Проснувшись и позавтракав, Софи и Абрамсы сразу же отправились в Лондон. Снова взглянув на могилу Джеймса, Софи невольно ощутила чувство вины. Ей поскорее хотелось убраться отсюда.
Джесси, казалось, больше Софи была рада скорой отправке в город. Ей не терпелось вступить в Орден Феникса. Арчи напротив был серьёзен и не слишком-то воодушевлён желанием сестры участвовать в войне. Однако и он прекрасно понимал, что жизнь в лесу — не лучший выбор. И как бы то ни было, Арчибальд тоже изъявил желание вступить в Орден Феникса, пусть и не так страстно, как Джесси.
Несмотря на случившееся вчера, разговор ребят складывался довольно легко и беззаботно. Все они выказали безумную тоску по прежнему Хогвартсу, все трое хотели поскорее выбраться из грязного леса в город и воспользоваться наконец благами цивилизации. Даже мужественный Арчи признался, что ему не хватает нормального душа.
Софи думала о скорой встрече с Фредом. Ничто не волновало её больше, чем это. Предвкушение долгожданной встречи после нелёгкой разлуки помогало смягчать моральные терзания. Представляя озорную улыбку и рыжую копну растрёпанных волос любимого, Софи и не заметила, как лицо её озаряет счастливая улыбка. Она совсем и думать забыла про остальных Уизли, про Гарри и Гермиону и даже про Драко и маму. Она больше всего на свете сейчас хотела очутиться в объятиях своего любимого Уизли, и мысль о том, что это случится совсем скоро, придавала ей сил идти дальше.
Ненароком Софи подумала, что Арчи был прав и в том состоянии, в котором находилась вчера, она едва бы прошла и половину пройденного сейчас пути. Дорога была не столько долгой, сколько утомительной. Спустя несколько часов Софи уже надоело идти по этим извилистым тропам, но Арчи подбодрил её, сообщив, сверившись с волшебной палочкой, которая указывала ему путь, что до Лондона недалеко. И действительно, спустя минут сорок ребята уже были в городе.
Очутившись там, Софи была ошарашена. Она не узнавала в этом сером, пустом, запуганном, тёмном городе прежнюю, любимую ею столицу Великобритании. Лондон опустел. Нет, конечно, там были жители, но сейчас большинство из них, видимо, пряталось где-то в тусклых зданиях. Не было ни руин, ни развалин, но от Лондона так и веяло суровой атмосферой войны. Время здесь будто замедлило свой ход. Только люди куда-то отчаянно торопились, словно боясь опоздать. Автобусы и автомобили, напротив, ездили медленно, порой казалось, что они еле плетутся. На свете дневного солнца было видно беззаботно качающуюся в воздухе пыль. Даже некогда яркие зелёные листья деревьев сейчас казались какими-то мутными.
Сглотнув ком в горле, Софи поспешила за Абрамсами, которые успели оторваться от неё.
— Куда мы идём? — спросила Малфой.
— У наших родителей была квартирка в Лондоне, — произнёс Арчибальд. — Посмотрим, что от неё осталось.
Метров через двести Софи увидала небольшой одноэтажный дом. Выглядел он ещё более уныло, чем остальные здания. Стены уже давно обветшали, а некоторые окна были заколочены. Арчибальд быстро произнёс шёпотом какое-то заклинание, и старая деревянная дверь открылась. Ребята вошли внутрь.
К удивлению Софи, внутри домик оказался не таким ужасающим, как снаружи, однако было заметно, что здесь уже давно никто не живёт. Многолетняя пыль скопилась на полках и стенках антикварных шкафов. Ковры давно выцвели, а шторы поела моль. Но, несмотря на всё это, здесь можно было жить.
— Всё не так плохо, как я ожидала, — радостно выпалила Джесси.
Арчибальд кивнул и кинул рюкзак в угол.
— Если честно, я бы сейчас поспал, — признался он, усевшись на старый диван.
— Нам надо связаться с Орденом Феникса! — упрямо настаивали его сестра.
— Это может подождать до утра? — закатив глаза, спросил Арчи. Он уже знал, что услышит в ответ.
— Разумеется, нет! — Джесси скрестила руки на груди.
— Ла-а-а-адно, — недовольно промычал Абрамс.
Джесси показала ему язык, на что получила в ответ подушкой по лицу, запущенной Арчибальдом. Всё это вызвало у Софи смех. Это навеяло ей воспоминания о Драко и о том, что когда-то и они с братом так же беззаботно дурачились и веселились. А теперь всё стало слишком сложно.
Джесси уже уселась верхом на брата и колотила его той самой подушкой, которой получила по лицу.
— Как я смогу попасть в Косой переулок? — не сдерживая улыбки, спросила Софи.
— Зачем тебе? — поинтересовался Арчи, блокируя атаки сестры.
— Найду Фреда, а затем с его помощью отправлю за вами кого-нибудь из членов Ордена.
Арчибальд схватил Джесси и повалил на диван. После этого он резко отскочил в сторону, чтобы та не успела достать его ногой.
— Я пойду с тобой. Думаю, сейчас не лучшее время разгуливать по Лондону в одиночку, — серьёзно сказал Арчи, глядя на Софи.
Та не возражала, но боялась, что Фред, увидев их вместе, может подумать что-нибудь нехорошее. Однако идти одной по жуткому Лондону ей и самой не хотелось. К тому же она не настолько хорошо тут ориентировалась и легко могла заблудиться.
— Хорошо, — кивнула она.
Джесси осталась в доме, несмотря на буйные протесты. Софи пообещала ей, что они вскоре за ней вернутся. Поймав на себе недовольный взгляд сестры, Абрамс с весёлой ухмылкой на лице помахал ей рукой в знак прощания и вышел на улицу. Софи не заставила себя долго ждать и, попрощавшись с Джесси, тоже вышла из дома.
— Я знаю, как можно срезать путь! — с энтузиазмом произнёс Арчи.
Софи ничего не ответила, лишь выдавила из себя некое подобие улыбки. Ей не терпелось увидеть Фреда. Вся голова была сейчас забита мыслями только об этом. Что она ему скажет? Почему пропадала так долго? Где она была всё это время? Почему не соизволила сообщить ему хотя бы малейшие сведения о ней? И что сказать по поводу внезапно нарисовавшихся Абрамсов? О красавце Арчи, в которого Фред облачался несколько лет назад, и о его младшей сестре, упорно жаждущей вступить в Орден Феникса? Слова путались у неё в голове и образовывали одно хаотичное месиво.
Всю дорогу к Косому переулку Софи кидало в дрожь, она нервничала и так жутко волновалась, что и не заметила, как быстро они с Арчибальдом оказались около чёрного входа в какую-то дешёвую забегаловку. Арчи что-то прошептал, постукивая в такт палочкой по металлической двери. Она послушно отворилась.
— Дамы вперёд, — улыбаясь, широко открыл дверь Абрамс прямо перед Софи, исполняя жест, которым как бы приглашал её войти.
Софи решила подыграть и любезно исполнила поклон, затем войдя в Косой переулок. То, что она ожидала увидеть, было намного лучше того, что предстало её взору. Больше половины лавочек здесь были закрыты. Всюду по вымощенному переулку валялись грязные затоптанные объявления и рекламные листовки. Людей практически не было, серые здания выглядели унылыми и опустевшими. Многие окна были заколочены, двери вышиблены, крыши пробиты. Несколько правее можно было увидеть банк Гринготтс, однако казалось, что и он потерял свой некогда величественный вид.
Софи быстро сориентировалась. Не сказав ни слова, она направилась в противоположную сторону от волшебного банка, где и находилась лавка близнецов. Память не обманула, и, дойдя до конца переулка, Софи увидела наконец свой самый любимый магазинчик в Косом переулке.
— Погоди, так твой парень — один из близнецов? — ахнул Арчи, не отрывая глаз от прилавка.
Софи кивнула, слегка смутившись.
— Тогда я просто обязан пожать ему руку, — присвистнул он. — Их рвотные пирожные отлично позабавили нас с парнями прошлым летом.
Сильно волнуясь, Софи вошла в магазин. Абрамс проследовал за ней. Несмотря на атмосферу снаружи, в магазине близнецов Уизли было так же весело и многолюдно, как и всегда. Конечно, народу было намного меньше, чем в последний раз, когда Софи здесь была, однако после той пустоты, что испытала Софи в Лондоне и в Косом переулке, здесь ей показалось довольно тесно. Люди улыбались и смеялись, выбирали различные товары, оценивали их качество и приходили в восторг. Софи была поражена этим и в то же время восхищена. Несмотря на всю опасность ситуации, сложившейся в волшебном мире, люди не забывали про веселье и про необходимость поддержания хорошего настроения. Это заставило Софи поверить в британский народ. Заставило поверить в людей. Она поняла, что ни Волдеморт, ни один его Пожиратель не способны насладиться такими простыми и в то же время невероятно грандиозными вещами как смех, веселье, радость.
Софи немного расслабилась, почувствовав эту заманчивую атмосферу. Но глазами она продолжала искать Фреда. Однако ни его, ни Джорджа она пока не видела. Она подошла к кассе, за которой стояла помощница близнецов.
— Здравствуй, скажи, пожалуйста, где Фред? — с ощутимым волнением в голосе спросила Софи.
Девушка приветливо улыбнулась и вежливо ответила:
— Он на складе, достаёт коробки с гуделками. Мне позвать его?
— Да, будь так любезна, я буду очень признательна.
Голос Софи надорвался к концу фразы, но девушка понимающе кивнула и спустилась на склад. Видимо, узнала её. А может, и нет. Софи сейчас не могла думать ни о чём. Она уже и забыла про Арчи, который восхищённо разглядывал маленьких пушистиков. Спустя минуты три, которые длились, казалось, целый час, девушка вышла. Она улыбнулась Софи и снова встала за кассу. Следом за ней вышел Фред. Взгляд его тут же устремился на Софи. Глаза его округлились от удивления. Кажется, он не верил им. Он смотрел на Софи как на что-то неправильное, что-то такое, чего не должно здесь быть. Фред застыл на месте, от изумления вытаращив глаза и приоткрыв рот. Софи тяжело дышала, ладони её вспотели, и почему-то ей хотелось расплакаться. Она так давно не видела этих родных глаз, этой любимой улыбки, что отвыкла от всего этого. Она сейчас прекрасно понимала Фреда. Ей не верилось, что она наконец смотрит на него.
Фред выглядел жутко измученным и уставшим. Лицо его исхудало, а под глазами появились серые мешки. Волосы были как всегда взъерошены, но в глазах пропал былой блеск. Губы его нервно дрожали, как и губы Софи. Ей не хотелось ничего говорить, да и сказать было нечего, она бросилась к нему в объятия, пряча выступившие на глазах слёзы. Фред крепко прижал её к себе, так же молча. Он гладил её по голове и крепко целовал её лоб. Софи не могла сдерживать слёз и лишь сильнее прижималась к нему. Бог знает, сколько они ещё простояли бы здесь, просто прижавшись друг другу, если бы не отвлёкший их Арчибальд.
— Я прошу прощения, я, конечно, очень рад, что вы встретились и так далее, — он кашлянул за спиной Софи. Та обернулась, а Фред направил на него насторожённый взор. Абрамс, поймав на себе недовольный взгляд, поспешил добавить: — Нет, не подумайте, я правда искренне рад. Просто... Но ведь нам надо кое-что сделать, не так ли? — он внимательно посмотрел на Софи.
— Ах да, — тихо сказала она. — Это долго рассказывать, давай оставим это на потом, — Софи посмотрела на Фреда. — Но, в общем, сейчас надо этого парня и его сестру доставить в Орден Феникса.
Фред подозрительно посмотрел на обоих, но спорить не стал. Уже через двадцать минут в магазине появился Джордж, который помогал до этого миссис Уизли с какими-то делами в "Норе". Увидев Софи, он радостно подошёл к ней и сдавил в своих объятиях.
— Вот это да! Какие люди! — восклицал он. — Не прошло и года!
Софи тоже радостно поприветствовала Джорджа. Она беззаботно потрепала его по голове, а тот пригрозил, что если та ещё хоть раз пропадёт, то он отыщет её и превратит в обезьяну.
— Арчибальд Абрамс, — Арчи протянул руку Фреду, пока Софи и Джордж приветствовали друг друга.
— Фред Уизли, — спокойно пожал руку Абрамса Фред.
— Должен сказать, что я восхищён вашими с братом изобретениями. Не сочти это подхалимством, но это действительно гениально, — улыбаясь, произнёс Арчибальд.
— Спасибо, старались, — довольно улыбнулся Фред.
Затем Арчибальд представился Джорджу, и они с энтузиазмом пожали друг другу руки. Софи и Абрамс кратко объяснили ситуацию, и Джордж любезно согласился доставить Арчибальда и Джесси в "Нору", чтобы привести их в порядок и передать в руки Ремуса Люпина. А он, в свою очередь, уже переправит их на площадь Гриммо.
Попрощавшись с Фредом и Софи, парни вышли в переулок. Фред крепко держал Софи за руку. После столь долгой разлуки он не хотел отпускать её ни на мгновение.
— Пошли наверх, — предложил он.
Софи охотно согласилась, и они поднялись в небольшую однокомнатную квартирку, располагающуюся над магазином. Здесь было очень тихо и чисто, в единственной комнате ощущались спокойствие и уют. Фред обнял Софи и сначала робко, затем более уверенно прильнул к её губам. Она сразу же ответила на поцелуй. Чувство разлуки, мучившее и её, и его, испарилось, как будто его и не было. Счастье от долгожданной встречи, от утолённой поцелуем жажды с головой захлестнуло обоих, и им уже никуда не хотелось выходить.