Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Начинать войну без цели — значит изначально обречь себя на поражение, — сказал Гарри прежде, чем сделать глоток из чашки с чаем, которую он баюкал в руках все несколько минут напряженной паузы, которая возникла с того самого момента, как Гермиона появилась в спальне скромно обставленного гостиничного номера, буквально вывалившись из недр исчезающего шкафа, который доминировал над окружающим интерьером, до крайности невзрачным. Что примечательно, комната была абсолютно идентична той, куда ее в первый раз притащил Дин.
— Согласна, — кивнула Гермиона. — Насколько я уловила из разговоров, за все то время, что вы пытались играть в партизанскую войну, ваша шайка заработала репутацию чего-то наподобие лесного братства Робин Гуда. Вас считают чем-то средним между наемниками и оборотнями-налетчиками под предводительством профессора Люпина.
Гарри усмехнулся:
— Люпина? Вот уж никогда бы не подумал. Впрочем как последний из мародеров он был просто обязан отколоть какой-нибудь номер. Думаю, мы можем засчитать ему попытку.
Гермиона покачала головой и укоризненно сообщила собеседнику:
— Мы здесь о серьезных вещах говорим, Гарри. Легкомысленность не доведет до добра ни тебя, ни тех, кто доверил тебе свои жизни. А затем придет время расплачиваться магглорожденным и другим невинным, неугодным новому режиму. Дин сообщил, что тебе нужна моя помощь. Как насчет того, чтобы опустить философские вступления и перейти сразу к делу. До директора Дамблдора ты в любом случае не дотягиваешь.
Гарри виновато пожал плечами и произнес:
— Прости. Много мыслей в последнее время… Я ведь всегда знал, что примерно так все оно и будет. Но вот, когда пришло время, я оказался совершенно не готов.
— У тебя больше нет дороги назад.
— Знаю, — как-то равнодушно ответил Гарри, — а если честно, то ее никогда и не было. Я или он. Проблема в том, что ситуация несколько усложнилась, и теперь к уравнению добавляются неизвестные: «Или Дамблдор» и «Или Министерство». Да чем келпи не шутит, может быть даже «или оборотни». Впрочем, ты, как всегда, права. Звал тебя сюда я не за этим. Как я уже говорил, война без цели изначально обречена на поражение.
— Я помню, Гарри, — вздохнула Гермиона. — А еще я помню, что просила тебя обойтись без философских вступлений.
— Да, да. Перехожу к сути. Недавно я осознал, что наша первостепенная цель — уничтожение Сама-Знаешь-Кого.
Лицо Гермионы изменилось до неузнаваемости. Ее удивление было так велико, что ее брови едва ли не сошлись домиком у переносицы. А еще она смотрела на Поттера каким-то странным, изучающим взглядом:
— Я…рада, что ты это осознал. Пожалуйста, не обижайся, но сейчас ты напомнил мне одного персонажа из папиных комиксов. Его звали капи…
— Нет, нет! — замахал руками Гарри, едва не опрокинув на себя содержимое чашки. — Ты не так поняла!
— Тогда объясни, — выдохнула Гермиона, успокаиваясь.
— ОН уже был однажды уничтожен, — размеренно, будто бы вспоминая вызубренный текст, рассказывал Гарри. — Та злополучная ночь, что навсегда лишила меня родителей, стала праздником для всей волшебной Англии! Но он не ушел, понимаешь… что-то удержало его на грани между жизнью и смертью. И пока мы не выясним, что, наша главная цель недостижима.
— И ты хочешь, чтобы я выяснила, что это? — осознав тяжесть задачи, осторожно спросила Гермиона.
— Именно так, — кивнул Поттер. — Мы пытались спасти тех, кого можно, но слишком многие или не воспринимают нас, детишек, всерьез, или уверены, что все еще обойдется. Что в хаосе войны между Дамблдором, Министерством и пожирателями на них не обратят внимания или же все окончится победой Cвета. Я понял, что мы больше не можем тратить время и ресурсы на спасение тех, кто не желает быть спасенным.
Заметив неодобрительный прищур собеседницы, Поттер поспешно продолжил:
— Конечно, мы будем поддерживать каналы эвакуации и оставим возможности с нами связаться для тех, кто еще не совсем утратил чувство реальности. Что касается твоего исследования, то оно ляжет в основу нашей стратегии. Через Малфоя и его контакты, мы собрали небольшую подборку темнoмагической литературы. Это для начала. Если там не будет того, что нам нужно, мы начнем чистить все более-менее уязвимые места, где нужную литературу можно достать. Поместья видных Пожирателей, гнезда вампиров и лавки торговцев запрещенными товарами. Если нужно, мы снова проберемся в Oтдел Tайн. Но ради того, чтобы закончить эту войну как можно скорее, я готов пойти на все.
Немного помолчав, обдумывая услышанное, Гермиона нерешительно кивнула, принимая задание и одновременно взваливая на себя груз ответственности, ощутив который, она решилась задать волновавший ее вопрос:
— Гарри…скажи, а что насчет профессора Дамблдора? Тебе не кажется, что, объединив усилия, нам будет гораздо проще победить.
Теперь настала очередь Поттера ненадолго замолчать, после чего он, аккуратно взвешивая каждое слово, ответил:
— Победить будет проще…это так. Вот только по итогу, я не уверен, что мы окажемся в числе победителей. Я даже не уверен, останемся ли мы после этого в живых. Своими действиями директор яcно дал понять, что мое поведение не вписывается в его видение будущего магической Англии. Впрочем, будь уверена, что если у нас будут твердые гарантии того, что тех, кто последовал за мной, не будут преследовать после войны или даже не попытаются уничтожить во время нее, то я отойду в сторону. Просто покину страну, и больше никто и никогда обо мне не услышит.
— Я поняла, Гарри. Спасибо за откровенность, — слабо улыбнулась Грейнджер. — Я не подведу.
Благодарно кивнув, Гарри допил чай и поставил чашку на кофейный столик, а затем, взглянув на часы, обратился к Гермионе:
— Пойдем, через пятнадцать минут подойдет наш автобус. Подождем его на улице.
— A разве это не ваш штаб?
— Нет, всего лишь точка сбора. Мы отправляемся на базу здесь неподалеку. Без использования магических методов транспортировки нас вряд ли засекут.
— Да, это… — не могла подобрать слов Грейнджер.
— Это неважно, — отмахнулся Поттер. — Я хочу поскорее попасть туда, чтобы получить отчет о действиях нашего агента в окрестностях Йорка.
— Вы проводите операцию сегодня? — удивилась Гермиона.
— Ну, большинство считает, что это разведывательная миссия, — усмехнулся Гарри. — Но зная способности нашего агента, уверяю тебя, что по бизнесy семейства Нотт будет нанесен сокрушительный удар.
* * *
Северная Англия, окрестности Йорка.
Миновав маглоооталкивающие чары, Невилл, стараясь удержать под контролем дыхание, продолжал красться к тому, что для местных жителей выглядело как старая, покосившаяся пожарная вышка. Конечно, Лонгботтом, как и любой другой волшебник, видел на этом месте двухэтажное строение из идеально ровного, обтесанного магией серого камня. Покатую крышу из красной черепицы венчала труба, из которой, не переставая, валил разноцветный дым, который, однако, благодаря наложенным чарам, мгновенно рассеивался.
В общем, зельеварческая мануфактура выглядела на редкость представительно, даже если не принимать во внимание украшенный золотом герб семейства Нотт на главных воротах. Однако, как и практически все в волшебном мире, внешний антураж играл второстепенную роль — гораздо важнее были многочисленные чары, буквально окутывавшие здание. Охранные, маскирующие, нейтрализующие последствия производственного процесса и многие другие превращали строение в весьма ценный по меркам волшебного мира объект недвижимости.
Нервно оглядываясь по сторонам, Невилл изо всех сил пытался убедить себя, что все происходящее — какая-то проверка. В ином случае, он просто не представлял, как проломиться в настолько хорошо защищенный объект и, что более важно, что именно там делать. Судорожно сжимая в руке обычный, среднего размера булыжник, Лонгботтом в очередной раз попытался выяснить, не имеет ли данный предмет какой-то иной формы или назначения. Однако, булыжник оставался булыжником и юному диверсанту не оставалось ничего иного, кроме как вспоминать подробности утреннего военного совета, в результате которого он здесь сейчас и находился.
— А я еще раз повторяю, мы не можем позволить себе терять инициативу! — громко кричал Гарри, с каждым словом, распаляясь все больше. — Если люди не увидят результатов нашей борьбы, мы не сможем набрать сторонников и так и останемся шайкой разбойников с большой дороги.
— Про большую дорогу ты, конечно, замахнулся, — насмешливо ответил Макферсон, притворно качая головой в разочаровании. — Нам, если честно, и мелкий гоп-стоп пока дается с напрягом.
— А я еще раз говорю, без громких успехов мы не добьемся поставленных целей! — продолжал яриться Гарри.
— Каких целей? — прохладным тоном осведомился Малфой, демонстрируя окружающим новые уровни надменности. — Мы мечемся как мухи по стеклу, и пока смысла во всех наших действиях я не вижу.
— Каких целей?! Волан..
— Ти-и-ихо… — напряженно произнес Симус, удерживая Поттера в захвате и прикрыв его рот ладонью. — Успокойся, Гарри, и вспомни о табу.
Взяв себя в руки, Гарри прошелся вдоль стола и налил себе стакан воды. Залпом осушив его, он обратился к присутствующим:
— Думаю, главная цель очевидна нам всем. Но пока мы не можем…определить оптимальный подход… я предлагаю сосредоточиться на второстепенных направлениях и для начала эти направления обозначить.
— А здесь все просто, — вновь взял слово Малфой. — Нам нужно подорвать ресурсную базу противника. Ударим по бизнесу пожирателей и лишим их средств на набор наемников. У тех, что собрал Дамблдор, скоро истечет срок контракта и, насколько я знаю, средств на его продление у него нет. Нужно помешать Темному Лорду увеличить свои силы. Любой ценой.
Медленно кивая в такт словам Малфоя, Гарри вновь обошел по кругу стол, а затем в очередной раз обратился к собравшимся:
— Спасибо за высказанные мнения. Однако, как вы знаете, финальное решение может быть только одно. Выслушав ваши аргументы, я принял решение согласиться с Драко и ударить по бизнесу семейства Нотт. Зельеварческая мануфактура в окрестностях Йорка. Невилл, тебе должны быть знакомы эти места, вот ты и отправишься на миссию.
— Он? — изумленно переспросил Макферсон. — Без обид, парень, но обнести целую фабрику…
— Никто и ничего обносить не будет, — жестко оборвал его Поттер. — Я верю в таланты Невилла и дам ему снаряжение, которого будет достаточно для выполнения миссии.
В тот момент юный Лонгботтом испытывал чувство гордости. Гарри верил в него и первому из всей их компании доверил самостоятельный рейд. Но теперь, сжимая в руках чертов булыжник, он не знал, то ли ему начать материться со злости, то ли расплакаться от бессилия. В конце концов, злость возобладала и, сплюнув на землю, он зашвырнул камень в ближайшее стекло, которое, со звонким треском, разлетелось на осколки. Полюбовавшись на «впечатляющие» результаты диверсии, Нeвилл развернулся и отправился к точке эвакуации.
Однако, даже после того как он ушел, запущенные им процессы продолжали жить своей жизнью. Невилл не мог знать, что зельеварческая мануфактура — это весьма сложный техно-магический механизм. Гоблинские агрегаты с тысячами мелких шестерёнок управляли тем, что магглы назвали бы многоярусной конвейерной линией, выполняя все механические операции там, где вмешательство в процесс даже малейших магических эманаций было не допустимо. Процесс был настолько точен и скрупулезен, что в ходе приготовления одних зелий использовались конденсированные испарения других, а изменяющаяся в ходе испарений локальная температура и влажность магически распределялась по другим заготовкам, создавая практически идеальные условия для приготовления того или иного зелья.
Разумеется, все процессы были многократно отработаны и проверены временем, и вмешательство посторонних факторов полностью исключалось. В дневное время за этим следили работавшие на мануфактуре волшебники, а в ночное — производственная линия была загружена самыми инертными из инертных настоек, вроде зелья от фурункулов или бытовой химии для сквибов, так что даже при самом невероятном раскладе вероятность крупной аварии была сведена до величин неотличимых от статистической погрешности.
Однако, в этот раз судьба была немилосердна к пережившему столетия алхимических экспериментов зданию. Оно выдержало все, oт разлива жидкого драконьего пламени до полного реверса свойств зелья удачи и, казалось, так будет продолжаться вечно. Казалось до этого дня.
Брошенный в сердцах камень легко разбил одно из окон второго этажа, зачарованного на отражение магии. Надежно укрытые от маглов слоями чар, владельцы фабрики давненько не сталкивались с банальным вандализмом.
Антимагическое стекло попало в котел с зельем от фурункулов и значительно замедлило происходившие внутри процессы. Чуткие заклинания заметили изменения и перенаправили котел на линию для брака, что, в свою очередь, вынудило линию с зельем против перхоти, подобно хогвартской лестнице, сдвинуться ниже и левее. Остановка всех процессов на этой производственной линии должно было произойти в то же мгновение, если бы не еще один осколок стекла, угодивший в мельчайшие жернова гоблинских механизмов, на перемалывание которого ушло две бесконечно долгих секунды.
Трагический случай имеет в своем арсенале много приемов, но в этот раз, словно наслаждаясь иронией, его оружием стал конденсат игл дикобраза, горсть которого посыпалась в котел с зельем от фурункулов из-за маленького сбоя в гоблинских механизмах. Оглушительный взрыв стал первой ласточкой грядущей катастрофы, поскольку он повредил сборный короб, из которого игольчатая пыль посыпалась во все стороны, включая ту, в которой находилась линия по производству зелья от фурункулов, что привело к аналогичной реакции, но в гораздо больших масштабах, окончательно спутывая процессы приготовления различных зелий в огромный взрывоопасный клубок.
В ту же ночь произошли еще два, на первый взгляд, не связанных между собой события. Жители пригородов Йорка и окрестных деревень завалили все службы паническими вызовами с жалобами на огромный фиолетовый грибообразный столб дыма и пламени, а где-то далеко в Лондоне Северус Снейп проснулся от приступа сильнейшей, на его памяти, икоты.
Превосходная серия, будем терпеливо ждать...)))
|
-КРЦИО!- ---- -КРУЦИО!
1 |
Пиздец. Вести 4 части и на пятой хер забить. Спасибо за зря потраченное время на заморозку
4 |
Читал капец как давно вот снова вспомнил а тут по прежнему фриз(
2 |
Автор, годнота же! Читал с запоем и хочу ещё! Давай размораживай работу и пиши проду!
2 |
все еще вспоминаю все еще надеюсь
1 |
Магнус Рыжий
Скорее байда с короной закончится, чем автор накатает продолжение( 1 |
Автор, где прода! Нам нужна прода!!!
|
Жаль, жаль
|
Заметила ужасную закономерность- практически все шедевры заморожены((( так обидно!!!
Автор, что нужно сделать, чтобы вас снова посетило вдохновение и вы закончили? 4 |
Ведун
Байда с короной закончилась…возможно, это луч надежды))) 1 |
Автор, понятно, что если случился творческий простой и вдохновение ушло, то тут пока снова не накатит ничего не будет. Но, черкните, пожалуйста, пару строк, что у Вас как.
|
gochicusавтор
|
|
kohl
О своих что и как рассказывать не тянет, у людей и своих проблем полно. Обещание продолжить я уже давал, и даже брался...трижды. Могу только сказать, что всё ещё думаю дописать пятую часть, но обнадёживать читателей по срокам тоже не хочется, вдруг опять не пойдёт. 4 |
Обидно, что не закончен и заморожен (
|
Алексей Холод Онлайн
|
|
Автор, вдохновения Вам. Пусть у вас всё будет хорошо. Ну а мы подождём)
|
ahhrak Онлайн
|
|
gochicus
А вы напишите краткое саммари. |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |