↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Harry Potter and Afterlife Inc (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Романтика
Размер:
Макси | 596 733 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
 
Проверено на грамотность
Классический тайм-трэвел фик. Гарри погибает в сражении с Волдемортом. Что случится, когда он повстречается с собственным Жнецом? Весьма недовольным Жнецом. Подробности в первой главе.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 28. Обличительная речь и окончательный расчёт.

Пока гоблины осматривали тушу василиска, готовясь её разделывать, Билл, Гарри и Гермиона прошлись по залу в поисках скрытых магически тайников. Тем временем профессор МакГонагалл отправилась порт-ключом в Большой зал, чтобы Филиус и Хагрид тоже смогли увидеть Тайную Комнату.

И вскоре Гарри услышал возглас хранителя ключей:

— ВОТ ЭТО ДА! Вот это зверюга!

Юный маг оглянулся и увидел, как профессор Флитвик и Хагрид обходят тело монстра.

Тем временем Флер и Слипнайф закончили работу и жестом попросили Гарри подойти к ним.

— Лорд Поттер, — начала консультант, — нас интересует, какой метод оценки вы предпочитаете. Обычно мы оцениваем тушу целиком, учитывая плату за предоставленные услуги, но в данном случае директор Гринготтса распорядился сделать это бесплатно. Поэтому сначала мы предлагаем разделать тушу, и только потом — определить окончательную стоимость.

— Хорошо, я не возражаю. Как только вы закончите, мы поговорим об окончательной цене. А команда может приступать к разделке.

Когда победитель василиска вернулся к Биллу и Гермионе, к ним присоединились Рагнок, капитан его охраны и Ремус. И вскоре Гарри привёл всю компанию к статуе Слизерина и показал на рот.

— Вот отсюда появилась змея. И если мы войдём внутрь, возможно, отыщем что-нибудь интересное.

Старший из братьев Уизли кивнул.

— Если сумеешь его открыть, я брошу чары обнаружения. И тогда мы узнаем, стоит ли там защита.

Гарри кивнул и произнёс на парселтанге:

— Говори со мной, Слизерин, величайший из хогвартской четвёрки.

Как и на втором курсе, рот статуи начал открываться всё шире и шире, пока на его месте не возникло большое чёрное отверстие.

Билл бросил чары и, не обнаружив никакой защиты, вошёл туда, освещая путь Люмосом.

Поттер последовал за ним, но сначала помог тем, кто пониже. А потом достал палочку и тоже наколдовал Люмос. Они шли, пока не оказались в просторном помещении. Комната выглядела так, словно её высекли в скале. На потолке можно было разглядеть вентиляционные отверстия, а вдоль стен выстроились несколько светильников. Гарри произнёс на парселтанге "свет", и они вспыхнули. Может, здесь когда-то бывал сам Слизерин?

Разрушитель проклятий бросил несколько заклинаний, но ничего не нашёл. И тут у Гарри возникла идея:

— Можешь рассказать, какие заклинания использовал? Если я произнесу их на парселтанге, возможно, толку будет больше.

Ремуса впечатлила логика, Гермиона встрепенулась, а у Билла округлились глаза. Он быстро объяснил, что сейчас наколдовал, а затем добавил:

— Ты должен вкладывать довольно много сил. Иначе мы что-нибудь пропустим, и тогда нас могут поджидать весьма неприятные неожиданности.

Юный маг сосредоточился и бросил заклинание обнаружения. Неожиданно два участка стены засветились: один (небольшой) между двумя светильниками справа от входа, а второй (формой напоминавший дверь) — слева, причём красным.

Билл взглянул в ту сторону и заметил:

— Так, дверь проклята. Попробуй открыть маленький тайник, а я пока попытаюсь определить проклятье на двери.

Он подошёл к замаскированной двери и начал пробовать различные заклинания, а подростки и Люпин повернулись направо. Рагнок и капитан охраны остались в центре помещения и просто наблюдали за волшебниками.

Гарри отдавал различные команды на парселтанге, но бесполезно. Похоже, пароль подобрать сложно. Значит, надо немного подумать.

— Гарри! — внезапно вмешалась Гермиона. — Попробуй отпирающие заклинания. Начни с Алохаморы. А если не сработает, подскажу ещё несколько.

Тот кивнул и тут же зашипел. К всеобщей радости на стене появились линии, которые сложились в что-то вроде дверцы сейфа. Даже ручка появилась.

— Билл! У меня тут кое-что получилось.

Все собрались вокруг, и Уизли аккуратно открыл дверцу. Внутри обнаружились свитки пергамента с записями на староанглийском языке. Разрушитель проклятий прочёл текст и улыбнулся.

— Отлично, Гарри! Здесь сказано, как открыть ту дверь. Если бы кто-то нашёл только дверь и пропустил тайник, ему бы даже парселтанг не помог — его бы подстерегал пренеприятнейший сюрприз. А один тайник — без двери — просто бесполезен. Похоже, твоё заклинание оказалось сильнее, чем скрывающие чары в этой комнате. Только поэтому мы обнаружили оба. Однако держу пари, если бы ты начал колдовать на латыни, ничего бы не вышло.

Билл вместе с Гарри обсудили инструкции и условились, как будут открывать дверь. Остальным выпала роль наблюдателей. Гермиона обратилась во слух — когда она видела незнакомое для себя волшебство, удваивала внимание. Пусть заклинания на другом языке, это эффективный набор чар для взлома защиты. Даже Рагнок заинтересовался и сейчас раздумывал, можно его использовать в интересах Гринготтса.

Далее вся компания направилась к двери. Билл произносил заклинания, а Гарри повторял их на парселтанге, указывая палочкой на дверь. Наконец красное сияние исчезло. Последняя Алохамора, и на стене появилась ручка и дверные петли. Получилось.

А за дверью их поджидало не просто ещё одно помещение: похоже, они нашли личный кабинет Салазара Слизерина. По углам комнаты стояли старинные сундуки, а над большим столом располагались высеченные в камне полки. Там лежали кипы свитков. На самом столе «гостей» поджидал большой фолиант, я рядом — бутылка с высохшими чернилами и перья.

У боковой стены нашлась небольшая алхимическая лаборатория со своими полками, на которых расположилась целая батарея бутылок и банок. Здесь же стоял ещё один стол с несколькими масляными горелками и котлами. Тут были оловянные, золотые и, по всей видимости, медные, хотя на них нарос такой слой патины, что сразу не разобрать. Очевидно, консервирующее заклинание давно рассеялось. На стене над столом висел штандарт, на котором красовался герб Слизерина.

Рядом со столом обнаружился шкаф, заполненный рулонами пергамента, а напротив, посреди комнаты, стоял приличного размера стол-карта.

Гермиона уже собиралась бежать к фолиантам и свиткам, но Билл её удержал.

— Гермиона, я тебя прекрасно понимаю, но надо быть осторожной. Если чары на оборудовании давно развеялись, с книгами наверняка случилось то же самое. Пусть сначала здесь поработает специальная команда.

На лице девушки появилось почти обиженное выражение, хотя Гарри оно показалось очаровательным.

— Ладно, хорошо. Только потом я хочу их изучить.

Все рассмеялись, и даже сама Гермиона тихонько хихикнула.

Капитан охраны отдал приказ подчинённым подпереть и эту дверь. Тогда им не понадобится помощь Гарри, когда нужно будет проникнуть сюда снова. Надо же тут всё как следует осмотреть и пересчитать.

Дабы больше не вводить девушку в искушение, Билл повёл всех обратно, а по дороге Гарри бросал на стены заклинания обнаружения. Как только компания вышла в главный зал, Уизли направился к Флитвику, чтобы тот снова поменялся с МакГонагалл, и они смогли обсудить с ней находку.

Тем временем Поттер ходил вдоль стен и при помощи чар надеялся обнаружить что-нибудь ещё. Хотя для серьёзных поисков сюда явно придётся вернуться позже. Эта работа на месяцы, а не на один день. А так как он — единственный змееуст, всё это свалится на его плечи.

Наконец к ним присоединилась декан Гриффиндора.

После краткого обсуждения решили следующее: со всех книг и свитков снимут копии и передадут их Гарри, директору Хогвартса, тамошней библиотеке и гоблинам, а вот оригиналы отправятся в хранилище Слизерина в Гринготтсе; пригодные к употреблению зелья поделят между Гарри и школой; оборудование проверят, почистят и тоже передадут Хогвартсу. Лично для себя мистер Поттер не стал требовать никаких оригиналов. Карты тоже скопируют, а стол-карту оставят в замке как реликвию и учебное пособие для уроков по истории магии.


* * *


После напряжённого дня «экспедиция» решила заночевать в Хогвартсе. Гоблины собирались препарировать василиска даже ночью и при помощи собственного порт-ключа продолжали сновать между Тайной комнатой и Гринготтсом.

Добби отправили с сообщением к Грейнджерам и Тонкс. На самом деле, о том, что работа может затянуться не на один день, их предупредили заранее.

Ужин получился довольно интересным, потому что в Большом зале к волшебникам присоединились гоблины. Гарри отметил, что питались те исключительно слегка обжаренным мясом, а пили какой-то напиток, который принесли с собой. Видимо, человеческие напитки они употребляли только в качестве любезности — когда общались с клиентами.

После ужина команда гоблинов вместе с Биллом и Флер с помощью порт-ключа отправилась обратно в Тайную Комнату, а вот Рагнок и капитан его охраны вернулись в банк. Что же касается остальных гостей, им выделили спальни в гриффиндорской башне. Гермиона заодно выпросила разрешение посетить библиотеку, включая запретную секцию. Тут ей удалось удивить даже МакГонагалл, поскольку просьба прозвучала посреди Большого зала.

А сразу после ужина та ждала Гарри, Гермиону, Сириуса и Лунатика в своём кабинете. Ей срочно требовались ответы на некоторые вопросы, и возражения не принимались.


* * *


— Мистер Поттер, в последнее время я много слышала о ваших похождениях. Кое-какие мотивы я могу понять, но у меня вопрос: каковы ваши дальнейшие планы? И по каким причинам вы, похоже, ни разу не посоветовались с директором?

Гарри внимательно на неё посмотрел, затем перевёл взгляд на напряжённую Гермиону и спокойного Сириуса, и только потом повернулся обратно.

— Профессор, с тех пор, как я вернулся в магический мир, я уже несколько раз сталкивался с Волдемортом. — Реакция собеседницы на страшное имя (едва заметная дрожь) его порадовала. — На самом деле — трижды в различных формах. Значит, в общей сложности уже четыре. Таким «достижением» не могут похвастать ни мои родители, ни, кстати, профессор Дамблдор. И когда закончился последний учебный год, я решил отыскать ответы на ряд сильно занимавших меня вопросов. И многое из того, что я узнал… повлияло на моё отношение к профессору Дамблдору.

— Он ведь фактически был моим магическим опекуном, однако обязанности свои выполнял… можно сказать — спустя рукава. Например, я выяснил, что на свой одиннадцатый день рождения должен был услышать завещание моих родителей, но мне об этом никто даже не сказал. Гоблины это делать не обязаны, Сириус сидел в Азкабане, а у моих родственников-маглов не было никакого желания беспокоиться.

— И с первого же курса я постоянно сталкивался с существом, которое убило моих родителей и едва не убило меня. — Похоже, тут профессор МакГонагалл собиралась возразить, но в последний момент прикусила язык. — Итак, я приезжаю в Хогвартс, и одновременно здесь появляется могущественный волшебный артефакт. И сама его суть практически гарантирует, что Волдеморт изо всех сил постарается его выкрасть. Потом мне дали ключ к разгадке и необходимые инструменты. А дальше — самое смешное: защиту артефакта прошли три первокурсника. А единственную преграду, которую мы не преодолели, убрал сам Волдеморт, поскольку Квиррел, которого он контролировал, лично привёл в школу тролля.

— На втором курсе ещё один могущественный артефакт, на этот раз — тёмный, овладел студентом. Интересно, а как же защита замка? И снова именно мне пришлось решать проблему. К счастью, рядом со мной — самая умная ведьма нашего поколения, и она мне сильно помогла. — Здесь он улыбнулся Гермионе. — Но почему только какие-то второгодки оказались единственными, кто сумел сопоставить данные из нескольких доступных источников? Правда, стоит признать, что без моих особых способностей до конца эту задачу было не решить. Вот и получилось, что сначала б?льшую часть года меня травили, а потом мне же пришлось разбираться.

— Теперь третий курс. Для начала мне без малейших объяснений запретили покидать замок. И даже о сбежавшем Сириусе Блэке, который, к тому же, оказался невиновным, меня предупредили тайком. И если бы не отец одного из моих друзей, я бы понятия не имел, какая опасность мне грозит. А на закуску на меня несколько раз нападали дементоры. Те самые дементоры, которых Министерство направило сюда защитить школу вообще и меня в частности от опасного преступника. А потом выясняется, что его даже не судили. Кстати, а почему его вообще посчитали опасным преступником? Потому что, согласно слухам, он убил своего друга, двенадцать маглов и предал моим родителей? Да по сравнению с теми же Пожирателями, которые оказались в Азкабане, ничего особенного. По крайней мере, этого явно недостаточно, чтобы поручить дементорам охранять детей.

— И, наконец, последний курс. Даже не знаю, с чего начать… Преподаватель — Пожиратель смерти, который изображал старого друга Дамблдора. И тот ничего не заподозрил? Во время уроков меня несколько раз «угостили» непросительным проклятьем… по крайней мере, это мне помогло — я научился его сбрасывать. Дальше — Кубок огня. Все причастные прекрасно слышали, как я утверждал, что даже не думал принимать участие в турнире. Так неужели ничего нельзя было сделать? Как по мне — немного подозрительно. Мне постоянно помогал Пожиратель смерти под оборотным зельем, и никто этого не заметил. Ладно я — я просто пытался выжить, а где были остальные?

— А на закуску я узнаю, что в Отделе Тайн обо мне есть пророчество. Пророчество, которое первым услышал Дамблдор ещё до моего рождения, пророчество, которое говорит, что или я или Волдеморт. И где моя подготовка? Почему никто меня не предупредил? А может, все эти опасные истории — часть какого-то загадочного плана подготовки? Но опять-таки: неужели нельзя было хотя бы сказать?

— Не забывайте: я рос вдали от волшебного мира и не имел о нём никакого представления. Мои родственники ненавидят всё связанное с магией, в том числе и меня самого, а оказался я у них по приказу Дамблдора. Так что не было никакого дворца с избалованным принцем, как до сих пор считает кое-кто из сотрудников и студентов. Интересно, чего желали мои родители? Хотел бы я знать... Но пока не найду ответы, буду принимать помощь только от тех, кто мне доверяет, а не разводит секреты на каждом шагу — Гермионы, Сириуса, Рагнока...

— Я ничуть не сомневаюсь, что в глубине души многие желают мне добра. Например, вы… или Хагрид... Даже Снейп, несмотря на такое обращение, желает мне успеха. Но от этого моя жизнь становится только тяжелее. К сожалению, то же самое относится и к директору.

Все эти доводы поставили профессора в тупик. Мерлин, да после такого рассказа она даже не сможет упрекнуть мистера Поттера в недостатке уважения!

Впервые увидев цельную картину, Сириус и Ремус явно удивились. Отдельным инцидентам ещё можно найти оправдание, но если связать их воедино, возникают очень серьёзные вопросы. И если на кое-кого не удастся найти управу в рамках закона, бывшие Мародёры займутся этими людьми вплотную.

Из-за того, что Гермиона наравне с любимым была непосредственной участницей всех этих событий, она его прекрасно понимала. Её доверие к авторитетным фигурам слабело всё быстрее, а после этой встречи, похоже, превратится почти в ничто. Что же касается её самой — она поддержит Гарри. Несмотря ни на кого и ни на что.

— Мистер Поттер, я никогда не рассматривала эти события в таком ключе, но считаю, что ваши выводы действительно хорошо продуманы и обоснованы. И на вашем месте я сомневалась бы точно так же. Со своей стороны могу заверить, что поддержу вас по мере необходимости и попытаюсь, чтобы остальные сотрудники ко мне присоединились. А вот касательно директора буду придерживаться собственного мнения, но вашего доверия не предам.

Гарри её поблагодарил, и на этом встреча закончилась. Теперь Минерва МакГонагалл размышляла, что необходимо переговорить с Филиусом Флитвиком. А затем — с Помоной Спраут, когда та вернётся из отпуска. К сожалению, Хагрид не сумеет сохранить тайну, даже если от этого будет зависеть его жизнь, так что его придётся оставить в неведении.


* * *


Воспользовавшись отсутствием библиотекаря (читай — контроля), Гермиона решила обследовать запретную секцию на предмет информации, способной помочь Гарри справиться с Волдемортом. Правда, её сопровождал Ремус. Она как раз нашла несколько интересных заклинаний, которые сможет разучить вместе с Гарри, когда появился он сам в сопровождении Сириуса.

Однако в библиотеке эти двое не задержались, а взяли пару мётел и направились на поле для квиддича. И с удовольствием поднялись в воздух. Сначала они немного полетали, а потом стали перебрасывать друг другу квоффл. Дальше ловец Гриффиндора продемонстрировал несколько рискованных трюков, благо его крёстный наверняка последний человек, который будет возражать. И в целом они весело провели время.


* * *


Эту ночь Сириус и Ремус проводили в своей старой спальне (здесь они ночевали студентами), а Гарри и Гермиона заняли «родные» кровати. Кстати, только эти четыре кровати оказались застелены, а на остальных не было даже покрывала. После страстного поцелуя «на сон грядущий» Поттер уже собирался уйти в царство Морфея, когда дверь его спальни тихонько открылась, и раздался шёпот:

— Гарри?

Конечно же, он узнал любимый голос.

— Да, Гермиона, входи.

Та подошла к кровати, и Гарри сразу же заметил, что на ней вместо ночной рубашки квиддичная футболка. А когда девушка повернулась, чтобы закрыть дверь, разглядел у неё на спине свою фамилию. И чуть не застонал — сейчас любимая выглядела чертовски сексуально! Его гормоны попросту вскипели.

— Гарри, мне так одиноко. Можно с тобой? — спросила она с улыбкой.

В ответ Поттер выдавил слегка нервную улыбку и приподнял край одеяла. Гермиона тут же скользнула под него. Однако едва успела устроиться, как раздался знакомый голос:

— Привет, ребята!

Девушка уже собиралась разразиться проклятьями, но Гарри её опередил:

— Привет, Ларри. Какими судьбами?

— Ничего особенного — просто решил отметиться.

— Надеюсь, всё в порядке?

— О, да. И совет от Боба.

— Правда? Какой?

— На вечеринке объясните своим друзьям, что происходит. По крайней мере, тем, кому вы по-настоящему доверяете. Конечно, кроме нашей конторы.

— Я так и собирался.

— Отлично! И не забудьте выкроить время, чтобы поговорить с домовыми эльфами.

— Хорошо. Обещаем. Завтра. — Гермиона даже не скрывала раздражения. — Что-нибудь ещё?

— Пожалуй, всё.

— Ну и хорошо, — заметил юный маг. — Увидимся позже. Пока.

Ларри с хлопком исчез. Иногда клиенты совершенно не ценят, что для них делает Afterlife Inс.

* * *

Тем временем девушка пыталась успокоиться.

— По крайней мере, на этот раз нас не прервали. Но в следующий раз я точно их прокляну.

Гарри рассмеялся.

— Как скажешь, Миона. Это будет забавно. Жаль, что нельзя подключить Бродягу и Лунатика.

Гермиона повернулась к нему и прижалась покрепче.

— А теперь, когда он ушёл…

Этой ночью наша парочка продвинулась довольно далеко, и оба заснули с улыбкой на устах. Правда, сначала пришлось воспользоваться очищающими чарами.


* * *


На следующее утро Гарри и Гермиона проснулись пораньше. Чтобы избежать щекотливых вопросов, последняя отправилась в свою спальню до того, как проснулись Сириус и Ремус.

Поттер только-только умылся, как появились эти двое.

— Готов к завтраку, детёныш? — поинтересовался Блэк. Лунатик промолчал, но на его лице возникло странное выражение.

Юный волшебник одарил его вопросительным взглядом, а в ответ получил лёгкую ухмылку.

— Хорошо провёл ночь?

— А почему ты спрашиваешь?

— Я же оборотень. У меня ОЧЕНЬ хорошее обоняние, — ответил Люпин, ухмыляясь уже во весь рот.

Сириус тут же обернулся Бродягой, а когда снова превратился в человека, от удивления его глаза стали круглыми. Увидев смущённого и покрасневшего парня, бывшие Мародёры расхохотались.

Выходя из комнаты, Сириус обратился к другу:

— Пора пошевеливаться. Печально, когда собственный крестник шустрее тебя.

Ремус только рассмеялся, а Гарри покраснел ещё сильнее.


* * *


К полудню операция «Тайная Комната» подошла к концу. Спустившись туда и оглядевшись, Гарри обнаружил, что от туши василиска не осталось и следа. А Гермиона тем временем прочно окопалась в библиотеке.

В четыре часа дня все перенеслись в банк, чтобы подвести итоги. Само собой, предварительно поблагодарив за помощь профессора МакГонагалл.

Компания собралась в кабинете Рагнока. Кроме хозяина присутствовали Слипнайф и Флер, а также Сириус, Ремус, Гермиона и Гарри. Билл свою работу уже закончил.

Слипнайф начал зачитывать отчёт:

— Из Тайной Комнаты Салазара Слизерина изъяты следующие останки василиска:

шкура в количестве двухсот погонных ярдов, оценена в двести тысяч галлеонов, пригодна для изготовления брони, дуэльных жилетов и конструкционных материалов, защищающих от проклятий; четыре галлона яда весом сорок шесть фунтов, пригодны для использования в зельеварении, оценены в триста шестьдесят восемь тысяч галлеонов; скелет весом четыреста фунтов (исключая клыки), оценен в сорок тысяч галлеонов каждая часть или в двести тысяч галлеонов в целом, пригоден к использованию в качестве конструкционных материалов или как предмет коллекционирования; мелкие зубы, пригодны для создания оружия или как основа для магических артефактов, оценены в сорок две тысячи галлеонов; внутренние органы, пригодны для использования в качестве ингредиентов для зелий, общий вес около шестисот фунтов, оценены в сто двадцать тысяч галлеонов; оставшиеся внутренности, пригодные для других целей, таких как пища для магических существ, вес около двухсот фунтов, оценены в две тысячи галлеонов; мясо хорошей выдержки, которое можно использовать как пищу для… гурманов… общий вес около трёхсот сорока фунтов, оценено в семьсот шестьдесят тысяч галлеонов; другие части, непригодные для вышеперечисленных целей, которые можно использовать в качестве удобрения, вес около двухсот фунтов, оценены в четыреста галлеонов; и, наконец, сто фунтов тканей, слишком сильно испорченных или непригодных для продажи, обычный сбор за извлечение — десять галлеонов. Потери при добыче вышеперечисленных материалов оценены в восемь тысяч галлеонов; материалы, испорченные настолько, что их использование невозможно, общий вес около тысячи фунтов, сбор за извлечение — сто галлеонов. Окончательная оценка колеблется от одного миллиона четырёхсот шестидесяти тысяч до одного миллиона шестисот двадцати тысяч галлеонов.

— Другие предметы рассматривались без оценки, потому что принадлежат либо лорду Поттеру, либо Школе Чародейства и Волшебства Хогвартс. Книги находятся в процессе копирования, остальные найденные предметы сохранены и будут распределяться согласно достигнутым договоренностям. Компоненты зелий, которые по-прежнему можно использовать, оценены в семьдесят две тысячи двести галлеонов, из которых доля лорда Поттера составляет тридцать шесть тысяч сто галлеонов.

Такие громадные суммы вогнали Гарри в ступор. После некоторых размышлений он обратился к Рагноку:

— У меня вопрос, и я заранее приношу извинения, если он покажется грубым: входят ли гоблины в число гурманов?

Тот улыбнулся.

— Никакой грубости, а ответ на ваш вопрос положительный. Такое мясо считается большим деликатесом.

— Тогда следующий вопрос: какова обычная плата, которую Гринготтс взимает за подобную работу?

— При стоимости порядка полутора миллионов галлеонов сбор за перепродажу составляет триста тысяч; кроме того, сама перепродажа может принести около десяти процентов дополнительной прибыли. Однако в рамках наших договорённостей и в качестве жеста доброй воли по отношению к нашему союзнику нация гоблинов отказывается от любых сборов. Я знаю, что вы не желаете получать прибыль за чей-то счет, но должен вас предупредить: если вы решите отклонить это предложение, это может быть расценено как оскорбление. Мы ценим вашу дружбу, поэтому вы обязаны показать, что цените нашу.

Собеседник виновато улыбнулся.

— Директор, вы слишком хорошо меня знаете. Ладно, я принимаю этот дар как знак уважения, которое вы мне оказываете. — Рагнок удовлетворённо кивнул. — Сколько ваших людей принимали участие?

— Сок два гоблина, штатный сотрудник и молодой специалист, включая меня и мою охрану.

— Тогда в качестве личной благодарности я хочу подарить каждому гоблину по пять фунтов мяса. Всего — двести десять фунтов. Плюс прошу определить стоимость десяти фунтов мяса и разделить эту сумму между мистером Биллом Уизли и мисс Флер Делакур. В условиях обычного сбора сумма составила бы…

— Пятьсот двенадцать тысяч галлеонов, — с улыбкой подсказала очаровательная француженка, оценив великодушие Гарри.

— Спасибо, Флер. Итак, пятьсот двенадцать тысяч. Я предлагаю Нации Гоблинов купить это мясо за пятьсот двенадцать тысяч галлеонов. Это не нанесёт никаких оскорблений, однако по обычаям людей, среди которых я вырос, такая скидка друзьям — проявление вежливости, и не требует никаких других обязательств.

Все гоблины встали со своих мест, а их глава поклонился.

— В духе дружеских отношений и нашего союза благодарю за это щедрое предложение. Мы признаём этот жест как проявление вежливости в рамках ваших обычаев, принимаем его и предлагаем в ответ нашу дружбу.

Юный маг поднялся и поклонился в ответ.

— Кроме того, я прошу, чтобы пять процентов материалов, пригодных для зельеварения, и десять процентов яда были переданы профессору зельеварения, который будет присутствовать на известной вам встрече в понедельник. Это — стимул для работы над особым проектом. Два процента материалов, десять процентов яда и такое же количество компонентов из запасов Салазара Слизерина я дарю моей суженой, Гермионе Грейнджер. — После этих слов любимая обняла его, не вставая с места. — Половину шкуры я прошу оставить как основу для создания защитной одежды для моих друзей и союзников. Я прошу моих друзей гоблинов выкупить половину зубов и создать из них оружие. Продавать его или нет — на ваше усмотрение. Себе я оставляю сто тысяч галлеонов. А оставшуюся сумму следует разделить между лицами из известного вам списка, как мы и договаривались ранее. — Он передал пергамент с именами, напротив которых теперь стояли цифры.

— Я прошу, чтобы оставшиеся предметы, книги и свитки, которые должен получить Хогвартс, до первого сентября хранились в банке, и нация гоблинов договорилась с директором школы об их передаче на банкете в честь начала нового учебного года. Таким образом, участие и помощь нации гоблинов будет отмечена всеми. Если к этому времени появится возможность передать артефакты, о которых мы беседовали ранее, предлагаю это сделать в тот же день.

— Вы снова оказываете нам большую честь. Нация гоблинов благодарит вас. Мы принимаем эти условия.

Следующие несколько минут ушли на обсуждение нюансов, а затем волшебники попрощались и вернулись в дом Грейнджеров.

Глава опубликована: 03.02.2014
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 891 (показать все)
Что за странный прикол начинать с эпического спойлера под названием "сюжет" ???
Zotichka
Вот именно геройства Поттера здесь нет именно потому, что такого рода проблемы должны решать взрослые, а не дети. Это ДДД решил ради достижения своих целей сделать то что он делал ещё в каноне. А тут всё же показали, что если бы ГП думал своей, а не чужой головой и более, гораздо более критично относился к тому что ему говорят, что он видит и слышит и так далее, то и данный фанфик не сложился бы. Просто потому, что Гарри сам бы добился бы оправдания Сириуса, сам бы ему вкручивал бы мозги, аккуратно выбирал бы себе друзей и уж тем более не стал бы геройствовать там где у него возраст маловат. Если Дамбику нужно разрешать проблемы так пусть он их сам и решает, а не подставляет под удар несовершеннолетнего, не обладающего необходимыми знаниями и навыками ребёнка. Да по хорошему Поттер должен был как любой адекватный человек попавший в новый для себя мир кинутся изучать его и не со слов других, собственными силами, путём прочтения умных книг.
В главе пятнадцатой, которая про структуру власти, в параграфе "Роды" вот это слово "роды" на "рода" замените, пожалуйста (они, "родА", мужской род, множественное число, именительный падеж). Везде. Да и вообще везде, где такое встречается. А то при словосочетаниях "благородные роды", "благороднейшие роды", "древнейшие роды" хочется сделать смачный фейспалм от бесконечных картинок роддомов для благородных. С торжественным процессом появления на свет отпрысков аристократии разной степени благородности. При полном параде и одухотворённых ликах всех присутствующих. 😅 Роды — это всё-таки процесс рождения ребёнка.

Фанфик нравится 😊🌹 Улыбает)
МайкL
Что за странный прикол начинать с эпического спойлера под названием "сюжет" ???
Я тоже малость прифигела, читая 😅
Дочитала) В целом, весьма повеселило) Пафос тут, конечно, можно лопатой есть, если от его градуса раньше крышу не снесёт)) Хотя пометка "Марти Стью" (а возможно, и "Пародия") в жанрах была бы не лишней. Впрочем, в самом начале читателю ясно дали понять, о чём пойдёт речь, поэтому претензий никаких нет)

Переводчикам — спасибо за труд) А если почистить текст от ошибок — читать будет приятнее)
бесконечных картинок роддомов для благородных. С торжественным процессом появления на свет отпрысков аристократии разной степени благородности. При полном параде и одухотворённых ликах всех присутствующих.

Это при благородных и благороднейших. А при древних и древнейших пещера и костёр, если повезёт.
dmiitriiy

Это при благородных и благороднейших. А при древних и древнейших пещера и костёр, если повезёт.
Ну примерно да 😁
dmiitriiy

Это при благородных и благороднейших. А при древних и древнейших пещера и костёр, если повезёт.
Там только "наидревнейших" и "наиблагороднейших" не хватает. А ещё "доисторических" и Его Величества Короля Йагупопа Семьдесят Седьмого 😁 В общем, автор постебался)
Сахарный сироп с плюшками, но мне понравилось.
"Уизли всегда отличались благородством"
Эмм? Предатели крови? Это какие то неправильный Уизли
Xsela
Ну, насколько я помню в каноне их так только упиванцы и иже с ними называли. Это уже в фанфиках накрутили на "предательство" уйму всякого разного.
О, боги, как же нудно! Еле дочитала. Интересно, автор правда думает, что родители 15-летней девочки спокойно отнесутся к серьёзным отношениям с 14-летним мальчиком? Позволят детям одним запираться в комнате, будут подкалывать на пляже? По-моему, попахивает развращением несовершеннолетних.
А Гарри всё-таки вернулся из 17-летнего тела, а не из 37-летнего. Откуда такое взрослое мышление?
The_EvGeniy
Чем то напомнило фанфик Death's Pride, где так же есть ангел смерти, не довольный тем как всё пошло и возвращает героя со знаниями будущего в прошлое
Название фанфика не помните?
Ну если не знаете и не умеете описывать романтические отношения между подростками - ну не беритесь вы за это. Все банально скатывается в удушающие объятья и страстные поцелуи взасос у всех на виду (особенно перед родителями). Себя вспомнить стоит в этом возрасте - страшно неловко взять девушку за руку даже наедине, а не вот это вот НСН...
16 глава. Амелия Боунс называет Петтигрю Питер Альфред, а Гарри несколько абзацев спустя Питер Эдвард. Так какое имя верное?
Greykotпереводчик Онлайн
Эдвард. Благодарю за бдительность.
Greykot
Вы все ещё исправляете ошибки?! Господи, мнеб такую ответственность
Jon-444
а по моему это нормально. Я тоже постоянно правлю свои тексты.
Йожик Кактусов
The_EvGeniy
Название фанфика не помните?
Написал же, Death's Pride
Отзыв о фанфике: Мне не понравилось. Не рекомендую к прочтению. Если более развернуто - то я любитель историй, где у гг все под конец хорошо, а в повествовании отсутствует откровенная чернуха и драма. Но не в ущерб же здравому смыслу. Перед гг встает глобальная проблема, он произносит пару предложений, проблема волей левой пятки автора тут же решается, а далее долго и уныло с позиции всех персонажей тебе втолковывают какой гг крутой и гениальный, как ловко он все провернул.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх