Название: | Rocking the Boat |
Автор: | DerLaCroix |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/5721324/1/Rocking-the-Boat |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Все еще смеясь, Гарри отменил доступ на Гриммо для Луны, Невилла и Джинни и ступил в камин. Когда он, спотыкаясь, вышел из огня в «Трех Метлах», то чуть не врезался в Гермиону и Невилла, которые так и стояли столбом, появившись в пабе. Причина такого странного поведения стояла прямо перед ними.
— Наконец-то, мистер Поттер! — недовольно произнесла профессор МакГонагалл, держа палочку наготове.
Профессор Флитвик стоял рядом с ней. Гарри быстро взглянул на часы, чтобы убедиться, что они не опоздали. На самом деле, они прибыли почти на десять минут раньше установленного времени. Гарри совершенно не понимал, почему их так встречают.
— Пожалуйста, встаньте в очередь, я должна проверить вас на предмет запрещенных предметов и проклятий, — решительно распорядилась МакГонагалл.
Гарри подчинился, но держался настороженно и был готов в любой момент бросить Оглушающее.
Профессор МакГонагалл одно за другим запустила в Невилла несколько контрольных заклинаний, за которыми последовали чары обнаружения. Все это время профессор Флитвик охранял остальных. Подобная процедура повторилась с девушками и, наконец, с Гарри. Когда проверка Гарри показала, что с ним все в порядке, МакГонагалл заметно расслабилась — что, впрочем, не представляло особой разницы для этой суровой женщины — и убрала палочку.
— Что все это значит, профессор? — излишне резко спросил Гарри.
МакГонагалл бросила на него недовольный взгляд, но тут же смягчилась.
— Произошло еще одно нападение, мистер Поттер. Всех учащихся вернули в замок и просканировали при входе. Меня отправили дождаться вас и сопроводить. Идемте.
Она развернулась и зашагала к замку. Флитвик жестом предложил подросткам следовать за ней.
Шагая вслед за преподавателями по слякотной дороге, они невольно вошли в слаженный ритм. После того, как их группа вышла из поселка, Гермиона уже не могла больше сдерживаться и спросила, что случилось.
За два часа до этого
Падма Патил почти бежала под дождем, чтобы не отстать от подруг. Зазевавшись, она вступила в большую лужу и остановилась ненадолго, чтобы вылить грязную воду из туфли.
Дождь шел с самого утра. Сейчас он стал еще сильнее и превратил дорогу, ведущую к школе, в сплошной поток жидкой глины, сделав невозможным движение карет.
Падма не кичилась своей красотой, как ее сестра, но сейчас она выглядела ничем не лучше мокрой крысы, и это было ужасно! Ей хотелось только одного — поскорее вернуться в башню Рэйвенкло и встать под обжигающе горячий душ. Падма прибавила шаг, чтобы догнать Лайзу и Мэнди, которые ушли по скользкой дороге немного вперед. Лайза приостановилась, чтобы дождаться ее, но Мэнди настаивала на том, чтобы продолжать двигаться и поскорее избавиться от этого дождя. Пожалуй, на ее месте Падма поступила бы так же. Это был логичный выбор.
Проклиная все на свете, Падме удалось сократить расстояние между ней и подругами до двадцати шагов, и она окликнула их, чтобы попросить подождать ее. Лайза остановилась и похлопала Мэнди по плечу. Девушка вздрогнула и попыталась обернуться, но поскользнулась на раскисшей земле. Падма никогда не сможет забыть, какой удивленной выглядела Мэнди в те полсекунды, когда потеряла равновесие и упала на правый бок.
И на дороге вспух огненный шар!
Сила взрыва была такова, что Мэнди подбросило высоко в воздух, а затем сила земного притяжения направила ее вниз. Если бы кто-нибудь еще был в состоянии услышать звук, с которым тело приземлилось на каменистую пустошь рядом с дорогой, его бы стошнило на месте.
Огненный шар зацепил и Лайзу — ее волосы частично обгорели. Жар был таким сильным, что ее промокшая одежда мгновенно высохла и загорелась, но дождь погасил огонь. Только благодаря тому, что длинные волосы Лайзы насквозь промокли и свисали вниз, ее лицо не осталось изуродованным шрамами от ожогов. Сила взрыва отбросила ее почти на двадцать футов, и только большая еловая ветка прервала этот полет. В результате столкновения ветка сломалась, как и пара ребер мисс Турпин. С хлюпающим звуком она приземлилась в нескольких футах от рощи, что росла рядом с дорогой, и осталась безвольно лежать в дымящейся одежде, стоная от боли.
Группу хаффлпаффцев, которые шли немного впереди девушек, взрывом повалило на землю. Эрни Макмиллан сильно подвернул лодыжку, и почти у всех были повреждены барабанные перепонки.
Падму что-то сильно ударило в грудь и по лицу, сломав ей нос и скулу. Сила удара швырнула ее назад, заставив несколько раз перекатиться, прежде чем она замерла, лежа в грязи. Из сломанного носа текла кровь, но девушка была так потрясена, что чувствовала только тупую боль, охватившую лицо. У нее звенело в ушах, но она сумела повернуться и посмотреть на то место, где прежде стояли ее подруги.
Теперь там была видна только дымящаяся впадина, которая быстро наполнялась водой. Оглядевшись вокруг, Падма обнаружила то, что ударило ее. Это лежало перед ней всего в нескольких футах.
Когда она узнала туфлю Мэнди, по-прежнему надетую на часть ноги, Падма закричала.
* * *
— У большинства учеников легкие травмы, и завтра мадам Помфри их отпустит. А вот мисс Броклхерст, после оказания ей первой помощи, пришлось отправить в больницу Святого Мунго, — закончил Флитвик свой рассказ о происшествии.
— Ужасно! — всхлипнула Джинни. — Она поправится?
— Взрыв сильно покалечил ее. По словам врачей, у нее были переломы костей, разрывы большинства внутренних органов и серьезные ожоги почти всего тела. Хотя смертельной опасности больше нет, можно с уверенностью сказать, что она, как минимум, лишится ноги, — ответил профессор Флитвик, и на несколько минут все замолчали, продолжая идти.
Так же молча они миновали место, где все произошло. Пятно выжженной земли и небольшой кратер сильно выделялись на общем фоне. Фигуры авроров, осматривающих территорию, придавали всей сцене жутковатый вид.
— Есть какие-нибудь предположения? — спросил Гарри несколько минут спустя, когда они миновали ворота и пересекали двор, направляясь к дверям замка.
— Расследование авроров показало, что мисс Броклхерст, по-видимому, несла в кармане флакон с жидкостью из рога Громамонта(1). Окончательно мы можем быть уверены только после разговора с ней, но предполагаем, что она была под проклятием Империус, как это было с мисс Сандерленд и тем кинжалом(2).
В то время как Флитвик делился последними новостями, одновременно стараясь защитить своих студентов, профессор Макгонагалл тихо хмыкнула, предупреждая своего коллегу, чтобы тот не был излишне разговорчивым. По ее мнению, подросткам незачем было знать об этом. Пусть разбираются взрослые.
— Так это было еще одно покушение на Дамблдора? — сопоставила факты Гермиона. — Есть догадки, кто за этим стоит? Вытяжка из рога громамонта относится к особо опасным веществам, и я сомневаюсь, что Мэнди вот так просто купила ее в Хогсмиде.
— Мисс Грейнджер, довольно! Пожалуйста, предоставьте разбираться с этим преподавателям, — осадила ее МакГонагалл, подводя своих подопечных к дверям замка. — До конца дня учащиеся должны оставаться внутри, пока авроры не закончат расследование на местности.
После этого предупреждения она и профессор Флитвик удалились, вероятно, направившись в больничное крыло.
Через час
— Нет, это просто невыносимо! — прорычал Гарри, бросая книгу на стол, так что Гермиона даже подпрыгнула на стуле.
— Что не так? — спросила она, заложив страницу, чтобы переключиться на парня.
Впрочем, тот факт, что она уже дважды прочитала ее, подсказывал, что концентрация девушки была не настолько глубокой, как обычно.
— Я не могу спокойно сидеть сложа руки. Мне нужно выпустить пар, — вздохнул Гарри. — Как насчет небольшого спарринга в Выручай-комнате?
— Мечи? — лаконично уточнила Гермиона, но он покачал головой.
— Сейчас я не в том настроении. Предпочел бы разнести что-нибудь и забыться, — нервно признался Гарри.
Гермиона на мгновение задумалась и решительно захлопнула книгу.
— Согласна. Давай уберем наши вещи и пойдем в Комнату — надеюсь, она свободна.
— А если нет, то я сяду там и буду ждать, пока это не произойдет, — прорычал Гарри. — Может быть, мы наконец узнаем, кто там окопался! — заявил он и поднялся, чтобы отнести свою книгу обратно в спальню.
* * *
Двадцать минут спустя они завернули за угол и оказались в коридоре, где скрывался вход в Выручай-комнату. Гарри чуть не зарычал, когда увидел ту самую девчушку из Хаффлпаффа, которая так испугалась его несколько недель назад. И снова она держала в руках этот дурацкий телескоп. Девочка их не видела, но услышав шаги, она обернулась и, конечно же, уронила прибор. Несмотря на свое раздражение, Гарри без помощи палочки призвал телескоп к себе, прежде чем тот коснулся пола.
— Да что с тобой такое, в самом деле? — фыркнул он, подойдя к первокурснице.
Девочка никак не отреагировала, она стояла, окаменев от ужаса и глядя на него так, словно увидела привидение. Хотя, если подумать, она уже должна была привыкнуть к призракам, так что, вероятно, в ее представлении Гарри Поттер был наравне с банши(3) или чем-то столь же ужасным. Чем-то, что Хагрид счел бы интересным и притащил на урок.
Странное поведение хаффлпаффки только еще больше разозлило Гарри.
— Я не понимаю, почему я так пугаю тебя. И зачем ты повсюду таскаешь с собой эту дурацкую штуку? — потряс он телескопом. — Здесь нет никаких общежитий, и время сейчас не подходящее, чтобы любоваться звездами.
Девочка медленно пятилась к стене. И как раз в тот момент, когда Гермиона хотела остановить Гарри, чтобы он перестал изливать свой гнев на бедную малышку, дверь Выручай-комнаты открылась.
* * *
Настроение у Теодора Нотта было хуже некуда. В течение многих недель он работал над задачами, возложенными на него Темным Лордом. Он предпринял уже несколько покушений на жизнь Дамблдора, но каждое из них безнадежно провалилось. Со вторым заданием он также не продвинулся ни на йоту. Хотя слизеринец смог устранить большую часть повреждений от пожара, случившегося летом прошлого года(4), но в целом с ремонтом чертова Исчезательного шкафа он топтался на месте. Еще вчера Нотту казалось, что он близок к завершению, но, как назло, чары крепления нижнего основания не сработали. Пришлось отменить все, что было сделано до сих пор, и полностью разобрать этот дурацкий шкаф, чтобы снова закрепить деталь. Понадобилось несколько часов, чтобы успокоиться, прежде чем он смог продолжить работу.
Черт с ним, все равно надо было забрать из Хогсмида набор ингредиентов Оборотного зелья для своего подельника, что оставался караулить снаружи. Пускай этот наблюдатель был нужен Нотту только в те минуты, когда он намеревался выйти из Комнаты (никто не должен был видеть, чем он там занимается), запас зелья все равно подходил к концу, и вскоре придется готовить новую партию.
К тому же прогулка за заказом в Хогсмид давала Нотту прекрасную возможность осуществить еще один из его планов. Средство для этого также оказалось в посылке, ожидающей его в «Трех метлах». Хозяйка паба, мадам Розмерта, уже несколько месяцев находилась под Империусом, наложенным Ноттом. Сегодня утром достаточно было оставить ей бутылочку с вытяжкой громамонта и приказать подвергнуть такому же проклятию какую-нибудь девушку, чтобы та бросила ее в Дамблдора при первой же возможности.
Но вернувшись, Нотт вскоре узнал, что его план полностью провалился. По рассказам одноклассников, которые принесли новость о происшествии в гостиную Слизерина, огненный шар был отчетливо виден и слышен всем, кто находился за пределами замка. Плохая новость. Пострадали студенты, а это означало, что на этот раз будет проведено полное расследование случившегося.
Значит, теперь стало еще более важно как можно скорее отремонтировать шкаф. Теодор назначил караульного и отправился продолжать свою работу.
Результат был неплохим — он разобрал этот проклятый шкаф и заново закрепил основание. Если так пойдет и дальше, то к завтрашнему дню он сможет восстановить все, сделанное до вчерашнего дня, и, может быть, к концу недели шкаф будет готов. Проверив время, Нотт решил, что караульный уже должен быть на месте, и обходя кучи обгоревшего мусора, оставшиеся после давешнего пожара, направился к двери. Подождав несколько минут, но ничего не услышав, он открыл дверь и вышел.
И увидел, что Поттер припер к стене его подельника. Нотт быстро оценил ситуацию, сделав единственно возможный с его точки зрения вывод. Его разоблачили!
Охваченный яростью, Теодор выхватил палочку.
* * *
Гермиона успела только повернуть голову на звук открывшейся двери, когда раздался чужой голос.
— Живым я вам не дамся! — выкрикнул обитатель Выручай-комнаты. — Редукто!
На глазах потрясенной Гермионы красный луч в считанные мгновения преодолел тридцать футов, пока Гарри разворачивался лицом к противнику. Заклинание ударило его в грудь, раздробив на мелкие кусочки телескоп, и Гарри с глухим стуком упал на пол.
Флешбэк
— Так, ребятки, на этом пока остановимся, — заявила Тонкс, после того как они закончили стандартную утреннюю разминку. — Теперь, когда я могу быть уверена, что вы направите палочку в нужную сторону, мы начинаем еще одно важное упражнение — прорыв засады.
Убедившись, что она полностью завладела вниманием подростков, Тонкс продолжила лекцию.
— Главное, что нужно сделать, если вы угодили в засаду, — это лишить нападающего инициативы. Пока вы заставляете его уклоняться от ваших заклинаний или прикрываться щитом, он больше не может атаковать, давая вам тем самым время собраться с мыслями, — сформулировала она, получив в ответ понимающие кивки.
— Лучший способ добиться этого — кастовать цепочку заклинаний. Вы выпускаете первое заклинание, а затем, не прерывая движение палочки, добавляете следующее. Поскольку обычно удар из засады настигает вас еще до того, как вы достанете палочку, отправная точка для этого упражнения — палочка в ножнах. Внимание на меня! — скомандовала Тонкс, становясь в исходную стойку.
Она выхватила палочку, одновременно делая шаг влево. Взмах рукой слева от бедра в сторону цели — и хлесткий удар вниз, сопровождаемый заклинанием «Пеллео!»(5). Продолжая движение, рука описала круг, уходя назад и снова вверх. Рубящий удар от плеча и выкрик «Редукто!», как раз вовремя, чтобы выпустить проклятие в цель. Не доходя до нижней точки, Тонкс резко повернула руку и рассекла воздух слева направо, бросив «Диффиндо».
Двое подростков, разинув рты, наблюдали, как три проклятия менее чем за две секунды поразили пень, используемый в роли мишени.
— Всегда цельтесь в туловище, не нужно ничего выдумывать. Без сложных движений палочкой и пользуясь невербальной магией вы могли бы действовать немного быстрее, но сейчас это не имеет значения, так как в данной ситуации чем сильнее, тем лучше. Если противники закрылись щитом при первом же услышанном заклинании, мы уже достигли нашей цели, — ухмыльнулась Тонкс. — А теперь начнем отрабатывать цепочки на практике, пока это не войдет у вас в привычку…
Конец флешбэка
Нотт не успел даже попытаться наколдовать щит — Дубасящее заклинание(6) ударило его в грудь, сломав несколько ребер и отбросив слизеринца назад. Пока он падал, беспомощно размахивая руками, второе проклятие настигло его, раздробив плечевой сустав и оторвав левую руку. Третье проклятие прошло поверху, не задев лежащее тело, и оставило заметную царапину в стене немного дальше по коридору.
Все произошло так быстро, что Гермиона даже не поняла, что она сделала.
Увидев, что нападавший обезврежен, она повернулась к Гарри, чтобы проверить его состояние, и обнаружила, что палочка маленькой хаффлпаффки направлена в ее сторону. Ну, вроде как, потому что рука девочки дрожала так сильно, что палочка едва ли не одновременно смотрела во все стороны. Но вместо того, чтобы произнести заклинание, девчушка бросила эту палочку к ногам Гермионы.
— Я сдаюсь, я сдаюсь, — закричала она. — Это все он — я никогда не хотел, чтобы кто-то пострадал!
Гермиона оглушила и связала девочку. Она чувствовала, что с той что-то не так, но не желала тратить драгоценное время на вопросы. Опустившись на колени рядом с Гарри, она осторожно коснулась его головы, убирая волосы, и облегченно выдохнула, когда юноша застонал от ее прикосновения, подтверждая, что все еще жив, несмотря на то что кровь пропитала его разорванную рубашку. Вскочив на ноги, Гермиона подняла Гарри в воздух заклинанием левитации и понесла его в больничное крыло, оставляя за ними след из капелек крови.
Через двадцать секунд после ее ухода Нотт умер — то ли из-за скопления крови в пробитом легком, то ли из-за потери крови из искромсанного месива, которое когда-то было его плечом. Расследование авроров, проведенное позже в тот же день, не смогло точно определить причину.
* * *
— МАДАМ ПОМФРИ! — разнесся по лазарету голос Гермионы.
Девушка ворвалась в больничное крыло со своим окровавленным грузом и без разговоров опустила его на свободную кровать, полностью игнорируя присутствующих пациентов. Помфри, которая была занята проверкой своих запасов после напряженного дня, бросила один лишь взгляд на красный сверток на кровати и нажала на рунную цепочку, чтобы экстренно вызвать заместителя директора. Сделав это, она схватила несколько флаконов крововосполняющих зелий и помчалась лечить своего нового пациента.
Увидев кровавый след, тянущийся от двери до кровати, она бесцеремонно вылила содержимое склянки в рот Гарри, произнесла заклинание, которое заставило юношу проглотить зелье, а затем наложила исчезающее заклинание на его рубашку. Осмотрев месиво, которое из себя представляла грудная клетка парня с вонзившимися в нее металлическими осколками, Помфри повернулась к невесте Поттера.
— Что, черт возьми, произошло? — буквально прошипела она, приступив к вытаскиванию кусочков металла и залечиванию порезов.
— Мы были рядом с Выручай-комнатой, когда оттуда вышел студент и атаковал Гарри взрывным проклятием. Должно быть, он попал в телескоп, который был у Гарри в руках, — подумав немного, добавила Гермиона, глядя, как целительница вытаскивает осколок линзы из бицепса Гарри.
— Возможно, это спасло ему жизнь. Прямое попадание было бы намного хуже, чем это. Получит несколько новых шрамов, но будет жить, — пробормотала Помфри, качая головой.
А она-то думала, что в этом году мистер Поттер, наконец, не будет нуждаться в ее помощи…
— Что случилось с нападавшим? — спросила она из профессионального любопытства, сделав паузу, чтобы опрокинуть Гарри в глотку еще один флакон крововосполняющего.
Будем надеяться, что оставшегося запаса хватит…
Гермиона внезапно побледнела.
— Он все еще лежит там, вместе со своим связанным сообщником. И он сильно ранен, я попала в него по крайней мере двумя проклятиями, но забыла о нем, когда увидела, что Гарри ранен, — пролепетала она.
Дверь распахнулась, на пороге показалась чрезвычайно взволнованная Минерва МакГонагалл. Прежде чем она успела задать вопрос о новом пациенте, Поппи уже начала распоряжаться.
— Минерва, скорее беги к Выручай-комнате. У входа лежат двое нападавших, по крайней мере, один из них ранен — немедленно доставь их сюда! — рявкнула она. Затем Помфри повернулась к Гермионе, которая была на грани истерики. — Садись на ту кровать, я принесу тебе успокаивающее, как только закончу здесь, — строго велела она.
Конечно же, девушка подчинилась. Когда мадам Помфри говорила таким тоном, ее слушались все, даже Снейп.
Погрузившись в свои мысли, Гермиона сидела и ждала, пока целительница закончит обрабатывать раны Гарри, даже не замечая остальных пациентов в палате. Примерно через минуту руки девушки начали сильно дрожать. Помфри с тревогой посмотрела на нее и куда-то убежала. Вернувшись, она достала флакон с успокаивающим отваром и сунула его в руку Гермионы, строго приказав выпить все до дна. Девушка охотно подчинилась, а затем была уложена в постель. Теперь Гермиона чувствовала себя намного лучше, но все еще слегка тревожилась за Гарри, пока целительница заканчивала его лечение.
* * *
Через пять минут вернулась заместитель директора, за которой три аврора волокли Блейза Забини и левитировали черный сверток размером в рост человека.
Поппи Помфри немедленно принялась обследовать этот сверток, но ее чары только подтвердили то, о чем ей уже сообщил черный цвет ткани. Вздохнув, она жестом пригласила аврора, державшего чары левитации, следовать за ней со своей ношей в комнату рядом с ее кабинетом. Там она наложила несколько диагностических чар на останки мистера Нотта, в то время как высокий аврор делал заметки о травмах и возможной причине смерти. Когда они закончили, ничего не оставалось, кроме как снова завернуть тело и переправить его в министерство, где позже решат, что с ним делать.
— Мисс Грейнджер? — обратился к Гермионе один из авроров, заставив ее посмотреть на него и кивнуть. — Нам нужно, чтобы вы предъявили свою палочку для осмотра, а также сообщили обстоятельства смерти мистера Нотта.
Успокаивающее зелье все еще действовало, поэтому Гермиона подчинилась почти без эмоций, лишь изредка поглядывая на Гарри, пока рассказывала их историю.
* * *
— Затем я связала девочку и транспортировала Гарри в больничное крыло, — закончила она свой рассказ, который уложился в две минуты. — Кстати, а где она?
— Девочка, мисс Грейнджер, на самом деле была вот этим парнем, которого мадам МакГонагалл опознала как некоего Блейза Забини, находящимся под действием Оборотного зелья. Он вернулся к исходному образу прямо у нас на глазах, и ему повезло, что мы уже были там. Если бы не мы, веревки могли сдавить его так сильно, что он бы задохнулся, — пояснил аврор.
Гермиона лишь спокойно кивнула, услышав эту новость.
— Учитывая этот факт, я весьма склонен поверить вашей версии происшествия, — сообщил аврор девушке, стоявшей перед ним. — Но, в данных обстоятельствах, мы, вероятно, имеем исполнителя попытки отравления, а также человека, ответственного за взрыв, ранее случившийся сегодня, поэтому я хочу спросить вас — готовы ли вы подвергнуться допросу с применением Веритасерума? — он перевел взгляд на Помфри. — Ей можно будет принять Веритасерум после того лекарства, что вы ей дали?
— Она выпила только сильный успокаивающий отвар. Девушка была буквально в нескольких секундах от полного нервного срыва, когда я дала ей лекарство. Это не повлияет на действие Веритасерума, хотя я бы предпочла, чтобы вы дали ей отдохнуть несколько часов, прежде чем подвергать допросу, — нехотя ответила медсестра, прекрасно зная, что ей откажут.
Авроры всегда производили дознание по горячим следам.
Когда Гермиона дала свое согласие, аврор облегченно вздохнул. Допрос девушки значительно упростил бы расследование, поскольку он очень сомневался, что этот малый, Забини, добровольно выдаст какую-либо информацию.
— Отлично. Если желаете, мы можем пригласить ваших родителей присутствовать при допросе, — предложил он.
— Аврор Джонс, родители этой ведьмы — магглы, следовательно, в данном случае они не могут представлять ее интересы, — вмешалась МакГонагалл. — Но это и не нужно, так как мисс Грейнджер совершеннолетняя.
— Разумеется, если только вы не хотите, чтобы ваши родители тоже были здесь, мисс Грейнджер, — поспешно добавила она.
Гермиона, все еще находящаяся под действием успокаивающего зелья, только устало покачала головой.
— Давайте уже покончим с этим, — вздохнула она.
Гермиона сидела неподвижно и терпеливо ждала, пока авроры все приготовят. Коротко посовещавшись между собой, они попросту оглушили и связали Забини, чтобы больше не отвлекаться на него. Через несколько минут мадам Помфри (которая в своем лазарете никому другому не позволила бы давать зелье кому бы то ни было) под наблюдением двух авроров дала девушке Веритасерум.
После того, как Гермиона ответила на несколько вопросов, ей дали противоядие — под бдительным присмотром декана ее факультета и целительницы. Мадам Помфри была уже сыта по горло всеми этими расследованиями, и приказала аврорам покинуть лазарет, что те и сделали, забрав Забини с собой для допроса.
Не прошло и минуты, как за ними закрылась дверь, как в руках Гермионы оказалась склянка с сонным зельем.
— С мистером Поттером все в порядке, и в любом случае он проснется не раньше следующего утра. А вам нужен отдых, — заявила Помфри, глядя на девушку своим фирменным взглядом «только посмей спорить со мной».
Гермиона долгим взглядом посмотрела на Гарри, а затем залпом выпила зелье. Не успела она поставить бутылочку, как уже крепко спала.
— Я не предупредила ее, что у нее не будет времени переодеться, — вздохнула Помфри.
Взмахом палочки она сняла с девушки туфли, а затем еще одним движением палочки укрыла ее одеялом.
— Это действительно было необходимо, Поппи? — тихо спросила МакГонагалл. — Она, вроде бы, успокоилась.
— Минерва, у меня нет ни желания, ни сил разбираться с пережившей потрясение ведьмой остаток дня и ночи. Сейчас с ней все в порядке, но, когда через час или около того действие успокаивающего отвара закончится, всё, скорее всего, вернется к исходному состоянию, и у нее будут все признаки классического нервного срыва. Утром я позабочусь об этом.
* * *
Час спустя отряд авроров вернулся в школу, чтобы вынести из Выручай-комнаты наполовину собранный Исчезательный шкаф. Его забрали в Министерство в качестве доказательства еще одного заговора, на который мальчишка Забини мог пролить свет.
* * *
— Как там Гарри? — смущенно спросил Гермиону Невилл.
Мисс Грейнджер в данный момент обнимали сразу Джинни и Луна. Все трое примчались в больничное крыло, как только услышали новость, но их не пустили, сказав подождать до утра. Время 6:00 определенно было утренним.
— С ним все будет хорошо, — всхлипнула Гермиона. — У Помфри не было достаточно зелий, поэтому она смогла только стабилизировать его состояние, и сейчас ей нужно пополнить запас, прежде чем она сможет продолжить лечение.
— Но с тобой все в порядке, да?
— Нет! Какое там «в порядке»! Гарри чуть не умер у меня на руках! — выкрикнула Гермиона и снова разрыдалась.
Невилл неловко съежился, а осуждающие взгляды девочек, утешающих Гермиону, еще больше усилили чувство вины, которое он испытывал.
— Извини, я хотел спросить, ты не пострадала? — робко уточнил он.
— Нет, все заклятия попали в Гарри. Все произошло очень быстро. Я и опомниться не успела, как уложила нападавшего и связала предполагаемую сообщницу, и пришла в себя, когда шла по коридору, левитируя Гарри в больничное крыло, — призналась Гермиона, в паузах всхлипывая и шмыгая носом.
— Значит, это ты прикончила Нотта? — спросила Джинни. — Ходили слухи, что это был именно он, — пояснила она, когда Гермиона уставилась на нее широко открытыми глазами.
— Боже мой, — пробормотала она, заикаясь. — О Боже! Я… Господи! — внезапно закричала Гермиона.
Такая бурная реакция напугала всех вокруг. Лицо девушки было белым, как простыня, она смотрела в никуда, тяжело дыша, и ее сотрясала мелкая дрожь.
— Гермиона, да что с тобой? — взмолилась Джинни, слегка встряхивая подругу в попытке вернуть ее из того кошмара, в котором она пребывала.
Гермиона медленно повернула голову, чтобы посмотреть на Джинни, но затем со стыдом спрятала лицо.
— Я убила его. Я убила Нотта. Я убийца. Чудовище. Меня следует…
Ее бессвязная речь была прервана звонкой пощечиной.
Все в шоке уставились на Луну Лавгуд, даже сама пострадавшая. Хрупкая девушка спокойно улыбнулась им и склонила голову набок, всматриваясь во что-то на голове Гермионы.
— Что ж, похоже, это помогло. Извини, Гермиона, но это лучший способ выбить Одноногого стрекотуна из чьей-то головы. Когда они там гнездятся, это заставляет их хозяина глупо сомневаться в себе и испытывать чувство вины из-за того, что он поступил правильно, — радостно прощебетала она.
— Надо будет присматривать за тобой какое-то время. Иногда они отказываются покидать свое гнездо и возвращаются. Если это произойдет, я с радостью выгоню их снова, — пообещала Луна, улыбаясь подруге.
— Спасибо, наверное… — осторожно ответила Гермиона, в который раз убеждаясь, что блондинка далеко не так проста, как можно было подумать.
Луна беззаботно отмахнулась от нее.
— Не стоит благодарности. Кстати, тебе что-нибудь нужно? Я полагаю, тебя скоро выпишут, но, может быть, принести какие-нибудь книги «для легкого чтения»? — предложила она, вставая, чтобы уйти.
— Я принесу тебе что-нибудь переодеться, — вмешалась Джинни, тоже поднявшись. — Сомневаюсь, что ты захочешь оставаться в том, в чем пришла сюда, даже если одежда будет вычищена.
На месте Гермионы она уж точно не захотела бы носить вещи, пропитавшиеся кровью друга или любимого человека.
Гермиона взглядом проводила их до двери. Мысли в голове все еще путались…
— А ведь Луна права, — прозвучал скрипучий голос с той стороны, где лежал Гарри.
Гермиона чуть не набросилась на него, но вовремя вспомнила о состоянии Гарри. Поэтому она рухнула на его кровать рядом с ним, прижала к себе руку любимого и заплакала.
— Тише, милая, тише, — ласково уговаривал ее Гарри, неуверенными движениями гладя ее по голове.
— Но я убила Нотта, Гарри, я же убила его! — всхлипнула Гермиона.
— Намеренно? — хрипло выдохнул Гарри.
Он закашлялся, и его рука бессильно упала.
— Гарри? — вскинулась Гермиона, забыв про слезы. — Ты в порядке?
— Думаю, что петь я какое-то время не смогу, — сипло проговорил он. — Но я задал тебе вопрос — ты намеренно убила Нотта?
Глаза Гермионы широко распахнулись.
— Нет! Конечно же, нет! — возмутилась она. — Он напал на тебя, я рефлекторно ударила в ответ, и он свалился, а потом мне надо было доставить тебя сюда, — жалобно перечислила она.
— Я так и понял, — улыбнулся Гарри. — И что бы Нотт сделал, если бы ты его не уделала?
Гермиона опустила голову.
— Он бы убил меня, — констатировала она очевидное. — Это была самооборона!
— Вот видишь, у тебя просто не было выбора, — ласково, как ребенку, объяснил Гарри, снова поглаживая ее волосы.
— Но… — попыталась что-то сказать Гермиона, но Гарри прижал палец к ее губам.
— Мне снова позвать Луну? Похоже, у тебя рецидив, — хриплым голосом пошутил он.
— Прости, — прошептала Гермиона. — Я знаю, что скоро нам придется сражаться за наши жизни с худшими маньяками, которых когда-либо рождала волшебная Британия, и я должна взять себя в руки. Мне нужно привыкнуть к этому.
— Надеюсь, ты никогда не сможешь этого сделать, — ответил Гарри.
— Что?
— Я искренне надеюсь, что ты никогда не привыкнешь убивать людей. Это путь, на который никто не должен ступать, — прошептал Гарри.
— Но ты ведь можешь. Если я не смогу держаться вровень с тобой, от меня не будет никакой пользы! — возразила Гермиона.
— Гермиона, я исключение, а не норма. Если ты веришь в пророчество — а то, что я видел до сих пор в этом мире, заставляет меня верить в него — то я был рожден, чтобы равняться с Волдемортом, — тихо заговорил Гарри, хрипло втягивая воздух между предложениями.
— Просто подумай об этом — я был рожден, чтобы стать равным кому-то с десятилетиями опыта в магическом бою, кому-то, кто может вынудить Дамблдора прервать дуэль. Судьба преподнесла мне этот волшебный подарок и наделила рефлексами бойца, но это еще не все. Я равен ему еще в одном. Я убийца.
— Гарри! Ты не…
— Не спорь! — прошипел Гарри так яростно, что Гермиона отшатнулась.
— Перестань это отрицать. Ты не хуже меня знаешь, что это правда. Я понял это после того, как разобрался с Червехвостом — я ничего не почувствовал. По какой-то причине убийство людей действительно не влияет на меня. Я мог бы стать таким же чудовищем, как и он, — с горечью прошептал он.
— Но ты не стал! Гарри Джеймс Поттер! Ты не чудовище! Ты не такой, как он, — сердито сверкая глазами, обрушилась на парня Гермиона.
— Да, милая, есть одно существенное отличие — я познал любовь, — Гарри нежно коснулся ее щеки. — Но это настолько же слабость, насколько и преимущество. Если с тобой что-нибудь случится, я… я… — прошептал он, не в силах закончить фразу.
Гермиона тоже погладила его по щеке.
— Этого не случится.
— Ты не можешь обещать этого, — вздохнул Гарри. — Мы все под угрозой. Никто не застрахован, пока этот маньяк где-то рядом.
— Потому-то мы и занимаемся всем этим, — успокаивающе проговорила Гермиона. — Ты и я, мы все преодолеем. Мы найдем и уничтожим все его хоркруксы, и мы… победим Риддла. И тогда мы оставим все это позади и проживем долгую, счастливую жизнь, ты слышишь меня?
Когда Гарри слабо кивнул, она осторожно улеглась рядом с ним.
— А теперь отдыхай, Гарри, мы скоро поставим тебя на ноги.
* * *
Через две кровати от них, за ширмой, обеспечивающей ему уединение, лежал и плакал старый волшебник.
1) Громамонт (Erumpent, также Взрывопотам) — крупный волшебный африканский зверь. Весит до тонны, издали его можно спутать с носорогом. Рог громамонта содержит смертоносную жидкость. Предмет или тело, на которое она попадает, немедленно взрывается. «Фантастические твари и где они обитают».
2) В каноне упоминаются только два покушения на Дамблдора — зачарованное ожерелье и отравленная медовуха.
3) Банши (англ. Banshee, ирл. Beannsidhe) — костлявая ведьма-привидение с длинными, до пола, чёрными волосами и зелёным лицом, вестница смерти.
4) Пожар в Выручай-комнате случился в конце июня 1996 года. В шестой главе Добби рассказывает об этом Гарри и Гермионе.
5) Заклинание Пеллео — см. примечание к главе 8. Редукто — взрывающее, Диффиндо — режущее.
6) Дубасящее заклинание (Bludgeoner) — см. примечание к главе 11.
Как то не зашло. Умиляющиеся взрослые на озабоченных подростков?
|
Мнда, стоило прийти нескольким не умеющим читать товарищам (типа патриархата, который даже кино не смотрел, кажется), как народ начал флудить.
|
Strannik93
Ну будем надеяться, что оно таки отмёрзнет. |
Strannik93переводчик
|
|
Алекс Воронцов
Представьте себе, да! После семи лет молчания автор выложил новую главу. Не знаю, как регулярно будет появляться продолжение, но посмотрим... 2 |
Strannik93
Алекс Воронцов А семь глав это много текста?Представьте себе, да! После почти 10 лет молчания автор выложил седьмую главу. Не знаю, как регулярно будет появляться продолжение, но посмотрим... |
Artemo
|
|
Алекс Воронцов
Патриархату сама Роулинг говорит, как он сказал. "Надо просто уметь понимать" ™. При таких способностях ни читать, ни смотреть не надо - голоса сами в голову всё скажут. Удобно должно быть 1 |
1 |
Не, умом я понимаю что принцесы какают, но здесь явно перебор с отражением реальности. Не зашло.
|
Strannik93переводчик
|
|
Swarn, Алекс Воронцов
Полный перевод, включая главы из второй книги, есть на Рулейте: https://tl.rulate.ru/book/65369 Но там требуется регистрация и оплата подписки. Посмотрим, если автор все-таки будет продолжать выкладывать новые главы, я буду переводить и вторую книгу тоже. 3 |
Strannik93
Это радует 1 |
Miresawa
Думаю из фанфиков, потому что канон я не читал. Мне нравится само это словосочетание, я прям ржу без видимых причин с этого. 🤣 |
Дмитрий из Середы Онлайн
|
|
Морфий точно такой же наркотик, как и героин. И производится из того же сырья - опиума. Более того, героин в организме достаточно легко и быстро преобразуется в морфий. Однако морфий действительно очень сильный анестетик, который вполне может снять боль от онкологии и тяжёлых ранений, поэтому от него до сих пор медики не отказываются, правда назначают его в самых тяжёлых случаях. И морфин является рецептурным препаратом с кучей ограничений к продаже. Например остатки морфия родственники онкобольного в случае его смерти обязаны сдать как подотчетный препарат
1 |
Спасибо за перевод. Будет интересно почитать продолжение если оно когда нибудь выйдет до конца :)
1 |
Финал вышел эпичный. Выше всяких похвал!
|
Йожик Кактусов
Показать полностью
Глава 16: "6) Инбридинг — кровосмешение, близкородственная связь." Вообще-то близкородственная связь - это инцест. А вот термин инбридинг, помимо прочего, используется при описании РЕЗУЛЬТАТА близкородственных браков среди аристократических семей. Йожик Кактусов Инбридинг - близкородственное внутривидовое скрещивание - термин в основном применяется по отношению к животным, один из основных приёмов в селекции. Термин "инцест" применим по отношению к людям. Факт. то же самое, но это понятие больше культурологическое. Трактовка разнится у разных народов и обусловлена пониманием "рода" и "родной крови". В частности: в зап.европейской культуре, брак между кузенами (двоюродными) инцестом не считается, т к родство непрямое.По поводу терминов Инбридинг / Инцест. Вот что написано в Википедии: "Инцест является ярко выраженной формой инбридинга, когда спаривание происходит между особями, связанными прямым родством." Artemo Strannik93 По сути - да.В биологии это синонимы: |
Осилил 8 глав. Плохо как автор и плохо как переводчик. Всего хорошего.
1 |
Strannik93переводчик
|
|
paralax
Простите, а чем именно вам не понравился перевод? 2 |
Какая мерзость... Отвратительно. Плюс все герои разговаривают однотипно, как недалёкие подростки.
1 |