльф! — подал еду, и все приступили к ужину. По-прежнему молча.
Шерлок дулся на брата. Даже прекрасно понимая всю иррациональность своей откровенно детской обиды, он ничего не мог с собой поделать — Майкрофт слишком часто вызывал в нём именно такую реакцию. Однако когда он сумел отвлечься от своих переживаний, с удивлением понял, что атмосфера за столом его ничуть не тяготит. Эти малознакомые люди, что его окружали в данный момент… Они казались родными, словно Шерлок познакомился с ними не несколько дней назад, а знал с самого детства.
«Интересно, как чувствовали бы себя здесь родители?» — подумал он и изумился, поняв, что с лёгкостью может представить маму, которая сидит с абсолютно прямой спиной между Рудольфусом и Рабастаном и аккуратно нарезает мясо мелкими кусочками. Глядя на братьев Лестрейндж, Шерлок наконец-то смог заметить их несомненное сходство с матерью: тёмные волосы с рыжиной, цвет глаз, овал лица, одинаковая форма ушных раковин и даже губы… Переведя взгляд на брата и сестру, он уже не удивился: Майкрофт и Эвр были похожи, да и сам он обладал теми же характерными чертами…
— Шерлок? Что-то не так? — негромко окликнул Рабастан, очевидно, самый внимательный среди родственников.
— Эм… Нет. Нет, всё в порядке, — смутился тот и активно заработал столовыми приборами, тем самым давая понять, что не намерен пускаться в подробности своих размышлений.
До конца ужина больше не было произнесено ни слова, однако периодически бросавшие взгляды исподлобья Шерлок успел заметить ещё немало подтверждающих родство черт.
— Ты задумчив весь вечер, — произнёс Рудольфус.
Шерлок поднял глаза и с удивлением понял, что пропустил момент, когда Майкрофт покинул столовую.
— Это всё для меня ново, — жестом очертив абстрактное «всё», пожал плечами Шерлок. — Я вдруг понял, что вы с мамой очень похожи. Только вы с Рабастаном выглядите моложе.
— Это влияние магии, — извинительно улыбнулся Рудольфус. — Волшебники живут дольше магглов. Мэдди не маггла, конечно, поэтому она проживёт лет сто-сто двадцать, но…
— Сто-сто двадцать? — изумился Шерлок, перебивая. — Сколько же тогда проживёте вы?!
— Мы, — Рудольфус выделил интонацией местоимение, — вряд ли дольше восьмидесяти: Азкабан ещё никому не пошёл во благо. А вообще маги умирают естественной смертью от старости после двухсот. Но, разумеется, всё зависит от личной силы. И образа жизни, не без того.
— Это… это невероятно! Получается… — Шерлок запнулся, но всё же упрямо закончил: — Получается, то, что у вас с Рабастаном нет детей — не проблема? Или?..
— Смотря что ты вкладываешь в слово «проблема», — хмыкнул тот и проницательно добавил: — Может, озвучишь, что тебя волнует?
— «История Хогвартса», — решился Шерлок. — Я прочитал, что чистокровные стремятся заключать эндогамные браки. То, что я слышал от вас, недвусмысленно намекает, что пожелай маг связать себя экзогамными узами — общество его не примет. Или я неверно понял?
— Ты понял правильно, — поморщился Рудольфус. — Пойдём-ка в гостиную, это не самая простая тема, и обсуждать подобное лучше за бокалом чего-нибудь покрепче чая и в удобном кресле у камина.
— Если это…
— Нет-нет, — поднял руку Рудольфус и улыбнулся, — это не запретная тема, напротив. Но она действительно непростая.
Почти успевший пожалеть о собственном длинном языке Шерлок облегчённо выдохнул.
Хэленавтор
|
|
Табона
Автор рад) Продолжать можно почти бесконечно) |
Очень интересный Холмс, практически канон. Получила огромное удовольствие от чтения. Спасибо!
|
Хэленавтор
|
|
HallowKey
Автору очень приятно! |
Это все?
Хочется ещё 1 |
Хэленавтор
|
|
Midnight Windy Owl
и так целый макси получился. |
Хэлен
Эх |
Хэленавтор
|
|
Midnight Windy Owl
зато я сама решила перечитать и мне даже нравится) 1 |
Хэленавтор
|
|
SRJMaroderka
Автор рад, что смог заинтересовать) Майкрофт - маг, в глазах автора - самое естественное положение вещей во вселенной)) |
Хэленавтор
|
|
Risha
*разводит руками* Странно ждать детектива, когда он не заявлен. |
Шерлок капризен не по возрасту, хотя кто знает, как повел бы себя любой из нас в данной ситуации. В целом - понравилось, только, автор, вычитайте, пожалуйста, текст - очень много опечаток.
|
В первой главе написано, что он кинул 20€, но в Британии валюта фунт
|
Хэленавтор
|
|
Iusti
во всем мире в ходу евро, невзирая на нац.валюту. |
Хэленавтор
|
|
Хэленавтор
|
|
Cimb_99
Жаль, что затянуто, но спасибо,что прочитали) |
Хэлен
И вам спасибо за фик) Кстати, ради любопытства сейчас смотрю, какие ещё ваши фики у меня прочитаны. Пока вижу кучу миников (причём ярких, помню их лишь по шапке без заметок) и один миди - кроссовер с Игрой престолов. Хотя наверняка были и другие, просто листать надо дооолго А вам-то что больше нравится писать? Мини или что-то развёрнутое? UPD.: Пролистав до конца вижу ещё несколько прочитанных миди. И в том числе "Звучное эхо прошлого". Казалось бы, те же каноны, те же +- герои, а фик совершенно другой) Вот к нему бы продолжение! *мечтательно закатывает глаза* |
Хэленавтор
|
|
Cimb_99
Мини для меня - просто идеи, не вызвавшие желания их развивать. Иногда мелькнёт мысль, вроде интересно, а вроде и не так уж)) Я люблю большой формат и постепенное развитие событий. А каникулы вы не читали? Тоже кросс гп и шх. 1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |