Название: | Camp Chitaqua (Лагерь Читаква) |
Автор: | Cheryl W |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/10590965/1/Camp-Chitaqua |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Чак увидел, как к хижинам подъехал пикап Каса и джип Дина. Когда Винчестеры вышли из машины, послышались их сердитые голоса.
— Как будто у нас недостаточно проблем, ты еще и охотился?! — ругался Сэм, гневно сверля брата взглядом сверху капота.
— И что?! Мы теперь должны охотиться по сезонам или как? — парировал Дин, отталкиваясь от машины и поднимаясь по ступенькам к своей хижине.
Сэм провел рукой по лицу, прежде чем обратиться за помощью к Касу.
— Скажи мне, что ты не встал на его сторону.
Но тот в капитуляции поднял руки.
— Я не принимаю чью-то сторону. Я жить хочу.
Когда бывший ангел миновал Чака, по дороге к своей хижине, он многозначительно посмотрел на пророка, взглядом давая понять о новой драме между братьями.
— Сейчас, наверное, неподходящее время, чтобы спросить, есть ли у вас какие-либо средства гигиены? — кротко спросил Чак Сэма, в ответ ему в лицо была брошена помятая, но полная коробка тампонов.
Затем, Сэм обошел его и направился в свою хижину.
Сжимая коробку, Чак пробормотал:
— О да, Риса и гарем Каса оценят это.
Он повернулся, собираясь пойти на склад снабжения, но его глаза упали на хижину Дина. Чак знал, что, вопреки распространенному мнению, старший Винчестер ненавидел быть в ссоре с людьми, которых любил. Так что его ссора с Сэмом… это будет грызть его.
— Это плохая идея… — пробормотал Чак себе под нос, направляясь к хижине их «бесстрашного лидера». Кас назвал так Дина еще в его безрассудные дни, до того, как появился Сэм. До того, как для старшего Винчестера наступили хорошие дни, где на миссиях он старался выжить, а не глупо рисковать.
Дойдя до двери, пророк поднял руку, чтобы постучать, но струсив, развернулся и сделал два шага прочь, прежде чем решительно плстучался в дверь.
— Дин… Эй, это Чак, — нерешительно позвал он.
— Что? — крикнули изнутри.
Глубоко вздохнув для мужества, Чак спросил:
— Могу я… могу я войти? — Чак подождал минуту и подумал, что ему отказали, но тут дверь вдруг распахнулась, и перед ним предстал раздраженный Дин.
— Мы достали твои тампоны, Чак.
— Они не мои. Они для… — заикаясь начал Чак, но замолчал. Он знал, что это просто отвлечение, на которое он всегда попадался. «Да ладно, ты пришел сюда, чтобы посмотреть, в порядке ли он, а не ссориться». Так что Чак выпрямился и встретил взгляд охотника, который не был добряком, но был первым человеком, который поможет любому, если будет нужно. «Или даст приют, когда вы хотели оставаться в целости и сохранности в лагере и делать что-то полезное, например, быть менеджером по снабжению».
Не дожидаясь приглашения, он смело проскользнул в дверь мимо Дина, и положил тампоны на стол, чтобы ему не пришлось стоять там, сжимая их при разговоре. Когда Винчестер выгнул бровь от удивления на дерзость пророка войти в хижину без его разрешения, Чак выпалил:
— Эта ссора между тобой и Сэмом там... он на самом деле не зол на тебя, просто переживает, — теперь Дин удивленно посмотрел на него. Чак вздохнул. Это будет тяжелее, чем он думал. — Ну же, Дин. Ты знаешь, что он изменился с тех пор, как вы расстались. Сэм наблюдает за тобой как ястреб, одержимый планами твоих миссий, особенно когда они опасны для тебя.
— Это его ОКР работает сверхурочно. Он чувствует себя лучше, проверяя и перепроверяя планы, любит знать, где находятся все игроки, — проворчал Дин и усмехнулся. — Будто остальные из нас не являются яркими примерами ПТСР в действии.
— Нет, дело не в этом. Я имею в виду, у него есть ОКР и ПТСР, но… Дин, Сэм не хочет, чтобы с тобой что-то случилось. А ты пошел и… на что ты охотился? — но прежде чем Дин успел ответить, Чак продолжил: — Ну, не имеет значения. Главное, что ты столкнулся с опасностью лицом к лицу, поэтому твой брат немного нервничает.
— Он в порядке, и, если кто-то потрудится спросить меня, я тоже в порядке. На мне ни царапины. Так что все пучком, — заявил Дин.
Но Чак испуганно посмотрел на него.
— Тогда почему у тебя кровотечение из носа?! — и когда Дин поднял руку и вытер кровь пальцами, добавил: — И почему у тебя дрожат руки?
Дин резко поднял глаза на него.
— Чак, не… — но экс-пророк уже выбежал за помощью и не услышал остальную команду Дина, — …говори Сэму или Касу.
* * *
Чак, не постучавшись, вбежал в хижину Сэма, и задыхаясь, сказал:
— Сэм, что-то не так с Дином. Он… — прежде чем он мог сказать больше, охотник уже пролетел мимо него, спеша в домик своего брата.
Дин сидел за столом, прижав тряпку к носу, уговаривая кровь остановиться, прежде чем прибежит Сэм. Не повезло.
Младший Винчестер чуть не сорвал дверь с петель, когда пронесся внутрь. Он мгновенно присел около Дина, положив руку на его колено.
— Дин? — испуганно позвал он.
— Ничего страшного, нос кровоточит. Мы оба знаем, что Чак начинает паниковать от вида крови.
«Как и я… когда она твоя».
— Хорошо, хорошо, я принесу холодный компресс. — Сэм встал и подошел к холодильнику, замотал лед в полотенце и вернулся к Дину. — Хорошо, дай посмотреть.
— Это просто кровотечение из носа, а не военные раны, Сэм, — ворчал Дин, слегка дергая голову назад, когда Сэм потянулся к нему.
Вздохнув от ворчания брата, Сэм мягко, но принудительно потянул руку Дина вниз и увидел густую кровь, сочащуюся из носа брата, которая явно не собиралась останавливаться.
Прижимая ледяной пакет к лицу Дина, Сэм приказал:
— Откинь голову назад.
Дин сделал так, как ему сказали, и его подчинение без слова протеста испугало младшего охотника.
— Дин, тебе больно? Это…
— Нет. Нет, Сэм. Я сказал тебе, — раздраженно ответил Дин.
Но допрос Сэма продолжался.
— Ты не ударился головой или носом?
— Если бы я это сделал, то упомянул бы прямо сейчас, не так ли? — огрызнулся Дин, приглушенным из-за полотенца голосом.
— Ты не помогаешь, — проворчал Сэм.
— Ох, извини, кровотечение, должно быть, делает меня раздражительным.
И это неумелое признание в слабости не уменьшило беспокойство Сэма, потому что Дин, признавший, что ему плохо, никогда не был хорошим знаком.
— Ты чего-то касался или тебя касались? Мы ничего не знаем об монстре, не так ли? Ты просто слепо пошел туда… — зло сказал Сэм.
Услышав выговор от младшего брата, Дин опустил голову вперед и сказал:
— Хватит уже, — он оттолкнул Сэма. Ну, попытался оттолкнуть.
Схватив руку Дина, которой он уперся ему в грудь, Сэм обнаружил, что рука брата дрожала. И понял, что все тело Дина колотит.
— Дин, ты трясешься.
— Это не «кротский» симптом… если это не что-то новенькое, — возразил Дин, в его голосе проскользнуло немного беспокойства, когда он посмотрел на Сэма. — Сэм, тебе лучше…
— Заткнись! — зарычал младший Винчестер. Он не позволит Дину даже думать, что он пристрелит его, пока старший брат не обернулся. Нет, Сэм знал, что это не вирус, этого не могло быть. — Это не вирус, что-то другое, то чем с ты сегодня столкнулся. Где ты хранишь наши запасы? Мы посмотрим дневник отца и книги Бобби. Найдем, что это было, и узнаем, как с этим бороться, — заявил он уверенно, не позволяя сомнению победить. Потому что исследование не получиться провести быстро, не без интернета или библиотек, в которых можно найти информацию.
— Подожди, думаю, что кровотечение прекратилось, — сказал Дин, молясь, чтобы ему наконец-то улыбнулась удача. Потому что он действительно в ней нуждался.
Медленно опуская импровизированный ледяной пакет, он провел пальцами под носом, и обрадовался, не найдя там кровь.
— Смотри, кровотечение из носа закончилось. Я в порядке.
Прикусив губу, Сэм изучил Дина, затем положил руку на щеку брата, прежде чем Дин мог уклониться.
— У тебя лихорадка и ты все еще дрожишь.
— Чувак, я не дрожу, черт возьми. Настоящие мужчины не дрожат, — возмутился Дин.
— Может быть, ты просто заболел, — сказал Сэм, больше себе, чем Дину.
— Я не болен, поэтому прекрати суетиться, — проворчал Дин. Знал, что если признает, что не чувствует себя на 100%, Сэм будет думать худшее. Что им нужно найти того монстра, которого он прикончил сегодня, и это не закончится хорошо. — Только ты можешь поднять панику из-за кровотечения из носа. Ну, ты и еще Чак.
Надеясь, что Дин не лгал, Сэм осторожно спросил:
— Ты действительно чувствуешь себя лучше?
— Что? Тебе нужно мое заявление, подписанное и нотариально заверенное? — усмехнулся Дин, с облегчением увидев, что его брат успокаивается.
— Хорошо, но как насчет того, чтобы ты прилег, и тебе нужно больше пить. — На ухмылку Дина Сэм пояснил. — Воду, Дин, а не алкоголь.
— Можешь же ты обломать весь кайф, — пробормотал Дин, но он очень гордился собой за свои актерские способности, знал, что почти справился. Пока не появился Кас и не уничтожил всю его тяжелую работу, по отвлечению Сэма.
— Чак сказал, что Дин истекает кровью? — воскликнул бывший ангел, врываясь в дверь хижины. Он нахмурился на сцену перед собой. Он научился не доверять внешнему виду, особенно когда дело доходило до его лучшего друга. Поэтому, не обращая внимания на сарказм Дина: «у меня было просто паршивое кровотечение из носа, а не кровоизлияние в мозг», он пересек комнату и бесцеремонно прикоснулся ко лбу охотника. Не двумя пальцами, как делал когда был ангелом, а ладонью, как обеспокоенная мать.
Когда глаза Каса расширились и он посмотрел на Дина. Винчестер испугался, что начнется концерт. И слова лучшего друга определили его судьбу:
— Тебе больно, — с тревогой заявил Кас. Благодаря остаткам благодати он почувствовал боль своего друга.
* * *
Разозлившись, Сэм отправил Дина в кровать, даже не сильно наорав на старшего брата.
— Я думал, что мы закончили с ложью друг другу!
Дин воспринял это как риторическое заявление и решил не отвечать на него, что заставило Сэма трясти головой, как будто он не мог поверить, что они были братьями.
— Ты думаешь, я хочу чтобы тебе было больно только потому, что ты сделал то, чего я не одобряю?! — Сэм точно угадал выражение лица своего брата.
Дин тихо признался, отводя взгляд:
— Ты был очень зол, и это было до того, как ты оказался прав.
— Прав?! — недоверчиво повторил Сэм. — Я не хочу быть правым… я хочу, чтобы ты был в порядке, Дин — голос Сэма дрогнул на имени брата. Нервно, он провел рукой по лицу, потом решительно выпрямился. — Хорошо, так что вернемся к моему предыдущему вопросу. Где травы, дневник и книги?
Дин не посмел глянуть на Каса, который занял стул за столом, чтобы посмотреть, как разворачивается драма. Старший Винчестер просто закрыл рот и тупо уставился на Сэма, надеясь удержать брата от повторения своего вопроса.
— Где припасы, Дин? — нажал Сэм, желая вытрясти из него ответ.
Решив, что его молчание не заставит Сэма уйти, Дин вызывающе поднял подбородок и грубовато объявил:
— Я их выбросил.
Ошеломленный, Сэм открыл рот, затем закрыл его, прежде чем спокойно спросил:
— Всё?
— Да, всё, — подтвердил Дин, приготовившись к взрыву, который, как он знал, назревал в брате.
Чувствуя по взгляду Дина, что это была не просто весенняя уборка, Сэм не стал возмущаться. Вместо этого вздохнул и перешел к следующей части своего плана.
— Хорошо, посмотрю те книги, которые я заставил тебя забрать, и ты ныл, что они заняли место в багажнике. — Но заметив неловкий взгляд Дина он сглотнул, догадавшись, что брат выбросил вообще всё, когда думал, что Сэм предал его, сказав «Да». Поэтому Сэм поспешно продолжил: — Хорошо, тогда книги Бобби...
Когда Дин слегка мотнул головой, Сэм нахмурился в огорченном замешательстве. Он был удивлен, что Дин выбросил книги Бобби. Насколько он знал, Дин и Бобби расстались в хороших отношениях, так что дело было не в злости.
— Думаю, мы вернулись к папиному дневнику… опять же, — попытался слегка пошутить младший Винчестер, и вспомнил, как это началось для них девять лет назад, когда они отправились из Стэнфорда. Только вдвоем.
Дин сглотнул, затем признался низким и хриплым голосом:
— Его тоже нет, — он со стыдом посмотрел на младшего брата, зная, что не имеет права уклоняться от его гнева.
— Что?! — испуганно спросил Сэм. Дневник их отца был его последней надеждой вылечить Дина. — Что ты имеешь в виду — его нет?! Ты его потерял или уничтожил…
— Выкинул, Сэм! Выкинул! — выкрикнул Дин, потом тихо добавил: — я выбросил его.
Сэм ошеломленно смотрел на брата. Потом заговорил мягким тоном, словно имел дело с эмоционально травмированным свидетелем чего-то ужасного:
— Дневник папы, и ты просто…
— Он не очень мог помочь против зомби-вируса «кроатон», Сэм, — агрессивно прорычал Дин. Но знал, что выбросил дневник их отца не из-за его бесполезности, а из-за своего полного уныния.
Сэм слабо кивнул на его слова. То, что Дин выбросил дневник их отца, выкинул запасы трав, отказался от Импалы, говорило о его эмоциональном срыве. Не желая бессердечно давить на раненое сердце брата, Сэм сменил тему.
— Ну, тогда поступим как Сэмюэль Кольт. Он должен проводить свои исследования путем проб и ошибок, расспрашивать других охотников. Мы просто сделаем тоже самое.
Хотя он не заслуживал этого, Дин оценил, что Сэм позволил ему сорваться с крючка, за то выбросил дневник их отца. В конце концов, это было наследием и Сэма.
— Спасибо, Сэмми.
Понимая, за что благодарил его Дин, Сэм улыбнулся и кивнул.
— Подожди, — воскликнул младший охотник, — есть ли еще охотники в лагере? Может быть, они знают, что на что ты охотился.
— В лагере только два охотника… и ты один из них, — ответил Дин.
Краем глаза он увидел, как Кас напрягся от новой идеи Сэма. Но Сэм не собирался отказываться от нее.
— Хорошо, есть ли поблизости лагеря охотников?
— Ах… Я не знаю, — попытался беззаботно ответить Дин, как будто это не приходило ему в голову. Но что-то в его ответе насторожило Сэма, и он медленно повторил не сводя глаз с брата:
— Ты не знаешь?
Дин даже глазом не моргнул, лежал там как бревно, как будто не знал, что Сэм его допрашивает. Подозрительно сузив глаза, младший Винчестер постарался успокоиться, чтобы не заорать.
— Так ты никогда не обращался к другим охотникам, не отправлял им флаер о твоем лагере?
— Мы пытались спасти людей, которые не могли защитить себя, — сказал Дин, не встречаясь глазами с братом. Но потом он поднял взгляд на Сэма и увидел… подозрение. Он не хотел делать это с Сэмом: врать ему, ранить его. «Чтобы скрыть свою слабость». Поэтому он прямо признался: — Ты знаешь, что это ложь.
Сэм удивленно поднял брови на слова брата, но не потребовал объяснений, какая часть была ложью.
— Я не хотел, чтобы охотники были здесь, — решительно заявил Дин, наблюдая, как подозрение Сэма превращается в недоумение.
— Мы не хотели, чтобы они были здесь, — впервые вмешался в разговор Кас. И как он и хотел, отвлек внимание Сэма от Дина. Судя по глазам Сэма, он ожидал получить от бывшего ангела больше, чем от своего брата. Так и случилось. Намеренно глядя на младшего Винчестера, а не на Дина, Кас обиженно сказал: — До того, как вирус распространился, охотники, которых мы встретили, думали, что они знают, из-за чего все произошло и обращались с Дином, как с воплощением зла.
— Кас… — предупреждающе начал Дин, не желая, чтобы друг защищал его, особенно перед Сэмом, который знал, как старший брат виноват в нынешнем состоянии дел в мире.
Игнорируя команду Дина заткнуться, Кас сердито зарычал:
— Так что к черту их. Я не хотел, чтобы они были здесь, потому что они обращались с Дином как с дерьмом. А Дин не хотел, чтобы они были здесь, потому что они говорили другим… — внезапно, Кас замолчал, понимая куда их привел его большой рот. Пристыжено, он кинул взгляд на Дина, который посмотрел на него с мягким упреком: «да, посмотри чего ты добился».
Но Сэм был умен и не нуждался в объяснении Каса, чтобы закончить его предложение, мог сложить части сам.
— Говорили лагерю обо мне, моей роли в Апокалипсисе, и что я сделал с Дином.
— Эй, ты со мной ничего не делал, — возразил старший Винчестер, он не хотел, чтобы Сэм чувствовал себя виноватым за ошибки Дина.
Игнорируя прощение своего старшего брата и защитную речь, Сэм с благодарностью обратился к Касу.
— Ты поступил правильно.
«Что защитил Дина. И не позволил людям судить моего брата за мои действия… или Диновы».
Дин недоверчиво проворчал со своего места:
— Подождите… что?! Я получаю от тебя злой взгляд на незнание местоположения других охотников, а Кас получает благодарность за это?!
Повернувшись к брату, Сэм сказал:
— Это не Кас совершил что-то глупое, как, например, пойти на охоту.
Заметив, как Кас дерзко улыбнулся, Дин проворчал своему другу:
— Ты такой отстой.
— Я не собираюсь с тобой спорить, — ответил Кас радостно. Он охотно готов был принять сторону Сэма против Дина, когда дело доходило до того, чтобы держать Дина живым и здоровым. И выбить зубы тому, кто осмелился плохо отозваться о старшем Винчестере.
Когда друзья обменялись насмешками, Сэма снова охватила паника. Он не помнил времени, когда его ресурсы были настолько ограничены, а ему нужно спасти своего брата. Не было ни Бобби, ни папиного дневника, чтобы провести исследование, ни книг, чтобы проконсультироваться, ни других охотников, чтобы сотрудничать. Был только он, Дин и Кас.
Сэм почувствовал, что его грудь сжалась от мысли, что их недостаточно. Что они недостаточно знают, что они недостаточно умны, что он может подвести Дина. Хуже того, что он может потерять своего брата, раз и навсегда.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |