↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Раскачай лодку! (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, Романтика
Размер:
Макси | 1 427 202 знака
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Закончился пятый курс. Сириус погиб, а Гарри вынужден вернуться к Дурслям, которые ему вовсе не рады. Одно событие ведет к другому, и Гарри больше не хочет быть марионеткой. Он вырывается на свободу и находит помощь. И, черт возьми, как же он начинает раскачивать лодку!
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 29. И здесь не без случайностей…

Сделав несколько скользящих шагов, Волдеморт встал перед миской и распахнул свою мантию, обнажив мертвенно-восковую, сероватого оттенка, кожу на груди. С металлическим скрежетом он медленно вытащил кинжал из ножен, висящих у него на поясе. Словно в гротескной молитве, Волдеморт вытянул руки вперед на уровне головы и замер, крепко сжимая кинжал обеими руками.

— Это начало новой эры, — пафосно провозгласил он.

С этими словами Волдеморт сделал быстрое движение и пронзил свое сердце! Гарри в шоке отшатнулся, ударившись головой о надгробный камень.

Кашляя кровью, Темный Лорд медленно опустился на колени рядом со своим новым телом. Рукоять кинжала все еще торчала из его груди. Крэбб безучастно смотрел на происходящее, Гойл был слегка обеспокоен, а Драко выглядел так, словно боролся с рвотными позывами. Беллатриса благоговейно созерцала своего господина, который решился на подобное, чтобы достичь величия.

Волдеморт несколько секунд продолжал стоять на коленях, покачиваясь, потому что его тело стремительно теряло кровь. Неимоверным усилием он поднял голову и попытался что-то сказать, прежде чем завалился набок.

Гарри знал, что будет дальше. Душа Риддла черным облаком вылетит из его трупа, точно так же как это было с Квирреллом, и переместится в тело-носитель. Беллатриса и взрослые Пожиратели подошли к новому телу, чтобы приветствовать возродившегося Повелителя. Драко держался позади.

Но ничего не происходило. Не было ни облака, ни огней, ни слабого голоса ожившего существа, ничего. Пожиратели Смерти начали проявлять беспокойство, поскольку их господин не торопился обращаться к ним, и Гарри внезапно понял, что это означало.

Они в самом деле уничтожили все хоркруксы!

— Повелитель? — жалобно проскулила Беллатриса, видя, что маленькое тельце остается неподвижным.

Это было до нелепости странно, насколько сильно при этом она напоминала маленького, недавно осиротевшего ребенка, хотя сама была причиной множества подобных сцен.

Остальные стояли молча, в равной степени напуганные происходящим.

Гарри решил, что сейчас самое время действовать, быстро невербально развеял наколдованные веревки и сделал то же самое для Гермионы и Маргарет.

Затем он отменил заклятия немоты, наложенные ранее на него и Гермиону, и попытался достать свою «боевую» палочку.

В это время Драко обернулся и увидел, что пленники освобождены, а Гермиона пригнулась, готовясь забрать свою палочку. Он немедленно выхватил палочку. Гарри сменил тактику и поспешно бросил в его сторону беспалочковое Редукто. Ему удалось заставить Драко упасть на землю, чтобы не попасть под заклинание, но это, разумеется, привлекло внимание остальных Пожирателей.

Беллатриса не зря внушала такой страх. Еще поворачиваясь, она уже потянулась за палочкой. Гойл нырнул за надгробие, чтобы прикрыться им, в то время как Крэбб еще даже не успел развернуться.

Поскольку Гарри отвлекся на Драко, он немного задержался, доставая свою палочку, и тем самым дал Беллатрисе достаточно времени приготовиться. Тем не менее, луч его мощного пронзающего заклинания, шириной почти в голову, уже летел в нее.

Вместо того, чтобы закрыться щитом, Беллатриса просто ухватилась за Крэбба и рывком поставила его перед собой, заслонившись его массивной тушей. Проклятие пробило Крэбба насквозь, забрызгав ее кровью и фаршем из внутренних органов. Особенностью этого заклинания было то, что оно рассеивалось после проникновения в тело, чтобы не повредить ничего позади цели.

Не утруждая себя ожиданием, пока мужчина осознает свою смерть и рухнет на землю, Беллатриса просто просунула руку в образовавшуюся дыру и послала в Гарри мерзко шипящий луч сиреневого цвета, который, как он предположил, был проклятием Потрошения(1).

Гарри не был расположен проверять, устоит его щит или нет, поэтому он нырнул влево и пропустил проклятие мимо себя, а сам поудобнее перехватил свою палочку, готовясь открыть ответный огонь.


* * *


Пока Гарри катился по земле, Гойл выхватил собственную палочку и направил ее из-за своего укрытия на бегущую Гермиону. Когда девушка метнулась к своей палочкой и рывком подхватила ее, он прицелился и крикнул: «Авада кедавра». Однако проклятие просвистело над ней, промахнувшись на добрых полтора фута, потому что Гермиона ушла перекатом за надгробный камень и плюхнулась на землю, подняв фонтан грязи. Гойл был весьма удивлен. Падать на землю и съеживаться от страха — вот что он привык видеть, но в данном случае это была уловка, чего он никак не ожидал от жертвы.

Стараясь восстановить дыхание после того, как влил слишком много магии в проклятие, Гойл увидел Маргарет, мечущуюся в поисках укрытия, и небрежно послал в нее Дубасящее заклинание. Посмеиваясь в предвкушении результата, он перебежал к другому надгробию на случай ответной атаки грязнокровки.

Заклинание Гойла попало Маргарет в поясницу. Она только коротко вскрикнула от неожиданности — сильный удар выбил почву у нее из-под ног и швырнул на соседнюю могильную плиту.

Зато Гермиона закричала в полную силу, увидев, что ее мать ударилась о камень и распласталась на нем, не шевелясь. Забыв о всяком чувстве самосохранения, она выскочила из-за своего укрытия, думая только о мести. Заметив старшего Гойла, скорчившегося позади надгробия, она обрушила на него цепочку заклинаний.

Гойл был в полной панике. Он ожидал, что девчонка оцепенеет в шоке, увидев, что случилось с ее матерью. Предполагалось, что она разревется и окажется полностью в его власти. Он ничего не мог противопоставить убийственной ярости, с которой на него низвергнулся этот ад заклинаний, разве что съежиться за своей защитой, которая медленно разрушалась.

Гойл облегченно выдохнул, когда смертоносный дождь внезапно прекратился. Но он заорал бы от ужаса, если бы увидел, как Гермиона взметнула палочку над головой и резко опустила ее вниз, сделав резкий выпад в сторону надгробия. Одновременно с последним движением она выкрикнула: «Бомбарда!».

Огромный оранжевый шар устремился к массивной мраморной плите, разбивая ее вдребезги. Осколки вошли глубоко в спину скорчившегося главы рода Гойл, выбив из него дух.

Увидев, что враг повержен, Гермиона словно очнулась, тяжело дыша от изнеможения. Она бросилась было на помощь Маргарет, но так и не добежала до нее. Что-то мелькнуло справа, и Гермиона быстро скастовала щит, блокируя режущее проклятие, пущенное Драко. Спотыкаясь и тяжело дыша, она медленно отступала, все больше удаляясь от матери, вынужденная контратаковать и блокировать заклинания, которыми выстреливал в нее слизеринец.


* * *


Пока Гермиона разбиралась с Гойлом-старшим, Гарри и Беллатриса обменивались шквалом заклинаний. Оба старались уклониться или отразить в сторону заклятия противника, и со всех сторон вокруг них взрывались могильные памятники, поскольку и Поттер, и Лестрейндж пустили в ход самую отвратительную магию.

— Надо же, каким заклинаниям теперь учат в школе, — язвительно прокомментировала Беллатриса, резко присев и крутнувшись на месте.

Проклятие Гарри пролетело у нее над головой и попало в дерево, которое тут же засохло.

— Это новейший курс, называется «Как давить злобных гадов», — просветил ее Гарри, хоть и понимал, что лучше не отвлекаться.

Ему пришлось резко откинуться назад, потому что там, где он только что стоял, пролетел раскаленный докрасна металлический шип. Чувствуя, как жар опаляет его волосы, Гарри медленно начал понимать, что Белла намного превосходит его.

Он оживил каменного ангела рядом с ней, чтобы выиграть немного времени и перевести дух, однако Лестрейндж не оценила тонкого искусства трансфигурации и просто разнесла его на куски. Гарри бросил ей в спину Режущее проклятие, но Белла уклонилась, изогнувшись совершенно невообразимым образом. У Гарри даже мелькнула мысль, не сидит ли в ее безумной голове еще одна личность, которая в бою прикрывает ей спину. Призрачный шар сиреневого цвета, летящий ему прямо в лицо, положил конец этим философским рассуждениям.

После безуспешных попыток достать Беллатрису проклятиями дробления коленей, остановки сердца и разрыва мочевого пузыря Гарри понял, что жить ему осталось недолго. Если бы сегодня Волдеморт не поступил как порядочный злодей, висеть бы им всем на собственных кишках. Последствия последней травмы уже начинали сказываться, поскольку Гарри был вынужден почти непрерывно уворачиваться от проклятий, в то время как Беллатриса еще даже не вспотела. Она двигалась в рваном ритме случайными перемещениями, которые невозможно было предугадать, яростно швырялась проклятиями и при этом постоянно визжала и осыпала его насмешками.

Гарри понятия не имел, куда целиться, да что там, он был уверен, что в половине случаев Белла сама не знала, куда она направляется и чем будет атаковать. Только то, что каждое из его заклинаний было невероятно мощным, заставляя ее уворачиваться и терять прицел, до сих пор спасалo Гарри. Если он продолжит играть по ее правилам, то рано или поздно Белла его достанет.

«Безумные враги требуют безумной тактики», — говорил профессор Флитвик.

Решив применить этот тезис на практике, Гарри изменил рисунок боя и применил серию кувырков и пируэтов, чтобы сократить дистанцию. Беллатриса была ошарашена, но на ее вопрос «Что творит этот глупый мальчишка?» последовал ясный ответ. Гарри внезапно оказался лицом к лицу с ней и отбил ее палочку в сторону, как раз когда она собиралась облить его кислотой.

Едкая струя попала в мраморного ангела-хранителя. Гладкая поверхность зашипела и оплыла белой массой. Но Гарри был слишком занят, чтобы заметить это, — он приставил свою палочку к лицу Беллатрисы и начал произносить режущее проклятие.

Безумная волшебница, конечно же, была не согласна с таким развитием боя. Не раздумывая, она отбила в сторону палочку Гарри, одновременно разворачиваясь, чтобы пустить в ход свою. Но Гарри заблокировал ее палочку, а сам, используя инерцию движения, провел свое оружие под левую, блокирующую, руку. Лестрейндж развернулась в другую сторону, сбив локтем прицел его палочки, и проклятие Потрошения, выпущенное Гарри, оставило глубокую борозду на газоне.

Видя, что в ближнем бою его недостаточная подвижность нейтрализована, а Беллатриса, наоборот, испытывает серьезный дискомфорт, Гарри почувствовал, что его шансы значительно выросли. Сцепившись вместе, противники толкали и дергали друг друга, стараясь воспользоваться своими палочками, и сейчас Гарри в той же степени полагался на свое мастерство фехтовальщика, в какой Белла — на свое безумие.


* * *


Поначалу Гермиона с трудом сдерживала атаку Малфоя. Его первое заклинание застало ее врасплох, когда она бежала на помощь матери, и Гермиона едва удержалась на ногах. Пошатываясь, она пыталась восстановить равновесие и одновременно надежно защитить себя от града заклинаний. К счастью для нее, Драко не был хорошим дуэлянтом — заклинания не летели непрерывно и были плохо нацелены.

Первое пронзающее заклинание ушло далеко в сторону — поскольку Гермиона по инерции продолжала бежать, оно пролетело позади нее и ударило по кустам на границе кладбища. Драко извлек урок из своей ошибки и направил следующее проклятие немного вперед по ходу движения. Гермиона вовремя выставила щит, и заклинание срикошетило в небо. Девушка тут же метнулась влево в проход между могильными плитами. Ей пришлось сбросить скорость, потому что ноги скользили по траве. На всякий случай держа палочку направленной назад и наколдовав щит у себя за спиной, Гермиона, лавируя между могилами, направилась к паре гробниц, стоящих в отдалении.

По дороге в нее прилетело несколько заклинаний, но щит все еще держался. Наконец, Гермиона вышла к дорожке, посыпанной гравием, и почувствовала под ногами надежную опору.

Развернувшись, она сбросила свой щит, выпустила режущее проклятие в направлении головы Малфоя и сразу же нырнула влево. Под прикрытием богато украшенного саркофага Гермиона отбежала еще дальше и скрылась в проходах между гробницами.


* * *


Драко бросился вправо, укрывшись за углом надгробия, и сделал несколько прерывистых вздохов.

Так не должно было быть! У него было преимущество, пока Грейнджер брела между могил, как никчемная грязнокровка, которой и была. Но даже при том, что она всего лишь удирала от него, Драко не смог ее задеть! Ей даже удалось заблокировать одно из его заклинаний, хотя она едва держалась на ногах.

Драко решил было, что этой грязнокровной дуре просто повезло, но тут она остановилась, развернулась и выпустила ответное заклинание, которое едва не оторвало ему ухо, а затем поспешно сбежала, путая следы. Драко был так потрясен, что не мог продолжать атаку. Опасность была слишком близко, чтобы продолжать чувствовать себя уверенно.

Лихорадочно дыша, Драко выглянул из-за угла, но никого не обнаружил. Оставаясь в напряжении, он осторожно обошел свое укрытие, бросая взгляды по сторонам в поисках каких-либо признаков движения, но так и не заметил легкого шевеления за углом позади него.


* * *


Гарри снова оттолкнул ее палочку от своего лица, и тогда Беллатриса с пронзительным криком ударила его кулаком. Эта манера боя ужасно мешала ей, она предпочитала сражаться на дальней дистанции, где меткость и ловкость давали ей преимущество. Плюс, ее репутация. В схватке большинство людей старались держаться от нее как можно дальше. А этот глупый щенок, стоящий перед ней, словно и не слышал об этом. В торжествующем крике Беллатрисы, когда ее кулак впечатался в его скулу, послышались удивленные нотки, поскольку Поттер не только отказался падать, но упрямо вцепился в ее оружную руку(2) и дернул на себя.

Крик уступил место стону, когда он саданул ее локтем в бок свободной рукой. Белла едва успела отвернуть лицо, потому что Поттер еще и попытался ударить ее затылком. Так как рука с палочкой все еще была блокирована, она просто ударила его по почкам.

Гарри вскрикнул от боли и развернулся, дернув ее руку с палочкой вверх, чтобы не подставиться под проклятие. Выставив вперед свою палочку, он попытался выпустить заклинание в упор. Выбора не было, и Беллатриса просто укусила его за руку. Не до крови — Поттер отдернул руку, но это дало ей шанс, преодолевая его сопротивление, опустить палочку.

Белла попыталась направить ее Поттеру в живот, но острая боль в левом колене сбила концентрацию. Этот кусок дерьма ударил ее ногой! Действуя на инстинктах, она, так же как и он перед этом, схватила Гарри за руку, в которой была палочка, и пнула в ответ.


* * *


Острый носок ее ботинка содрал кожу на его голени. Гарри зашипел от боли, но продолжал удерживать Беллу. Чтобы та не вырвалась, он толкнул ее к надгробию и попытался зажать ее ноги своими. Беллатриса извивалась, как угорь, и, что хуже всего, пыталась при этом укусить его за лицо. Внезапно, к сильнейшему удивлению Гарри, она остановилась и улыбнулась ему.

— Редукто, — шепнула Лестрейндж, улыбаясь так, словно Санта-Клаус принес ей подарок.

Гарри ничего не понимал. Его пальцы по-прежнему крепко сжимали ее запястье, а палочка Беллы вообще не была направлена на него. Затем он услышал взрыв и пронзительный крик. Этот голос он узнал бы среди тысячи других. В панике он попытался рассмотреть, что произошло, но ничего не увидел.

Главным образом, из-за того, что у Гарри в глазах мельтешили звездочки — как только он отвлекся, Беллатриса без долгих разговоров врезала ему коленом по яйцам.


* * *


Стена рядом с Гермионой разлетелась на куски, и она закричала от боли. Девушка отдернула руку, прижав ее к груди. Рука сильно болела, но подсознательно она знала, что это не перелом, а просто сильный ушиб. Крупный осколок ударил по палочке, вывернув ее из пальцев, и только несколько камешков поменьше действительно попали в нее и оставили синяки. Зато левой ноге, к сожалению, досталось довольно сильно. Морщась от боли, Гермиона попыталась подняться, но, когда это удалось, нога почти не держала ее.

Гораздо хуже боли было осознание того, что теперь она безоружна, а Драко прекрасно известно, где она прячется. Прихрамывая, Гермиона поторопилась снова оказаться за гробницей, обдумывая на ходу альтернативный план.

Видя, что Грейнджер убегает, баюкая рабочую руку и явно раненая, Драко издал хриплый победный крик. Будучи уверенным в своем превосходстве, он зашагал вслед за ней, даже не думая спешить.

Он неторопливо завернул за угол и рассмеялся, увидев, как она отчаянно ковыляет прочь от него. Но тут Грейнджер внезапно обернулась и выбросила ему навстречу пустую руку.

— Диффиндо!

Драко чуть не обмочился от страха и бросился на землю в отчаянной попытке увернуться от заклинания.


* * *


Гарри катался по земле под пронзительный смех торжествующей Лестрейндж. Особо не раздумывая, он быстро скастовал беспалочковое Отбрасывающее заклинание(3), от которого она едва увернулась.

Завизжав, Беллатриса начала осыпать его заклинаниями, и, чтобы не попасть под них, Гарри пришлось непрерывно перекатываться.

Не зная, что еще предпринять, он прибегнул к приему, который использовал во время их прошлой встречи.

— Инсендио! — выкрикнул Гарри, вливая в заклятие всю свою магию.

Огромный огненный конус устремился в сторону Лестрейндж. Не теряя времени, Белла наколдовала щит. Огонь почти полностью окружал ее, и жар невозможно было терпеть.

Однако на этот раз противником Гарри был опытный боец. У Беллатрисы было исключительное преимущество, на которое не мог рассчитывать покойный Червехвост(4). Свободное пространство за спиной.

Гарри не видел, что она просто отступала назад, пока не оказалась вне пылающего факела. Он понял, что что-то пошло неправильно, только когда извивающийся красный луч пыточного проклятия выпрыгнул на него из огня.

В следующий момент кровь в его жилах превратилась в жидкое пламя, и Гарри закричал.


* * *


Гермиона застонала от боли, когда раненая нога снова подломилась. Она вложила все свои силы в эту попытку колдовать без палочки, но, судя по всему, это опять не сработало. А ведь на этот раз она была уверена в себе. Полная самоотдача — и все равно не получилось. Драко уже поднимался с земли, и он был взбешен.

Малфой приближался к ней, и у Гермионы отказали колени. Не желая сдаваться, она через силу дотащилась до обратной стороны надгробия, но оказалась в ловушке между ним и кучей земли из свежевырытой могилы.

— Как удачно, — прорычал Драко, подойдя к ней. — Это место слишком хорошо для таких, как ты, но как символично, что твоя жизнь закончится здесь. Жаль, что у меня нет времени в полной мере насладиться этим.

В этот момент откуда-то из-за спины Драко донесся протяжный крик боли. Кричал мужчина, и голос был очень знакомым. Даже Драко сразу узнал его и слегка опустил палочку.

— ДРАКО! ЭЙ, ДРАКО! Я ЕГО УДЕЛАЛА, Я ПОЙМАЛА ПОТТЕРА! — раскатился над кладбищем голос Лестрейндж.

— А Я ПОЙМАЛ ЕГО СУЧКУ! — весело прокричал в ответ Малфой.

В ответ раздался визгливый смех, а потом снова чей-то крик боли.

— Кажется, теперь у меня достаточно времени, — жестко усмехнулся Драко.

Гермиона видела беспощадную ярость в его глазах. Она была абсолютно беспомощна и находилась в его власти.

Но тут девушка заметила прореху на рубашке Драко.

Рубашка не была порвана, она была порезана! Идеально прямой разрез длиной в четыре дюйма красовался с правой стороны на уровне живота на в остальном неповрежденной рубашке. Следы грязи, оставшиеся после того, как Драко, испугавшись ее атаки, упал на землю, были слева, так что прореха получилась не из-за этого.

Вид этого пореза что-то сделал с Гермионой. Все было так, как сказал Гарри (казалось, это было так давно), — ей внезапно открылась истина. Она не могла этого объяснить, но знала, что может это сделать. Потому что она уже это сделала!

Не раздумывая, она вскинула руку и направила ее на грудь Драко.

— Диффиндо! — снова выкрикнула Гермиона, но на этот раз Драко только слегка вздрогнул.

— Ты совсем шизанулась, сучка! — закричал он и резко взмахнул палочкой. Голову Гермионы отбросило набок, когда сильная пощечина обожгла ее лицо. — У тебя нет оружия, и никто не придет тебе на помощь. Ты в самом деле думаешь, что я дважды попадусь на этот трюк?

Гермиона потрясла головой, чтобы развеять туман перед глазами. Во рту ощущался медный привкус крови. Она медленно повернулась и пристально посмотрела на Драко.

Гермиона почувствовала одновременно отчаяние и восторг, увидев второй разрез на его рубашке. Она ликовала, потому что сумела сделать это, но в то же время чувствовала себя преданной, потому что все, на что оказалась способна ее магия, — это слегка разрезать одежду. Тем не менее, будучи Гермионой Грейнджер, она уже начала обдумывать получившийся результат, в то время как Драко продолжал изливать на нее свой гнев. Как раз перед тем, как его палочка нанесла ей вторую пощечину, Гермиона нашла решение.

Она прикрыла руками голову, защищаясь от града наколдованных пощечин. Драко выкрикивал в ее адрес еще какие-то оскорбления, но Гермиона не слушала его. Она сосредоточилась и ждала удобного случая. Она собрала воедино все, что осталось от ее магического резерва. Гермиона поняла, почему ее заклинания не сработали. Беспалочковая магия была крайне неэффективна. Без магического концентратора, роль которого выполняла палочка, ей требовалось потратить гораздо больше магии, а она уже была близка к полному истощению.

Ей нужно было вложить всю доступную магию в одно заклинание. Заклинание, которое было легко наколдовать. Заклинание, которое каждая ведьма могла бы произнести даже во сне. Но сначала нужно было вытерпеть это избиение.


* * *


Гарри закашлялся кровью — следующий удар пришелся ему прямо в пупок. Беллатриса развлекалась по максимуму. Вместо того чтобы держать Поттера под Пыточным проклятием, она переключилась на гораздо более приятный для нее метод и теперь наносила ему телесные повреждения старомодным способом. Скорчившись в позе эмбриона, Гарри не смог защититься от следующего удара, на этот раз в лицо.

Гарри почувствовал, как ломается зуб в нижней челюсти. К этому времени он уже был не в состоянии кричать. В истерзанных легких просто не осталось достаточно воздуха, чтобы издать что-то большее, чем стон и булькающие звуки.

Обхватив голову руками и плотно подтянув колени, Гарри ждал следующего удара.

Но на этот раз вместо боли снова раздался визгливый смех.

— О-о-о, какая прелесть! Такая решительная, и в то же время такая бесполезная, — захихикала Лестрейндж своим пронзительным детским голоском. — Потти, тебе нужно брать уроки у этой маггловской сучки — вот где сила воли! — взвизгнула она, пиная Гарри по почкам.

Она била достаточно сильно, чтобы причинить боль, но сдерживала себя. Беллатриса была слишком увлечена разворачивающимся зрелищем.


* * *


Когда Маргарет пришла в себя, она почувствовала, что боль не такая сильная, как она опасалась. Профессионально оценив этот факт, она пришла в ужас. Паника охватила женщину, когда она убедилась, что действительно не чувствует ног. Но тут вдалеке послышался крик ее дочери, и материнский инстинкт отодвинул все опасения в сторону. Со своего места Маргарет могла убедиться, что Гермиона все еще жива, но ее преследует этот блондинистый засранец. В своем нынешнем состоянии она не питала иллюзий относительно того, что сможет чем-то помочь своей дочери. Второй крик заставил ее осознать, что единственной надежде ее дочери также угрожает серьезная опасность.

Слезы навернулись ей на глаза, пока она была вынуждена беспомощно наблюдать, как мальчик корчится и кричит, поскольку какая-то невидимая сила причиняла ему невообразимую боль.

— Потти хоцет поиглать со взрослыми, — донеслось до Маргарет хихиканье мерзкой сучки.

Та начала пинать Гарри, который только и мог, что пытаться свернуться калачиком, чтобы избежать ударов, которые сыпались на него со всех сторон. Гадина кружила вокруг него, каждый раз находя новое место для следующего удара.

Когда это чудовище торжествующе взревело, и кто-то ответил, что Гермиона в его руках, Маргарет пришло в голову, что она осталась последней, кто еще держался. Она выдохнула негромкий смешок, осознав весь сарказм этого открытия.

Проклиная свою беспомощность, Маргарет была вынуждена отвести глаза от бедного мальчика, избитого до полусмерти.

Внезапно она заметила нечто, торчащее из живой изгороди впереди нее, что вполне могло оказаться той самой спасительной соломинкой. Не слушая своего внутреннего доктора, который орал благим матом, проклиная ее дурацкие идеи, Маргарет стиснула зубы и, застонав от боли в искалеченной спине, поползла вперед.


* * *


Закончив магическое избиение Грейнджер, Драко был уверен, что заставил ее подчиниться и осознать свое место. Девушка вообще не сопротивлялась, полностью смирившись.

Внезапно Гермиона отняла руки от лица и выбросила их вперед, указывая на его промежность. Замешательство Драко длилось всего долю секунды, а затем прозвучало слово «Депило!(5)», и пришла БОЛЬ!

С ревом, который заставил бы гордиться его магического тезку, Драко выронил палочку и согнулся пополам, схватившись за пах. Его колени подогнулись, и он медленно опустился на землю. Гермиона не дала ему времени прийти в себя и схватила лопату, которая лежала рядом.

Она размахнулась со всей силы, и металлический край с хрустом ударил Драко по шее. Кровь брызнула из глубокой раны, Малфой упал лицом в грязь, и его тело судорожно задергалось, прежде чем он затих.

Гермионе дважды пришлось проглотить подступившую желчь, пока ее организм пытался справиться с ситуацией. Она не могла позволить себе тратить драгоценное время на опорожнение желудка. Затем она заковыляла к Драко. Взяв его палочку, Гермиона начала накладывать заклинания на свое колено. Какой из нее помощник, если она даже не может стоять.


* * *


— О-о, Потти-Пух, разве она не очаровательна? Как ты думаешь, что это она там делает? — радостно захихикала Беллатриса.

То, что при этом она вдавливала каблук в правую руку Гарри, было одной из причин ее столь приподнятого настроения.

— Это, конечно, очень занимательно, но должна признать, что меня одолевает любопытство, да и тебя тоже, не так ли, Гарюсик?

Беллатриса подняла ногу, чтобы освободиться от другой руки Гарри, вцепившейся в нее, и резко опустила ее. Вопль боли, исторгнутый юношей, когда что-то хрустнуло, прозвучал музыкой в ее ушах.

— Тебе тоже интересно? Ты прав, мне следует взглянуть поближе.

Она развернулась на каблуках, которые все еще впивались в руку Гарри, и направилась к Маргарет, медленно ползущей вперед.

— Ну-ка, ну-ка, маленькая грязная сучка, — нараспев произнесла Беллатриса. Она подошла ближе, покачивая бедрами, будто прогуливалась по парку. — Что ты пытаешься сделать?

Когда Маргарет не ответила и продолжила ползти дальше, она пнула ее в бедро. Маргарет не отреагировала, и Белла на мгновение разозлилась, что ее игнорируют, и ударила женщину снова — на этот раз по ребрам.

Когда Маргарет безуспешно попыталась свернуться калачиком, Беллатриса поняла в чем дело и начала прыгать и смеяться, радостно хлопая в ладоши.

— О-о-о, у нашей маленькой зверушки отнялись ножки, — пропела она. Маргарет не доставила ей удовольствия какой-либо реакцией на эту издевку, она упрямо заставила себя забыть о боли и поползла дальше. — Но какой же храбрый зверек, какой храбрый… — ворковала Белла, кружа вокруг Маргарет и внимательно наблюдая за ней.

— Бедная зверушка, бедная зверушка, — прощебетала она, низко наклонившись и поглаживая Маргарет по голове долгими, ласковыми прикосновениями.


* * *


То, как вела себя эта сука, вызывало у Маргарет отвращение. Как доктор она понимала, что Гарри больше не будет играть на пианино — этот хруст был плохим знаком. Заставив себя не думать о состоянии парня, Маргарет двинулась дальше, стараясь ползти еще быстрее, когда увидела женщину, легкой походкой приближающуюся к ней.

Она чувствовала толчки, но не знала, что именно эта женщина сделала с ее ногами. Глубоко внутри Маргарет догадывалась, что то, что делала эта колдунья, вероятно, оставило огромный след, и понимала, что это означало. Проглотив нахлынувшее отчаяние, она удвоила свои усилия.

Однако удар по ребрам был более ощутимым. Маргарет почувствовала, как одно или несколько ребер, которые, вероятно, треснули ранее от удара о надгробие, поддались и полностью сломались. Никакая сила воли на земле не удержала бы ее от попытки свернуться в клубок. Конечно же, она смогла согнуться только наполовину, обхватив себя руками за живот и задыхаясь.

Она задушила бы эту суку голыми руками, когда услышала, как та разговаривает с ней, словно с больной лошадью, но направила свой гнев в решимость. Оставалось всего несколько ярдов.

Когда эта сумасшедшая женщина дотронулась до ее волос, Маргарет пришлось прикусить губу, чтобы ее не стошнило. Только опыт, полученный на анатомической практике, и тот факт, что до цели осталось всего пара футов, помогали ей двигаться дальше.


* * *


Беллатриса Лестрейндж повидала многое, но сейчас была совершенно сбита с толку. Раненых магглов, пытающихся уползти прочь, она могла понять, раненых магглов, ползущих к членам своей семьи, тоже. Но эта женщина была другой. Она не делала ни того, ни другого. Может быть, она хотела спрятаться в живой изгороди? Нет. Она больше не могла прятаться. Так что же она пыталась делать?

Любопытство сгубило многих кошек, поэтому Белла все время держала свою палочку направленной на женщину, но в остальном не мешала ей.

Она слегка встревожилась, когда женщина добралась до кустов и сунула туда руку. Палочка Беллы почти искрилась магией, она ждала, когда рука снова окажется на виду.

И рассмеялась визгливым смехом, когда поняла, что делала эта дурочка.

— Потти! О-о, По-отти… — пропела Беллатриса. — Мамочка нашла твою палочку! Как жаль, что ты больше не можешь держать ее, — захихикала она.

Ее смех стал еще более пронзительным, когда эта глупая маггловская сучка попыталась направить палочку на нее.

— Ах, как мило. Наша сучка вообразила себя ведьмой? — взвыла от смеха Беллатриса, пританцовывая на месте.

— Эй, Потти! Разве ты не сказал ей, что магглы не могут колдовать? — окликнула она Гарри.

Тем не менее, она заметила, что упрямая сука попыталась прицелиться этой палочкой, но не смогла поднять ее достаточно высоко.

— Я придумала, — трясясь от смеха, проговорила Беллатриса.

Пошатываясь, она подошла к Маргарет, опустилась на колени рядом с ней и заговорила с совершенно измученной женщиной.

— Давай, я помогу тебе. Бедняжка ты моя, бедняжка. Так устала, так сильно устала, правда? — насмешливо проворковала Белла. — Давай сыграем по-честному, согласна? Мы обе одновременно произнесем одно заклинание. Я даже научу тебя — это мое самое любимое, — сообщила она и безумно захихикала. — Между нами, девочками, — прошептала Белла, — на самом деле оно на втором месте, гораздо больше мне нравится круциатус, но пусть это будет нашим секретом, хорошо?

Хлопнув себя рукой по бедру, она рассмеялась собственной шутке.

— Ну да неважно, вернемся к уроку — это действительно просто. Все, что тебе нужно сделать, это захотеть, чтобы я умерла, а затем произнести слова «Авада Кедавра». Поняла? А-ва-да Ке-да-вра. Легко, не так ли?

— А теперь вместе, на счет три! — скомандовала Беллатриса, медленно поднося свою палочку к голове Маргарет.


* * *


Гермиона никогда в жизни не испытывала такой боли. Магическое истощение было жестоким. Ей казалось, что сквозь ее тело течет огонь, а не магия, пока она продолжала произносить заклинание. Исцеляющее заклинание, обычно сияющее ярким светом, еле-еле светилось, но оно сработало. Закончив заклинание и тяжело дыша, Гермиона, пошатываясь, поднялась на ноги. Нога слушалась не идеально и зажила далеко не полностью, но, по крайней мере, на нее можно было опереться.

Споткнувшись, Гермиона остановилась и потянулась за лопатой, которой ударила Драко. Используя ее как костыль, она заковыляла обратно тем же путем, откуда пришла.

Ей потребовалось больше минуты, чтобы преодолеть обратный путь, который раньше она пробежала всего за несколько секунд, но она справилась. Осторожно, прижимаясь спиной к холодному камню надгробия, Гермиона подобралась поближе к краю. Дойдя до него, она бросила быстрый взгляд за угол и замерла, не в силах отвести глаз. Картина, которую увидела девушка, еще долго будет преследовать ее. Гарри неподвижно лежал на земле, а Беллатриса Лестрейндж стояла на коленях над ее матерью.

Гермиона вздохнула, глядя на бесполезную палочку в своей руке. В нынешнем состоянии она могла разве что выколоть ею чей-нибудь глаз. Что бы она ни наколдовала, это только разозлит Беллатрису.

Единственным плюсом было то, что Лестрейндж продолжала дразнить ее мать и была полностью поглощена этим занятием. Крепко сжав лопату в руках, Гермиона подкрадывалась все ближе. Маленькие шажки превратились в безумный забег на одной ноге, когда она увидела, что Беллатрикс направила свою палочку на маму!


* * *


— Нет! Нет! Нет! — воскликнула Беллатриса. — Ты не сможешь бросить проклятие, если не можешь целиться! Давай помогу.

Она взяла Маргарет за руку. Снова приложив палочку к ее голове, Белла направила руку Маргарет на свою грудь.

— А теперь считаем до трех, — объявила она.

— Один.

— Два.

— Три! Авад…

Громкий звук прервал Беллатрису. Вместо завершающей части заклинания из ее горла вырвалось только бульканье. Выражение крайнего удивления оставалось на ее лице в течение последних нескольких мгновений, когда его еще можно было узнать. Затем лопата Гермионы со всей силы ударила ее по правой стороне головы.


* * *


Гермиона напоминала выпущенного на волю демона, когда добралась до места, где лежала ее мать. Где-то в подсознании она уловила звук, но была слишком сосредоточена на своем намерении, чтобы узнать его. С криком, в котором была вся ярость, накопившаяся в ней за последние минуты, она взмахнула лопатой так сильно, как только могла, пытаясь помешать Беллатрикс произнести заклинание.

Удар был достаточно сильным, чтобы завалить коленопреклоненную женщину. Гермиона почувствовала жгучую боль в запястьях, чуть не выронив свое импровизированное оружие. Пылая гневом, подпитываемым болью, она развернулась и, яростно крича, снова ударила Беллатрису, на этот раз прямо в лоб. Занеся лопату для очередного удара, Гермиона наконец заметила огромную рану на груди своей жертвы.

С глухим стуком лопата упала в траву…


* * *


— ГЕНРИ!

Услышав свое имя, мужчина оставил свой пост у камина на площади Гриммо и бросился в прихожую. Когда три члена их группы были похищены, Тонкс взяла командование на себя. Она назначила Ремуса ответственным в «Трех метлах» и забрала Генри в особняк Блэков. Там она заступила на дежурство у входной двери, зная, что аварийные портключи доставят пропавших туда. В обязанности Генри входило присматривать за камином на случай, если кто-нибудь свяжется с ними через сеть.

Он уже основательно вытоптал ковер в комнате, когда Тонкс позвала его.

Пробегая по коридору, Генри мысленно прокручивал все картинки, которые навоображал себе за последние двадцать минут. Когда он добрался до холла, то отчасти испытал облегчение оттого, что не все его опасения сбылись. Но два совпадения из трех — это был не тот результат, на который он надеялся.

— Что случилось? — ахнул он, увидев Гермиону, которая пыталась поддержать Маргарет, лежащую ничком на полу.

Тонкс тем временем как безумная размахивала палочкой над окровавленным свертком, которым, как догадывался Генри, был Гарри. Шипение, которое издал сверток, когда Тонкс сказала что-то о костях на латыни, подтвердило его мысли.

— Это тот случай, когда «тебе следует взглянуть на другого», Генри, — сказала Маргарет, закончив фразу страдальческим шипением, так как ее тихий смешок вызвал боль в пострадавшем боку.

— Прекрати эту чушь, Маргарет! Что случилось? Ты в порядке? — Генри чуть не взорвался, упав на колени рядом с ней.

— Я в порядке, дорогой, с Гермионой все хорошо, а Тонкс в два счета починит Гарри. Они сделали это, Генри, Волдеморт мертв.

— Он умер? В самом деле? Наконец-то, — выдохнул Генри. — Вы не можете себе представить, через что я прошел с тех пор, как вас похитили — думал, что больше никогда вас не увижу! — воскликнул он, заключая в объятия жену и дочь.

— Я так рад, что вы все в порядке, — сдавленным голосом проговорил Генри, размыкая объятия.

И едва успел подхватить обмякшую Маргарет.

— Погоди-ка, ты же сказала, что с вами все хорошо, — пробормотал он. — Что случилось?

Маргарет нежно погладила его по щеке, улыбнулась ему и тихо заплакала.

— Гермиона жива, Гарри жив, и я тоже жива. Я в порядке. Хотя буду скучать по танцам.

— Нет! Ты… Нет!

Смысл ее слов дошел до него, и Генри зарыдал, прижимая к себе жену, которая плакала у него на плече.

— Гермиона, что произошло? — обратился он к дочери.

— Папа… Она… Заклинание отбросило маму на камень. Ее спина… — попыталась объяснить Гермиона, но не смогла продолжить.

Выброс адреналина, вызванный боем, наконец схлынул, и у нее не осталось сил держать себя в руках. Генри снова оказался в объятиях обеих своих женщин.

— Но… Вы же маги! Тонкс? Вы можете сделать что-нибудь? — беспомощно спросил Генри, оглядываясь в поисках Тонкс.

— Мы можем! Дай мне только закончить латать Гарри, — невозмутимо ответила та.

Это был не первый раз, когда ей приходилось оказывать первую помощь, и, если она будет вся на нервах и разрываться между ними, это не поможет ее магии. Тонкс была профессионалом и могла поплакать позже. И обычно, если ты держал себя в руках, то и не было необходимости плакать.

— Готово. С круциатусом я сейчас ничего не могу сделать, но в остальном все должно быть в порядке. Зубы отрастим позже. По крайней мере, ты больше не истекаешь кровью до смерти, — заявила она своему пациенту. — Постарайся дышать неглубоко в течение следующих нескольких минут, ребра все еще выправляются. То же самое и с рукой. И будь осторожен, когда встанешь, ты потерял довольно много крови, а у меня под рукой нет зелья.

Встав, Тонкс с хрустом размяла шею и плечи. Глубоко вдохнув и полностью выдохнув, она повернулась и подошла к следующему подопечному.

— Так, давайте подготовим ее к транспортировке. Здесь нам нужен настоящий целитель. Перелом позвоночника мне не по зубам. Отойдите, — попросила она.

Как только Генри опустил Маргарет на пол, Тонкс произнесла несколько заклинаний.

— Вроде бы, нормально, — заключила она. — Кровотечения нет, ребра ушиблены, но в остальном в порядке. Я перемещу ее через камин. Гермиона, свяжись с Ремусом — он сейчас в «Трех Метлах», передай ему, что мы сейчас придем туда. Гарри, ты идешь один, Гермиона, ты сопровождаешь отца во время перехода.

— Как? Разве мы не идем в Мунго? — в недоумении спросила Гермиона.

— У меня такой же вопрос, — вмешался Гарри.

Он слегка покачивался, но твердо стоял на ногах. Юноша подошел к Гермионе и обнял ее одной рукой — как для моральной поддержки, так и для собственной устойчивости — и страдальчески улыбнулся. Гермиона ответила ему победной улыбкой. Внезапно встрепенувшись, она вытащила из-за пояса джинсов боевую палочку Гарри и протянула ему.

— В больнице святого Мунго не лечат магглов. Только волшебников. Мы должны доставить твою маму к Поппи. Она профессиональный целитель — когда Чарли Уизли сломал спину на шестом курсе, Поппи залатала его прямо на поле — это заняло у нее всего минуту, — объяснила Тонкс.

Вспомнив что-то, она усмехнулась и покачала головой.

— Парень сходу полез назад в игру. С тех пор Помфри больше не лечит квиддичистов непосредственно на поле, за исключением случаев, угрожающих жизни, — добавила Тонкс.

Она подхватила Маргарет. Поняв ее намерение, Генри торопливо помог ей подняться и нести женщину.

— Ребята! Давайте двигаться — лечение наиболее эффективно, если проводится в течение часа после травмы, — поторопила она подростков, которые так и не сдвинулись с места.

Повторять не понадобилось.


1) В оригинале «organ-expelling curse», что созвучно с «Entrail-expelling» Уркхарта Ракплуга, упомянутого в предыдущей главе. Но, так как Ракплуг был целителем, второе заклинание переведено в Поттер-вики как «опорожнение (очищение) кишечника». Первое же проклятие предназначено для удаления внутренних органов (вероятно, модифицированная версия бытового заклинания для потрошения тушек).

Вернуться к тексту


2) Оружная рука — та, в которой воин держит оружие.

Вернуться к тексту


3) Отбрасывающие чары (депульсо) — чары, по действию обратные Манящим чарам. См. примечание к главе 12. https://harrypotter.fandom.com/ru/wiki/Отбрасывающие_чары

Вернуться к тексту


4) Схватка с пожирателями, в которой участвовали Беллатриса Лестрейндж и Питер Петтигрю, описывается в конце главы 8.

Вернуться к тексту


5) Чары депиляции упоминаются в главе 10.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 14.05.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 819 (показать все)
Defos Онлайн
Как то не зашло. Умиляющиеся взрослые на озабоченных подростков?
Мнда, стоило прийти нескольким не умеющим читать товарищам (типа патриархата, который даже кино не смотрел, кажется), как народ начал флудить.
Strannik93
Ну будем надеяться, что оно таки отмёрзнет.
Strannik93переводчик
Алекс Воронцов
Представьте себе, да! После семи лет молчания автор выложил новую главу. Не знаю, как регулярно будет появляться продолжение, но посмотрим...
Strannik93
Алекс Воронцов
Представьте себе, да! После почти 10 лет молчания автор выложил седьмую главу. Не знаю, как регулярно будет появляться продолжение, но посмотрим...
А семь глав это много текста?
Artemo
Алекс Воронцов
Патриархату сама Роулинг говорит, как он сказал. "Надо просто уметь понимать" ™. При таких способностях ни читать, ни смотреть не надо - голоса сами в голову всё скажут. Удобно должно быть
Strannik93
Мы замерли в засаде ;)
Artemo
Ну если уж сама Ро говорит, то тут медицина бессильна...
Не, умом я понимаю что принцесы какают, но здесь явно перебор с отражением реальности. Не зашло.
Strannik93переводчик
Swarn, Алекс Воронцов
Полный перевод, включая главы из второй книги, есть на Рулейте: https://tl.rulate.ru/book/65369
Но там требуется регистрация и оплата подписки. Посмотрим, если автор все-таки будет продолжать выкладывать новые главы, я буду переводить и вторую книгу тоже.
Strannik93
Это радует
"В оригинале Джинни путает guns (ружья) и gums (калоши). У меня она не помнит, как правильно сказать «огнестрельное оружие»" — прим. пер.

А вот лично мне ужжасно понравилась встреченная не помню где "огнеплюйная дудка". Эти магглы такие затейники!..
А вот лично мне ужжасно понравилась встреченная не помню где "огнеплюйная дудка".
Помнится ещё в "Узнике Азкабана" было пояснение что пистолет - это "железная дудка которой простецы убивают друг друга".
Miresawa
Думаю из фанфиков, потому что канон я не читал. Мне нравится само это словосочетание, я прям ржу без видимых причин с этого. 🤣
Морфий точно такой же наркотик, как и героин. И производится из того же сырья - опиума. Более того, героин в организме достаточно легко и быстро преобразуется в морфий. Однако морфий действительно очень сильный анестетик, который вполне может снять боль от онкологии и тяжёлых ранений, поэтому от него до сих пор медики не отказываются, правда назначают его в самых тяжёлых случаях. И морфин является рецептурным препаратом с кучей ограничений к продаже. Например остатки морфия родственники онкобольного в случае его смерти обязаны сдать как подотчетный препарат
Спасибо за перевод. Будет интересно почитать продолжение если оно когда нибудь выйдет до конца :)
Финал вышел эпичный. Выше всяких похвал!
Йожик Кактусов

Глава 16: "6) Инбридинг — кровосмешение, близкородственная связь." Вообще-то близкородственная связь - это инцест. А вот термин инбридинг, помимо прочего, используется при описании РЕЗУЛЬТАТА близкородственных браков среди аристократических семей.

Strannik93
Йожик Кактусов
По поводу терминов Инбридинг / Инцест. Вот что написано в Википедии: "Инцест является ярко выраженной формой инбридинга, когда спаривание происходит между особями, связанными прямым родством."
Инбридинг - близкородственное внутривидовое скрещивание - термин в основном применяется по отношению к животным, один из основных приёмов в селекции. Термин "инцест" применим по отношению к людям. Факт. то же самое, но это понятие больше культурологическое. Трактовка разнится у разных народов и обусловлена пониманием "рода" и "родной крови". В частности: в зап.европейской культуре, брак между кузенами (двоюродными) инцестом не считается, т к родство непрямое.

Artemo
Strannik93
В биологии это синонимы:
По сути - да.
Показать полностью
Осилил 8 глав. Плохо как автор и плохо как переводчик. Всего хорошего.
Strannik93переводчик
paralax
Простите, а чем именно вам не понравился перевод?
Какая мерзость... Отвратительно. Плюс все герои разговаривают однотипно, как недалёкие подростки.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх