Фреда разбудил аромат кофе, что непременно означало, что Софи уже проснулась. Видимо, он так крепко спал, что даже не заметил, как она встала. Несмотря на вчерашнее, Фред почему-то чувствовал прилив счастья и бодрости. Он почувствовал себя отдохнувшим. Фред сладко потянулся в постельке под тёплым одеялом, позволив себе расслабиться ещё на пару минут. Затем он встал и прошёл на кухню, где, как он и ожидал, застал Софи с чашкой кофе.
— Доброе утро, — моментально отреагировала она на появление мужа.
На лице Софи сияла лучезарная улыбка, в её зелёных глазах плясали лукавые огоньки. Фред заметил, что Софи тоже выглядит отдохнувшей, на щеках у неё горел свежий румянец, а ведь совсем недавно Софи была бледной и уставшей.
— А ты позитивнее, чем я ожидал, — весело произнёс Фред.
— Я виделась с отцом, — спокойно сказала Софи.
Выражение лица Фреда моментально изменилось, он недоумевающе посмотрел на неё, ожидая услышать более подробную информацию.
— Во сне, — пояснила та, — он приходил в мой сон, — и Софи подробно рассказала Фреду всё, о чём она говорила с Адамом Поттером.
Когда Софи закончила, Фред нервно схватил её за руку.
— И после этого ты хочешь, чтобы я позволил тебе участвовать во всём этом?!
— Ты не запрёшь меня, в любом случае.
— Знаешь, у меня только что появилось такое желание!
— Фред, не говори глупостей. Тогда и я запру тебя где-нибудь.
— Нигде ты меня не запрёшь, это ведь не меня хотят превратить в оружие массового поражения.
Последние слова Фреда, несмотря на предыдущие серьёзные замечания, рассмешили Софи.
— Я гляжу, не только я сегодня проснулась в хорошем настроении, — подметила она. Давно уже она не слышала из уст Фреда ни одной шутки или хотя бы одного смешного слова.
Фред ничего не ответил, но довольно улыбнулся, подмигнул и внезапно соскочил со стула, схватив за руки Софи и закрутив её в каком-то невероятном причудливом танце, отдалённо напоминавшем вальс, только ускоренный в несколько раз. Софи смеялась, Фред смеялся за ней, и оба чувствовали себя невероятно счастливыми ещё и оттого, что другой счастлив тоже.
— Весело тут у вас, я смотрю, — раздался мужской голос у входной двери.
Софи и Фред тут же перестали кружиться, и оба подумали, как это, должно быть, нелепо смотрелось. В дверях стоял Джордж, в обычных своих повседневных джинсах и зелёной футболке с каким-то нарисованным троллем или странным великаном. Глаза его были устремлены на парочку, а рот он прикрывал рукой, скрывая ехидные смешки.
— Как бы кинул сейчас в тебя что-нибудь, да только нет ничего тяжелого под рукой, братец, — в шутку грозным голосом сказал Фред.
— Ты всё равно меня любишь, — лукаво произнёс Джордж и показал в ответ брату язык.
Фред и Софи заулыбались. Их веселил позитив Джорджа. Чего скрывать, в последние несколько недель Джордж всегда был веселее брата; он старался не растерять то уникальное чувство юмора в себе и поддерживал его во Фреде. И всё это учитывая то, что ему и самому было далеко не просто. За это Фред был бесконечно благодарен брату, но даже не представлял, чем его отблагодарить.
— Не угостите чашечкой чая, голубки? — ехидно сказал Джордж, всё ещё широко улыбаясь.
Джордж и Фред уселись за кухонный стол, а Софи поставила чай завариваться.
— Пока чай заваривается, может, расскажешь, чем ты занимался все эти дни? — с интересом спросила у Джорджа Софи.
— О, я больше хочу послушать ваши занимательные истории, нежели рассказать свои, — ответил Джордж.
— На самом деле, ничего занимательного, — хмуро сказала Софи, и они с Фредом рассказали Джорджу, что произошло вчера.
Надо отметить, что Джордж слушал совершенно иначе, нежели его брат-близнец. Софи ожидала от него того же стойкого внимания, с каким постоянно слушал её Фред, но Джордж то и дело удивлённо восклицал: "Да ладно?!" и вставлял свои шуточки и едкие комментарии. Но к концу повествования Джордж внезапно стал очень серьёзным. Он слушал Софи, нахмурив брови и в упор глядя на неё.
— Да уж, тебе не позавидуешь, — выдохнул он, когда та закончила. — То есть теперь ты для Лорда цель номер два? После Гарри, разумеется...
— Не знаю, — покачала головой Софи, — по-видимому, так оно и есть, — уныло проговорила она.
— Ну и семейка! — с улыбкой выдохнул Джордж.
Между ребятами возникла неловкая пауза. Первым подал голос Фред:
— Мне кажется, чай уже готов.
— Ой, точно, — опомнилась Софи и соскочила со стула.
Она налила близнецам чай в чашки и поставила на стол перед ними. Джордж жадно схватил чашку и сделал несколько глотков.
— Напиток богов, — с удовольствием выдохнул он и опустил чашку на стол, довольно улыбаясь.
— Может, уже поведаешь нам о себе? — спросил Фред.
— Мои будни не веселее ваших, — пожал плечами Джордж. Он сделал ещё один глоток. — Вчера вот с Ли Джорданом искали новое место для сегодняшнего выпуска "Поттеровского дозора".
— Для чего? — непонимающе спросила Софи, видимо, так тихо, что её не услышали.
— И что, нашли? — спросил у брата Фред.
— Нашли, — довольно ответил Джордж. — Какой-то не то гараж, не то сарай за городом. Место, конечно, не бог весть какое, — Уизли вздохнул, — но зато будет не жалко, если Пожиратели Смерти решат его подорвать.
— Что такое "Поттеровский дозор"? — снова спросила Софи, на этот раз достаточно громко, чтобы быть услышанной, но близнецы снова не ответили ей а продолжили разговор между собой.
— И слава богу, а то в прошлый раз пришлось извиняться перед тётушкой Мюриэль за то, что они разнесли в щепки её милый дачный домик, — закатил глаза Фред.
— Ага, она до сих пор нам это припоминает, — Джордж покачал головой. — Это ещё что, вот когда...
— Вы что, издеваетесь? — не выдержала Софи. Она обожала, когда близнецы были вместе: они сразу становились веселее, их настроение поднималось, а вместе с этим и настроение окружающих. Но были в этом и минусы: частенько близнецы пропускали мимо ушей слова окружающих или относились к ним несерьёзно, а это жутко раздражало Софи.
Фред и Джордж испуганно посмотрели на неё.
— Кто-нибудь наконец скажет мне, о чём идёт речь? — в третий раз спросила она.
— О "Поттеровском дозоре", — ответил Джордж с таким тоном, будто это было само собой разумеющееся, а Софи спросила какую-то глупость.
Фред улыбнулся ответу брата и поторопился объяснить Софи, про что же они тут болтали.
— Это радиопередача. Идея Кингсли и Люпина.
— Потрясающая идея! — подхватил Джордж.
— Сейчас все станции вторят Сама-Знаешь-Кому, — уныло произнёс Фред.
— Да, только у нас вся правда, — кивнул Джордж. — Рассказываем последние новости, ну, и много ещё чего интересного. Главное, что "Поттеровский дозор" не идёт на поводу у Сама-Знаешь-Кого, а вещает только то, что происходит на самом деле. Только вот, — Джордж помрачнел, — выходить в эфир часто у нас не получается.
— Да, приспешники Сама-Знаешь-Кого выслеживают нас, — сказал Фред. — Поэтому мы постоянно ищем новое место для выхода в эфир.
— Они всё равно находят это место, только слишком поздно, когда там уже никого нет, — радостно произнёс Джордж. — Мы сильно рискуем, выходя в эфир, но людям нужна правда.
Софи слушала близнецов, переводя взгляд с Фреда на Джорджа и обратно. Когда они закончили, её голову заполонили самые разнообразные мысли.
— И как часто вы транслируете? — спросила она.
— От случая к случаю, — ответил Джордж. — Когда найдём новый штаб, убедимся в безопасности — сразу выходим в эфир. Но пытаемся выходить в эфир не меньше двух раз в месяц.
— И давно вы этим занимаетесь?
— Достаточно, — спокойно ответил Фред. — Примерно, как всё это началось, так Ремус с Кингсли и организовали эту передачу.
— И почему я узнаю об этом только сейчас? — Софи недовольно прищурилась.
Фред с Джорджем переглянулись.
— Ну... Мы и не думали, что тебя это заинтересует, — пожал плечами Джордж.
— Да и к тому же это может быть опасно, — добавил Фред. — Слава Мерлину, Пожиратели Смерти или егеря ещё ни разу нас не ловили, но кто знает, как может всё обойтись в очередной раз.
Близнецы смотрели на Софи, видимо, полагая, что это достаточное оправдание, но ошиблись.
— Я хочу поучаствовать в сегодняшнем выпуске.
* * *
Софи сидела на старом низком стуле в небольшом помещении, которому в скором времени предстояло стать радиостанцией. Гараж этот находился за городом, в нескольких сотнях метрах от Лондона. На самом деле, снаружи он был больше похож не на гараж, а на старый деревянный сарай. И быть может, гаражом он назывался только потому, что внутри него, у самой дальней стены, стоял старый мопед, который наверняка даже не заводился.
Внутри был сущий бедлам. Вдоль стен стояло множество картонных коробок, напичканных всяким хламом, а под потолком висели непонятно как здесь оказавшиеся скрученные кабели и провода. Под ногами валялись разные бумажки и какой-то мусор. Посередине гаража стоял небольшой круглый антикварный стол. Резные ножки твёрдо стояли на полу, а причудливый узор столешницы свидетельствовал о том, что стол отслужил уже не один десяток лет. Среди всего этого хлама этот гордый стол выглядел невероятно странно.
Рядом со столом стояли две табуретки и одна маленькая скамейка, на которой одновременно могли уместиться, судя по её размерам, не больше двух человек. На этом же столе с одного краю еле умещались какие-то запылившиеся бумаги, а с другого — аппаратура для выхода в эфир волшебной радиопрограммы. Софи с интересом разглядывала её, ведь ей никогда в жизни не доводилось видеть ничего подобного.
Почти посередине находился радиоприёмник, но не обычный, с одной антенной и ручкой, а большой, чёрный, со множеством маленьких ручек и антеннок, торчащих в разные стороны. От него вело несколько проводов в разные края стола, к микрофонам. Софи уже видела в прошлом волшебный микрофон. Это было, когда она училась на четвёртом курсе в Хогвартсе, и на Святочный бал, устроенный в том году в честь Турнира Трёх Волшебников, была приглашена магическая музыкальная группа "Ведуньи". Но эти микрофоны были совсем не похожи на те, что видела Софи раньше. Они были все разные, каких-то непонятных, причудливых форм, только микрофон Ли Джордана походил на тот, что был у "Ведуний".
Сам Ли Джордан, который, кстати, ничуть не изменился, настраивал радиоприёмник и явно был недоволен тем, что его отвлёк Фред.
— Я решил поменять свою кличку, — гордо заявил Фред. — Давай сегодня я буду Рапирой.
Ли крутанул одну из ручек, и она завертелась как бешеная. Джордан чертыхнулся.
— Уизли! — крикнул он.
— Да ладно тебе, всё равно Ремус и Кингсли ещё не пришли, — отмахнулся в свою очередь Фред. — Давай, помогу.
Фред начал помогать другу, и теперь они оба крутили разные ручки и настраивали антеннки по закономерности, понятной только им. Джордж придвинул стоявшую у стола табуретку к Софи и уселся рядом.
— Фред сегодня какой-то довольный... — загадочно улыбаясь, произнёс он.
— Тебя это удивляет? — поинтересовалась Софи.
— Не то чтобы удивляет, — задумчиво сказал Джордж, — но я бы хотел знать, что послужило для этого причиной.
Софи ничего не ответила, а лишь пожала плечами. Действительно, Фред сегодня был совсем не такой, как в последние несколько дней. Он не ехидничал и не нудил. Сегодня Софи видела искреннюю улыбку мужа втрое больше, чем за последнюю неделю.
Послышался скрип, дверь сарая приоткрылась. Ребята напряглись, Ли с Фредом достали свои палочки, а Джордж соскочил с табуретки. Но бояться было нечего: это прибыли Кингсли и Люпин.
— Добрый вечер, — поприветствовал всех Кингсли. Ребята любезно поздоровались с ним. Не успел он сказать и слова, как Ли Джордан тут же попросил у него помощи: у него никак не получалось настроить волшебный приёмник. Кингсли, конечно же, согласился помочь.
— София! — от удивления воскликнул Люпин. — Давно мы не виделись.
— Здравствуйте, профессор, — улыбаясь, сказала Софи.
— Я уже давно не твой учитель, — качая головой, ответил ей Ремус.
— Но для меня вы всё равно останетесь моим учителем.
Слова Софи, видимо, смутили Люпина, и он промолчал, но улыбка продолжала светиться на его лице.
— Все по местам! — прокричал довольный Ли Джордан.
Люпин, Кингсли и Фред тут же уселись за стол, каждый напротив одного из микрофонов, а Ли Джордан подошёл к двери и прошептал несколько защитных заклинаний, на случай, если за гаражом кто-то вздумает следить.
— Эй, Джордан! — тихо позвал его Джордж, сидящий у стены рядом с Софи, когда тот шёл обратно к приёмнику.
— Чего? — спросил у него Джордан, когда подошёл.
— Всё-таки пускай кличкой Фреда сегодня будет "Грызун", — Джордж подмигнул другу. — Ну, ты понимаешь.
Ли загадочно улыбнулся и подмигнул Джорджу в ответ. Он наконец уселся на своё место, поближе к приёмнику. Сидящие за столом посмотрели друг на друга и кивнули друг другу в знак готовности.
— А почему ты не участвуешь? — спросила Софи у Джорджа.
— Я слишком хорош для радио, мне надо на телевидение, — ответил тот и наигранно откинул со лба прядь волос.
Ли Джордан трижды коснулся палочкой приёмника и что-то прошептал. "Поттеровский дозор" вышел в эфир.
— Просим прощения за временное отсутствие в эфире, — вещал Джордан(1). — Это было связано с участившимися визитами в наши края очаровательных Пожирателей Смерти. Теперь мы нашли для себя новое укрытие, и я рад представить вам двух постоянных участников нашей передачи. Добрый вечер, ребята!
— Привет, — ответил Кингсли.
— Добрый вечер, Бруно, — спокойным тоном произнёс Люпин.
— Бруно? — шёпотом спросила Софи у Джорджа. Почему-то её немного веселило это имя, учитывая, что выбрал его Ли Джордан. Джордж покачал головой:
— И не говори, я предупреждал его, что "Бруно" звучит как кличка для собаки.
— Однако прежде чем мы послушаем Ромула и Равелина, — продолжал Ли, — позвольте на минуту отвлечься, чтобы сообщить о потерях, которые не считают нужным освещать в программе новостей Волшебного радиовещания и в "Ежедневном пророке". В огромному сожалению, мы должны сообщить нашим слушателям о гибели Теда Тонкса и Дирка Крессвелла.
Софи с ужасом взглянула на Джорджа. Тот, поймав её взгляд, сжал губы и кивнул, подтверждая слова Ли.
— Также был убит гоблин по имени Кровняк. Предположительно, путешествовавшие вместе с Кровняком волшебник из семьи маглов Дин Томас и ещё один гоблин спаслись. Если Дин нас сейчас слышит или если у кого-нибудь есть о нём известия, его родители и сестры будут рады любым новостям.
Сердце Софи сжалось. Она знала Дина: они вместе учились на шестом курсе Хогвартса, когда Софи перешла на Гриффиндор. И хотя знала она его недолго, этого времени было достаточно для того, чтобы понять, что Дин — отличный парень и хороший друг. Тем временем Джордан продолжал:
— Между тем в Гэддли найдены мёртвыми в своём доме семья маглов из пяти человек. По утверждении магловских властей, причиной смерти стала утечка газа, но члены Ордена Феникса сообщают мне, что истинная причина — Убивающее заклятие. Ещё один пример, подтверждающий то, что давно уже стало общеизвестным: убийство маглов стало при новом режиме одним из способов проведения досуга.
И наконец, мы с сожалением сообщаем радиослушателям, что в Годриковой Впадине обнаружены останки Батильды Бэгшот. Судя по их состоянию, Батильда умерла несколько месяцев назад. Орден Феникса сообщает, что на её теле обнаружены явные признаки применения тёмной магии.
Дорогие радиослушатели, я приглашаю вас вместе с нами провести минуту молчания в память Теда Тонкса, Дирка Крессвелла, Батильды Бэгшот, Кровняка и неизвестных маглов, убитых Пожирателями смерти.
Ли замолчал. Ремус, Кингсли и Фред сидели за столом, опустив свои печальные взгляды. Вокруг стало невыносимо тихо. Почему-то только после этих известий, отнюдь не удивительных, но поистине ужасающих, Софи осознала: идёт война. И пока на этой войне они явно уступают противнику.
— Спасибо, — нарушил тишину Ли Джордан. — А теперь я обращаюсь к нашему постоянному участнику Равелину за последними новостями о том, как новый порядок в волшебном мире отражается на жизни маглов.
— Спасибо, Бруно, — услышала Софи низкий голос Кингсли Бруствера. — Маглы по-прежнему не подозревают, в чём причина их несчастий. Количество пострадавших не становится меньше. Однако внушает надежду то, что нередки случаи, когда волшебники и волшебницы, рискуя собственной жизнью, защищают своих друзей-маглов и просто соседей, часто даже без ведома самих маглов. Я хотел бы призвать наших слушателей следовать их примеру. Хотя бы обеспечьте защитными чарами жилища маглов на своей улице. Такие несложные меры могут спасти множество жизней.
— Равелин, а что ты скажешь тем радиослушателям, по мнению которых в наши опасные времена нужно следовать принципу "волшебники — прежде всего"? — спросил Ли.
— Скажу, что от принципа "волшебники — прежде всего" один шаг до принципа "чистокровные — прежде всего", а там и просто "Пожиратели Смерти", — ответил Кингсли. — Все мы люди, верно? Каждая человеческая жизнь бесценна.
Лишнее упоминание о чистоте крове тут же напомнило Софи о семье. Ей было немыслимо осознавать, что люди, которых она считала семьёй, находились сейчас по другую сторону баррикады. И даже Драко, ради которого Софи в прошлом году обманывала друзей, был сейчас слишком далёк от неё. От той пропасти, которая образовалась между ними два года назад, они не смогли полностью избавиться, как надеялась Софи. И это ужасно терзало её изнутри. Ей не хватало брата, но она понимала, что изменился не только мир вокруг них. Они оба изменились. Мысль о том, что Софи и Драко больше никогда не найдут контакт друг с другом, не станут снова братом и сестрой, не просто пугала Софи: она была одним из её самых жутких страхов.
— Отлично сказано, Равелин! — тем временем продолжал Ли Джордан. — Если мы всё-таки выкарабкаемся из этой заварушки, я буду голосовать за тебя на выборах министра магии. А теперь послушаем Ромула в нашей постоянной рубрике "Друзья Поттера".
— Спасибо, Бруно, — отреагировал Люпин.
— Ромул, ты по-прежнему утверждаешь, как и в каждое своё появление на нашей передаче, что Гарри Поттер до сих пор жив?
— Да, — твёрдо ответил Люпин. — Я ни на минуту не сомневаюсь, что о его гибели Пожиратели Смерти кричали бы на всех углах. Они не упустили бы такой случай подорвать боевой дух противников нового режима. Мальчик-Который-Выжил воплощает всё то, за что мы сражаемся: торжество добра, силу чистой души, необходимость продолжать сопротивление.
— Ромул, а что бы ты сказал Гарри, если бы знал, что он сейчас нас слушает?
— Я сказал бы, что все мы мысленно с ним, — ответил Люпин и добавил после короткого колебания: — И ещё я сказал бы ему: всегда следуй своему инстинкту, он почти никогда не ошибается.
Софи улыбнулась после слов Ремуса Люпина: в этом он был прав. Тёплые и не очень тёплые воспоминания, связанные с безошибочностью поттеровского инстинкта, приятно всплывали одно за другим в её памяти.
— И, как всегда, новости о друзьях Поттера, пострадавших за свои убеждения? — спросил Люпина Ли Джордан.
— Наши постоянные слушатели уже знают об аресте нескольких наиболее знаменитых сторонников Гарри Поттера. Среди них — бывший главный редактор журнала "Придира" Ксенофилиус Лавгуд. Также за последние часы стало известно, что Рубеус Хагрид, известный многим хогвартский лесничий, едва не был арестован на территории школы, где он, по слухам, организовал вечеринку в поддержку Гарри Поттера. Тем не менее, захватить Хагрида не смогли. Насколько нам известно, теперь он в бегах.
— Надо думать, спасаться от Пожирателей Смерти намного сподручнее, если у тебя есть сводный братик в шестнадцать футов ростом? — ввернул Ли.
— Это, безусловно, большое преимущество, — очень серьёзно согласился Люпин. — Хотелось бы только добавить, что, хотя все сотрудники "Поттеровского дозора" восхищены отвагой Хагрида, мы настоятельно советуем сторонникам Гарри Поттера воздержаться от подобных мероприятий. Устраивать вечеринки в поддержку Гарри Поттера — не самая разумная линия поведения в настоящий момент.
— Но, бесспорно, самая оригинальная, — шепнул Джордж на ухо Софи, вызвав её широкую улыбку.
— В самом деле, Ромул, — согласился Ли с Ремусом. — Поэтому мы предлагаем вам, дорогие радиослушатели, выражать свою верность парню со шрамом в виде молнии, продолжая слушать нашу передачу! А теперь перейдём к новостям о волшебнике, столь же неуловимом, как и Гарри Поттер. Мы обычно называем его Главным Пожирателем Смерти, и сейчас с нами поделится своими взглядами на некоторые безумные слухи по его поводу наш новый корреспондент Грызун!
— Грызун?!
Фред возмущённо смотрел на Джордана, а тот ехидно улыбнулся и перевёл свой взгляд на второго близнеца. Джордж и Софи беззвучно смеялись, еле сдерживая себя. Ли Джордан, тоже едва сдерживая смех, показал Джорджу большой палец. Фред схватил со стола лист бумаги, смял его и послал самодельный снаряд в брата, попав прямо в голову. Но это Джорджа не разозлило, а только больше развеселило.
— Я не желаю быть Грызуном! Я сказал, что буду Рапирой!
— Ну хорошо, Рапира, — согласился Ли Джордан, — ты можешь прокомментировать для нас разнообразные истории, которые рассказывают о Главном Пожирателе Смерти?
— Да, конечно, Бруно, — сказал Фред. — Как известно нашим радиослушателям — если они не прячутся от жизни на дне садового пруда или где-нибудь вроде этого, — Сами-Знаете-Кто предпочитает оставаться в тени и тем успешно создаёт панику среди населения. Правда, если верить всем слухам о его появлениях, выходит, что по нашей стране разгуливают не меньше девятнадцать штук Сами-Знаете-Кого.
— Это его вполне устраивает, — сказал Кингсли. — Атмосфера тайны наводит куда больший ужас, чем открытые появления.
— Согласен, — ответил Фред. — А потому, народ, давайте-ка немножко поспокойнее. Всё и так довольно скверно, ни к чему ещё придумывать разные страхи. Например, эта новая идея, якобы Сами-Знаете-Кто умеет убивать взглядом. Дорогие мои, это василиск! Простая проверка: посмотрите, есть ли ноги у существа, которое сверлит вас взглядом. Если есть — можете смело смотреть ему в глаза, хотя, если вы и вправду столкнулись Сами-Знаете-с-Кем, это, возможно, окажется последним, что вы увидите в своей жизни.
Софи и Джордж не удержались и засмеялись в голос, Ремус и Ли заулыбались, и даже на лице Кингсли промелькнула улыбка.
— А слухи о том, что его несколько раз видели за границей? — спросил Ли Джордан.
— Кому не захочется устроить себе небольшой отдых от трудов праведных? — отозвался Фред. — Главное, люди, не поддавайтесь ложному чувству безопасности: он, мол, далеко, и всё в порядке. Может, он и далеко, но не надо забывать, что он умеет перемещаться быстрее, чем Северус Снейп от шампуня, так что избегайте ненужного риска. В жизни не думал, что могу сказать такое, и всё-таки: безопасность прежде всего!
— Спасибо тебе за эти мудрые слова, Рапира, — сказал Ли. — Дорогие радиослушатели, вот и подошёл к концу очередной выпуск "Поттеровского дозора". Мы не знаем, когда удастся снова выйти в эфир, но не сомневайтесь — мы обязательно вернёмся. Крутите ручки! Пароль следующего выпуска: "Грозный Глаз". Берегите друг друга! Не теряйте веры! Спокойной ночи.
Ли опустил микрофон и дотронулся палочкой до приёмника, после чего ручки все разом беспорядочно завертелись.
— Отличное завершение передачи, Ли, — похвалил Джордана Ремус Люпин.
— Спасибо, — с благодарностью кивнул тот. — Я даже подумал, не стать ли мне профессиональным радиоведущим.
После выхода в эфир "Поттеровского дозора" у всех заметно поднялось настроение. И несмотря на то, что причин веселиться не было, ребята обменивались шутками, пока собирали всю аппаратуру. Ли Джордан покинул гараж первым. Он собрал приёмник и микрофоны, попрощался со всеми и трансгрессировал. Следом за ним отправились и Ремус Люпин с Кингсли Бруствером. Фред, Джордж и Софи аккуратно составили стулья и табуреты возле стола.
— Это потрясающая идея, ребята, — промолвила Софи. — Вы все большие молодцы.
Фред с Джорджем довольно заулыбались. Слова Софи, видимо, польстили близнецам.
— Я собираюсь заглянуть к Биллу, он говорил, Флер собиралась испечь сегодня вишнёвый пирог, — довольно облизнулся Джордж. — Может, пойдёте со мной? Мне кажется, самое время для вкусного пирога!
Фред с Софи переглянулись, и она пожала плечами:
— Почему бы и не навестить их.
Фред, Софи и Джордж взялись за руки, раздался хлопок, и бывший штаб "Поттеровского дозора" опустел.
* * *
Как иногда приятно побыть в одиночестве. Глядя на бескрайние морские просторы, подумать о насущном. Улыбнуться тёмно-синему небу, усыпанному сотнями маленьких сверкающих вдалеке звёзд. И услышать, как где-то далеко разбивается о скалы очередная волна.
Вот и Софи стояла сейчас на балконе второго этажа коттеджа "Ракушка". Они прибыли сюда около получаса назад. Увидев друзей, Билл и Флер радостно встретили их. Уже давно никто из них не виделся друг с другом. Флер действительно испекла вишнёвый пирог, но помимо него она наготовила ещё уйму всяких разных вкусностей, включая запечённый картофель, нежное мясо барана под соусом и сырные шарики, которые просто таяли во рту. При виде оголодавшего Фреда, который с невероятной скоростью поглощал все эти шедевры кулинарии, Софи вновь стало не по себе. Она тяжело вздохнула, ловя себя на мысли, что она, видимо, никогда не сможет стать такой, как миссис Уизли и Флер, и баловать Фреда вкусной пищей.
Одолеваемая грустными мыслями, Софи ушла от друзей наверх. Ей не хотелось портить ребятам настроение своим раскисшим видом. Она облокотилась на перила и вдохнула свежий воздух. Ветер был невероятно холодный, он до дрожи пронизывал Софи. Она закрыла глаза и задумалась. Вновь вспомнила о Драко. Где он сейчас? Всё ли с ним в порядке? И знает ли он о том, что Люциус никогда не являлся настоящим отцом его сестры? И если знает, сможет ли он относиться к ней так же, как и раньше? Эти вопросы заполонили все мысли Софи, она отчаянно желала встречи с Драко, но боялась, что у него такого желания нет.
А как отреагирует Гарри, когда узнает, что Софи — его двоюродная сестра? Этот вопрос волновал её не меньше. Обрадуется он или напротив, так сильно удивится, что даже не захочет продолжать с Софи общение? Да и сама Софи не понимала, как ей относиться к новости о том, что Поттер — её брат. С одной стороны, это сильно радовало её без какой-либо на то причины. Она всегда хорошо относилась к Гарри, даже когда они ругались и спорили. И даже когда в прошлом году они чуть не поубивали друг друга из-за тайны Драко, она всё равно чувствовала, что может ему доверять. Но с другой стороны, она знала, что они никогда не будут до конца братом и сестрой, теми, кто с детства знает друг о друге всё. Такими, какими когда-то были Драко и Софи.
Сзади послышался скрип, и Софи обернулась. Фред стоял у двери, довольно улыбаясь.
"Он наверняка такой довольный, потому что наконец вкусно и плотно поел", — с грустью подумала Софи.
Она выдавила из себя улыбку и снова устремила свой взор к далёким просторам. Фред безмолвно подошёл сзади и обнял замёрзшую жену. От тепла Софи задрожала ещё больше.
— Джордж внизу травит свои любимые весёлые истории про лесных троллей, не хочешь присоединиться к нам и послушать? — обратился Фред к ней. Софи покачала головой. Заметив, что настроение Софи ухудшилось, Фред спросил: — О чём думаешь?
Софи глубоко вздохнула. Она не знала, что ему ответить. Если она сейчас выложит ему все свои мысли, он наверняка скажет, что она просто накручивает сама себе. Но последнее событие научило Софи тому, что нельзя всё держать в себе, тем более не стоит что-то скрывать от Фреда. От той недосказанности, что была у них из-за того, что Софи не могла рассказать любимому о матери Джеймса, было тяжело и ей, и тем более ему.
— Прикидываю, как теперь ко мне будут относится Гарри и Драко, — выдохнула она.
— Шутишь? Ты думаешь, что Гарри теперь тебя возненавидит или что-нибудь в этом роде? — Фред удивился. — Поэтому на тебе сейчас лица нет?
Софи кивнула.
— Об этом даже не следует волноваться, — заверил её Фред. — Я думаю, от этого ваши с Гарри отношения вряд ли испортятся. Подумай сама: это же Гарри. Он хоть раз ещё расстраивался, когда узнавал о своих новых родственниках?
После этих слов Софи улыбнулась. Звучало очень убедительно, это было так похоже на Гарри. Заметив её улыбку, Фред сказал:
— Вот видишь, ты и сама это прекрасно понимаешь, так что не говори ерунды, — он помедлил, а затем продолжил: — А насчёт Малфоя... Если из-за этого он откажется от тебя, то он настоящий идиот. Хотя при любом раскладе факт того, что Поттер — тоже твой брат, будет одним из самых неприятных в его жизни.
Софи ещё шире заулыбалась. Фред всё верно сказал: Драко всегда ненавидел Гарри. Причина его ненависти к Мальчику-Который-Выжил была для Софи загадкой. Возможно, он просто завидовал, но Софи хотелось верить, что причина не в этом. Хотя в последнее время он и стал относится к Гарри терпимее, в глубине души Драко по-прежнему испытывал к нему негативные эмоции.
Фред стащил с себя свой синий свитер, подаренный ему матерью на прошлое Рождество, и надел его на Софи. Она не стала, как обычно, отпираться, хотя сам он остался в одной футболке. Она невероятно замёрзла, но уходить с балкона ей совершенно не хотелось, и Фред это знал. Софи хотела закутать холодные ладони в рукава свитера, которые были для неё слишком длинными, но не успела, потому что Фред взял её за руки. Руки его были такими тёплыми, что Софи покрепче вцепилась в них, пытаясь согреть свои. Она развернулась лицом к Фреду и обняла его. Он был невероятно тёплым, и Софи прижималась к нему всё сильнее, желая утонуть в этом тепле навсегда. Её укутал невероятный дурман. Она не хотела никуда идти, не хотела ничего делать, она хотела просто вот так стоять с Фредом на балконе и утопать в его тепле. Он по привычке провёл рукой по её волосам и погладил по щеке. Софи улыбнулась и дотронулась до руки Фреда. Она взглянула в любимые голубые глаза и в этот момент полностью перестала контролировать свой разум. Слова сами вырвались из её уст мягким шёпотом:
— Я люблю тебя.
Фреда словно обдало горячим потоком. Софи никогда первая не говорила, что любит его. Он слышал от неё эти слова только в ответ на собственные признания. Поэтому сказать, что Фред был удивлён, было бы слишком мало.
Ах, эта магия слова! Словом можно ранить, можно убить, а можно приручить даже самого дикого зверя. Вот и сейчас Софи, сама того не понимая, одним только словом усмирила зверя внутри Фреда, который в последние дни рвался из него от отчаяния. Невыносимая тоска, одолевшая его, в момент испарилась, не оставив и следа своего присутствия. Фред только сейчас понял, что он непростительно долго не говорил Софи ни одного приятного слова, ни одного комплимента. Как давно он не говорил ей, что любит её!
Фред нежно дотронулся своими губами до губ Софи, и она ответила на поцелуй. Тепло приятно разливалось по их телам и согревало обоих так, что они даже не замечали холодного ветра. Фреда словно поразило молнией, но ему не было больно, наоборот — ему это нравилось. Казалось, будто они с Софи не целовались целую вечность. Казалось, что он так давно не дотрагивался до любимых рук и не смотрел в её зеленые глаза. Невидимая стена, которую они выстроили между собой, сами не заметив этого, была наконец разрушена, и Фред ощущал себя невероятно счастливым. Он крепче прижимал к себе Софи, а она сильнее впивалась губами в его губы, жадно целуя их.
— Софи... — прервал поцелуй Фред. — Я люблю тебя... до безумия, — внезапное признание Софи и такой долгожданный, полный любви поцелуй пробудил во Фреде самые безумные, самые искренние чувства, и мысли его в беспорядочном потоке быстро превращались в слова: — Сам не знаю, что нашло... Но я люблю тебя, люблю тебя как прежде. В какие-то моменты я думаю, что всё, больше я никогда не испытаю к тебе тех чувств, что испытывал в прошлом, но каждый раз ошибаюсь. Когда мы только встретились... и наше первое Рождество... да вообще все воспоминания, связанные с тобой! Я не могу подобрать слов, чтобы описать всё, что я к тебе испытываю, и поэтому сейчас я наверное несу всякий бред. Но... — Фред вдохнул и снова продолжил: — Я по-прежнему не могу без тебя. Я только сейчас осознаю это полностью.
Софи смотрела на него, и слёзы наворачивались у неё на глаза. Что она могла сказать ему в ответ? Она испытывала к нему всё то же самое, что и он к ней. С самого первого дня их знакомства огонёк, который Фред тогда разжёг в ней просто своим взглядом, продолжал гореть и по сей день. Иногда он чуть затухал, иногда разгорался ярким пламенем в её душе, но он всегда грел её.
— Ты — моё персональное солнышко, Фред Уизли, — прошептала Софи и поцеловала Фреда в нос. Фред так любил, когда Софи называла его "солнышком", что стоило ей так сказать, как тут же на его лице появлялась лучезарная улыбка, и он вправду засиял как солнышко.
Фред крепко прижал её к себе. Он совсем не чувствовал холода.
— Знаешь, ведь если задуматься, я недостойна тебя, — спустя какое-то время произнесла Софи.
— Ч-что? — от удивления запнулся Фред. — Ты заболела? Ты меня недостойна?
— Ну да, — сказала Софи, опустив взгляд. — Миссис Уизли всегда вкусно кормила вас с Джорджем. У тебя никогда не было потребности в еде. А я... я так не умею и вряд ли когда-либо научусь.
Софи закончила изливать душу и посмотрела на Фреда. На лице у него было задумчивое выражение.
— Если честно, это я всегда думал, что ты достойна лучшего, чем я, — Фред с грустью глянул на Софи. Та от удивления округлила глаза и недоумевающе уставилась на него. — Раньше у меня не было ни гроша в кармане, а все твои поклонники были при деньгах. Взять хоть Монтегю. У него денег — гора. С ним ты могла бы себе ни в чём не отказывать. И жила бы в большом доме, набитом сверху донизу роскошной мебелью и старинными красивыми полотнами. А не в захламлённой комнатушке, в которой мы с трудом вмещаемся.
— Ты что, с ума сошёл? — возмутилась Софи. — С чего ты вообще взял, что я хочу жить в замке, уставленном старой мебелью?
Она смотрела на Фреда, нахмурив брови и сжав губы. Тот устремил на неё свой печальный взор. Она никогда даже не подозревала, что он так думает.
— Потому что ты всю свою жизнь в нём прожила! У твоей семьи всегда было вдоволь денег, и ты могла позволить себе любой каприз, а со мной...
— Фред, — прервала его Софи. Его слова ей очень, очень не нравились. — Со своей семьёй я не могла позволить себе свой главный каприз — тебя! И я ничуть не жалею о своей нынешней жизни! И плевать мне на эту комнатушку! Да будь она ещё в четыре раза меньше, я бы не променяла её на сотни дворцов с сотней Монтегю, только потому что в этой комнатушке — ты.
Фред с благодарностью посмотрел на неё. Он мечтал услышать эти слова от Софи, но всегда боялся ей признаться в своих страхах.
— Спасибо, — тихо прошептал он, улыбаясь.
— Я тебе дам "спасибо", — она в шутку стукнула Фреда по плечу. — За правду не говорят "спасибо". И чтобы ты знал: жизнь в поместье — не сахар. Лично меня всегда пугали стены моего старого дома, давили на меня. В "Норе" и в нашей квартирке мне гораздо уютнее.
— Может, чем меньше свободного пространства, тем тебе комфортнее? — пошутил Фред. — А в хогвартской каморке для швабр ты не ночевала, случайно? — он засмеялся.
Софи снова треснула его по плечу, на этот раз больнее.
— Придурок, — покачала головой она. — Тебе тут душу изливаешь, а ты...
— Да я шучу, шучу... Ай! — воскликнул Фред, когда Софи ущипнула его.
В качестве мести Фред начал щекотать Софи, зная, как та боится щекотки. Она тут же начала смеяться и просить, чтобы Фред прекратил, но он и не думал останавливаться. Когда Софи попыталась убежать от него, он схватил её и крепко обнял. Она тут же обняла его в ответ, не скрывая счастливой улыбки.
— И как это меня угораздило влюбиться в такую несносную девчонку, — Фред, шутя, закатил глаза.
— Сам ты несносный, — улыбалась Софи.
Фред ничего не ответил, а только покрепче прижал её к себе и запустил руку в распущенные волосы.
В этот момент внизу раздался хлопок. Фред и Софи испуганно переглянулись.
— Что это было? — спросила Софи.
Фред покачал головой. Они поспешили вниз, держа наготове палочки.
1) В главе использована сцена из "ГП и ДС".