↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

О враг мой (джен)



Переводчики:
nordwind, f#min главы 1-16
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Общий, AU
Размер:
Макси | 1 939 312 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Насилие, Пытки
 
Проверено на грамотность
С того самого момента, как Гарри находит у своей двери еле живого Снейпа, запускается цепь событий, определяющая исход войны.
Ментор-фик с очень медленным развитием отношений. AU по отношению к ГП и ДС, хоркруксов нет... зато есть новое пророчество.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 48. Маггловская целительная магия

Странно, но он чувствовал себя уютно. Странно — потому что по краю сознания бродила смутная мысль, будто стоит чего-то бояться, но он не был уверен, чего. И почему. Он вдохнул знакомый земляной запах и почувствовал, как рядом с его щекой бьётся чьё-то сердце. Он улыбнулся, ещё глубже зарываясь в тепло. Он чувствовал себя в безопасности.

Может, он спит? Иногда ему снился тот день, когда он впервые пошёл в школу. К тому времени ему уже внушили, что взрослые не любят, когда он трогает их своими грязными руками, но миссис Томпсон в первый же день занятий целых два раза приобняла его. Он тогда одеревенел, не зная, что делать. Но к концу первой недели он понял, что если придвинуться поближе, то его будут держать его на пару секунд дольше. Он любил эти мгновения. Не все учителя обнимали его, но миссис Томпсон всегда обнимала, даже когда он перешёл в другой класс. После того года он уверился, что объятия обладают магической силой.

Ну, пока не узнал о существовании настоящей магии.

Но объятия — это всё равно волшебство, правда? Возможно, оно осталось от каких-то древних времён, когда магглы и волшебники жили вместе. Может быть, когда волшебники начали скрываться, магглы сохранили для себя некоторые магические штучки. Интересно, когда магглы начали забывать, что объятия заключают в себе магию?

Его руки дрогнули, а затем и ноги — как будто хотели двигаться, но внезапно поняли, что он проснулся и что нельзя двигаться без его приказа. У него было смутное ощущение, словно его конечности собираются взбунтоваться. Он попытался согнуть руки, но они слушались только наполовину и как-то судорожно вздрагивали. Он бы забеспокоился, однако в голове плавал уютный туман, и двигаться всё равно не хотелось.

И только сейчас он расслышал, что всё это время кто-то рядом мурлычет себе под нос.

Миссис Томпсон не напевала. Дядя Вернон и тётя Петуния — иногда; но в их голосах было что-то раздражающее. И ему не нравилось, когда они напевали: это означало, что они рады, а если они и радовались, то обычно из-за чего-то, что могло сделать несчастным Гарри.

Но этот голос не действовал на нервы, наоборот; он наполовину пел, наполовину говорил. Он не разбирал этих тихих слов, но ему нравилось. И слова точно были адресованы ему: он расслышал имя «Гарри» и подумал, что ему хотят что-то сказать или, может быть, разбудить.

Он открыл глаза и тут же зажмурился от яркого света. Он заснул после завтрака? Опоздал на занятия? Он прищурился, откинул голову назад — и вдруг встретился взглядом с парой чёрных глаз. Ошарашенных глаз.

Руки, державшие его, разжались. Профессор Снейп быстро поднялся с кровати, где до этого сидел. Его силуэт выглядел размытым теперь, когда он отступил, но в голове у Гарри тоже стоял туман, так что это было нормально. Он видел профессора достаточно хорошо, чтобы разглядеть, как красиво порозовели его щёки.

— Вы метались, — сказал голос.

Снейп. О! Это был голос Снейпа. Но разве Снейп не говорил, что не собирается ему петь?

Гарри по-совиному заморгал, оглядывая незнакомую комнату. Она была погружена в полумрак: горела только лампа на прикроватной тумбочке.

Ему недоставало этих объятий, но что-то удерживало от того, чтобы попросить их вернуть. Он всё ещё чувствовал их магическое воздействие, разливавшее по телу уют и тепло, так что, вероятно, мог обойтись ещё какое-то время.

— Поттер?

Он снова перевёл взгляд на Снейпа. Профессор смотрел вопросительно, но Гарри не знал, в чём дело. Неужели он опять пропустил вопрос на Зельеварении? Нет, он не на уроке, он же в постели. Ах вот оно что: он опоздал на Зелья!

Снейп убьёт его.

Он сел и начал спускать ноги с кровати, но его тело всё ещё возражало, и он начал заваливаться вперёд. Сильные руки подхватили его и удержали. Ему пришло в голову ухватиться за эти руки, чтоб его обняли ещё разочек, но тогда он опоздает ещё сильнее; так что он снова попытался сесть.

— Вам нужно воспользоваться удобствами? — спросил Снейп, и Гарри нахмурился: длинное слово, непонятно, что оно означает.

— Зв-нить, что оп-здал, я прост пр-спал, — пробормотал он. — Не х-чу терять баллы.

— Баллы? — Снейп сдвинул брови. — Мы не в школе, Поттер. Вы не потеряете баллы.

— Я опазд-ваю на урок! — упирался он.

— Вы никуда не опаздываете, — с расстановкой произнёс Снейп. — Мы не в Хогвартсе.

Гарри замер ровно настолько, чтобы Снейп успел снова укрыть его одеялом.

— Разве нет?

Почему у него не ворочается язык? Он поднял руку, чтобы пощупать свой язык, но тот, казалось, был в полном порядке. Снейп мягко взял его руку и отвёл назад.

— Опаздываю на Зелья, — попытался он ещё раз, но уже вяло. Если Снейп настаивает, чтобы он прогулял Зелья, то кто он такой, чтобы жаловаться?

Снейп пощупал его лоб.

— Жара нет, — пробормотал он. — Вам всё ещё холодно?

Холодно? С чего бы ему было холодно? О, может, снег? Он поискал глазами окно, но его не было.

— Снег идёт? — спросил он, и язык вроде как начал поживее поворачиваться. Он снова попытался пощупать его, но Снейп перехватил его руку и положил обратно на кровать. — Я люблю снег, — добавил Гарри искренне. Снег делал мир таким красивым. Ему не всегда это нравилось (например, когда Дурсли заставляли его работать зимой на улице), но снег тут не виноват. — А вы любите снег?

У Снейпа было странное выражение лица, словно он не знал, хмуриться ему или улыбаться. Гарри неловко потянулся к руке Снейпа, стоявшего возле кровати:

— Забейте. Это я так.

Если бы шёл снег, то скоро стало бы холодно. Он зарылся под одеяло. Ох, как славно. Мягко, как постель в Хогвартсе. Может, даже мягче. Определённо лучше, чем у Дурслей. Там потёртое одеяло — уже удача. Он хотел спросить, можно ли оставить это одеяло себе, но это показалось ему невежливым. Конечно, нельзя. Это же Снейпа.

— Извините за постель, — вырвалось у него.

— Постель? — Снейп нахмурился.

Он потянулся к лицу Снейпа. Может, если получится разгладить эту складку, тот улыбнётся. Но он не мог дотянуться, и Снейп всё равно отстранил его руку.

— Да, — только и сказал Гарри. — Я бы не заставил вас спать на жёстком матрасе, если б у меня был другой.

Снейп нахмурился ещё сильнее:

— Вы говорите о доме ваших родственников?

Само собой. Но он подумал, что говорить Снейпу «умница» — плохая идея, поэтому кивнул. От этого комната закружилась. О, может быть, Снейп такой недовольный, потому что тоже хотел эту кровать. Она намного удобнее, чем та, другая. Он сел, но Снейп мягко удержал его, прежде чем он успел сбросить одеяло.

— Разве вы не хотите? — растерянно спросил он.

— Чего не хочу? — Снейп казался таким же растерянным.

— Кровать, — нетерпеливо сказал он.

Господи, Снейп сегодня — ну просто тормоз. Профессор вздохнул, и Гарри прикусил нижнюю губу. Может быть, он недоволен им? Что он натворил на этот раз?

— Нет, Поттер, — веско сказал Снейп. — Мне не нужна ваша кровать. Оставьте себе.

— Точно?

— Да. Точно. — Снейп в замешательстве посмотрел на него, а затем кашлянул. — Это я должен извиниться, — нерешительно сказал он. — Ты ребёнок, а я взрослый. Я не должен был выдворять тебя из твоей собственной постели и заставлять спать на полу.

Гарри неуверенно улыбнулся. Если Снейп извиняется, то, возможно, он вовсе не злится.

— Да ладно. На полу тоже ничего.

— Тем не менее. — Снейп снова нахмурился. — Как самочувствие?

Гарри нахмурился в ответ, размышляя. Самочувствие? В смысле переживаний? Снейп не из тех, кто захочет беседовать о переживаниях. Или он имел в виду, что ему хотелось сделать? Или съесть? Может быть, тост?..

Снейп молча смотрел на него. Хорошо, что он выглядел размытым, потому что это делало его черты мягче, а нахмуренные брови немного менее… хмурыми. Если повернуть голову и прищуриться, могло показаться, что профессор усмехается.

— Что вы делаете?

— Переворачиваю ваш хмурый взгляд… вверх ногами.

Он фыркнул, а потом и вовсе прыснул от смеха, увидев, как Снейп стоит, уставясь на него. Но когда он наконец перестал хихикать, Снейп сел на стул рядом с кроватью, хмурый взгляд исчез, и Гарри мог поклясться, что он почти улыбался.

— Сработало, — сказал Гарри, фыркнув напоследок, а затем поинтересовался: — А почему вы не на занятиях?

Со стороны Снейпа было очень мило позволить ему прогулять урок, но вот чтобы прогулял сам Снейп? Он всегда был таким… таким ответственным.

— Сегодня нет занятий, — спокойно отозвался Снейп.

Он вроде расслабился? Хорошо. Гарри нравилось, когда Снейп расслаблялся. Тогда он был добрее и иногда даже говорил вещи, которые Гарри находил забавными.

— Хотите пить? — спросил профессор, и Гарри обдумал вопрос, но не нашёл в нём ничего смешного. Он начал было мотать головой, но передумал и кивнул. Движение получилось странное, но Снейп, казалось, понял. Взмахом руки он наколдовал стакан и помог Гарри сесть, чтобы сделать несколько глотков. Напиток был вкусный и прохладный.

— А мы сходим поглядеть на снег? — спросил он, как только снова улёгся.

— Нет ника… — Снейп оборвал себя и поправился: — Не сейчас. Нужно отдохнуть.

— Да всё путём, — пробормотал он, хотя, раз его ноги всё ещё возражали, возможно, было бы неплохо немножко подождать… С чем подождать? Он потерял мысль, но внезапно его охватило непреодолимое желание узнать:

— Вы любите летать?

— Летать? — повторил Снейп, приподняв брови. — Я никогда не рассматривал полёт с такой точки зрения. Это всего лишь способ передвижения.

Гарри ошалело уставился на него. Пока он смотрел, губы профессора изогнулись в улыбке. Снейп, казалось, не понимал, как это трагично: даже не помышлять о наслаждении полётом!

— Не все волшебники играют в квиддич или любят сидеть на занозистой палке в пятидесяти футах над твёрдой землёй, Поттер.

— Но… летать! — Железный аргумент. Однако Снейп был упрямый — он знал это, так что добавил: — Хедвиг любит летать.

— Хедвиг — сова.

— И что?

— У неё есть крылья.

Гарри не был уверен, почему крылья так важны, но добавил:

— У летучих мышей есть крылья.

Это действительно казалось важным.

Снейп моргнул:

— Я не сова и не летучая мышь, так что ко мне это в любом случае не относится.

Гарри ухмыльнулся. Снейп был забавный. Может, он любил шутки? В прошлом году Рон рассказывал одну смешную. Что-то насчёт…

— Кто… хм, кто планирует летать, но только планирует?

Снейп не ответил.

— Белка-летяга! (*)

Он хихикнул — и был уверен, что Снейпу тоже понравилась шутка, потому что тот фыркнул, но не в своей обычной насмешливой манере. Неплохо бы знать побольше разных приколов, чтобы смешить Снейпа. Придётся кое-что подучить. А пока что он предложил:

— Я буду с вами летать, если хотите. Прослежу, чтоб вы не упали.

Снейп покачал головой, но спокойно ответил:

— Буду иметь в виду. — Он вытащил палочку и приглушил свет. — Спите. Восстановление пойдёт быстрее при полноценном отдыхе. Ваш организм всё ещё зависим от зелья.

— Зависимость от зелья? — всполошился он. Какого ещё зелья? Ах да, у него же в сундуке несколько флаконов «Сна без сновидений». Он старался не пить его слишком часто. Но сейчас на него всё сильнее наваливалась усталость. Даже веки были тяжёлыми. Это вот так бывает с наркоманами? Они засыпают и уже не хотят просыпаться?

Снейп сдвинул брови:

— Нет, конечно, нет. Всё будет хорошо. А теперь — спать. Я объясню позже, когда вы будете более вменяемы.

— Поменяю что?

— Вменяемы, — повторил Снейп. — Ясное мышление. Связное. Логичное. — Он уселся в кресло.

— Хм. — Х-шшо, — пробормотал Гарри, не совсем понимая, о чём толкует Снейп, но, конечно, можно сначала и вздремнуть. Хорошо, что с зельями обошлось, даже если из-за этого у него не будет крыльев. Или тостов. Или… опять же, что он собирался сделать? Ах да. Пойти на занятия. Но в голове плавал приятный туман, и хотелось закрыть глаза и погрузиться в него. Так он и сделал.


* * *


Он не знал, сколько проспал, но вдруг вспомнил, почему должен бояться.

— Снейп! — выдохнул он.

Его глаза распахнулись. Волдеморт схватил его, и он умирал, и они были в ловушке, и Снейп был мёртв, и им нужно было бежать, пока он не остался мёртвым и в ловушке, и — и ­- и…

Он ничего не слышал из-за шума в ушах, но лицо Снейпа замаячило в поле зрения. Его губы двигались, но Гарри не слышал. Он мог думать только о том, что Снейп умер, но Снейп был здесь, хотя не мог быть здесь, потому что умер… и темнота надвигалась на них — он видел краем глаза: сгущалась, наползала неотступно…

Чья-то рука толкнула его в грудь — крепко, но не больно, и он втянул в себя воздух. Он не дышал. Почему? Он сделал ещё один хриплый вдох. Темнота отступила. Его трясло. Он не смел моргнуть, боясь потерять из виду своего учителя. Он был здесь. Раз он был здесь, то не мог быть мёртвым… или мог?

Подступили слёзы. Но ведь плачут только малыши? А он не был малышом. Или был? Иногда он желал этого — например, когда снились кошмары и хотелось быть достаточно маленьким, чтобы залезть в родительскую кровать и чувствовать себя в безопасности… Но он не был малышом и не хотел им выглядеть, поэтому плакать нельзя. Однако он ничего не мог с собой поделать, потому что Снейп был здесь — а это означало, что, возможно, он не умер.

Он сделал единственное, что смог придумать, чтобы скрыть слёзы: потянулся и изо всех сил вцепился в Снейпа. Это было ужасно неудобно, но он не смел отпустить его одежду, чтобы обнять как следует, потому что Снейп мог бы оттолкнуть его, если бы на секундочку освободился. Миссис Томпсон уже прижала бы его к себе и держала сколько угодно, но у Снейпа было не так много практики, как у неё. Однако Гарри научился обниматься, так что Снейп тоже мог научиться. Просто это могло занять немного больше времени, потому что он был старше и гораздо дольше жил совсем без никого, на ком мог бы попрактиковаться.

Возможно, получился всхлип, который Гарри не сумел сдержать, но Снейп не оттолкнул его. Он обнял Гарри достаточно крепко, чтобы поддержать, и пару раз похлопал по спине. Он держал его, даже если был немного напряжённым… именно то, что нужно, и это было так хорошо, что Гарри позволил себе подвинуться и прижаться крепче, пока плакал.

Он не осознавал, что говорит сквозь слёзы, пока не услышал, как Снейп отвечает:

— Я не умер. Я жив. Я здесь.

— Ты был мёртвый, — выдохнул он ещё раз.

— Был, — ответил Снейп (мягче, чем когда-либо слышал Гарри), — но сейчас я живой.

Гарри икнул и прижался теснее. Больше не было ни слов, ни слёз, но это не имело значения. Снейп не мешал ему, пока его голова не начала поникать, и снова пришла тьма, но уже другая. Безопасная тьма, обещавшая скорее покой, чем страх. Он попытался удержать Снейпа, но тьма манила, и его укладывали обратно на мягкую подушку, укутывая мягким одеялом, и глаза сами собой закрывались…

Он схватил Снейпа за руку, когда тот отодвинулся, и сощурился, пытаясь разглядеть лицо:

— Не уходи.

— Я не уйду, — пообещал Снейп и в доказательство уселся рядом с кроватью. Гарри наблюдал за ним несколько секунд из-под тяжёлых век, прежде чем позволил им полностью закрыться. Тёплая рука по-прежнему лежала в его руке, и он подумал, что, может быть, у Снейпа всё-таки получается почти как у миссис Томпсон.


* * *


Его сны были как русские горки. Он завтракал в Большом зале вместе с Роном, но в следующую минуту вместо Рона появилась Хедвиг с письмом. Письмо было от Сириуса, и Гарри стало горько; но оно превратилось в зеркало с закруглёнными краями, чтобы он мог держать его, вспоминая Сириуса, и ему сделалось легче. Однако он не видел себя в зеркале и понял: он стал призраком, а у призраков не бывает отражений. Или у вампиров? Или у оборотней? У Ремуса было отражение. От Ремуса пахнет злом, сказал кто-то, и даже фестралы не любят запах зла. И нужно было оседлать фестрала, если он хотел спасти Ремуса от зеркала. Нет, Сириуса. Надо спасти от зеркала Сириуса.

— Блэк умер, Гарри, — донёсся до него чей-то тихий голос, и он затосковал, потому что знал — это правда.

Но, может быть, есть способ вернуть его?.. Он не спал, хотя видел сон, и было непонятно, где кончается сон и начинается реальность. Но ему удалось открыть глаза и посмотреть на Снейпа, так что он всё же немножко находился в реальности, правда? Наверное, профессор знает?

— Может хроноворот перенести меня туда? — спросил он. — В Министерство? Чтобы спасти Сириуса?

Глаза Снейпа расширились, и Гарри показалось, что он не ожидал вопроса. Но профессор покачал головой и, поморщившись, сказал: «нет». Гарри понял, что это тоже правда. Странно: он не был уверен, действительно ли он здесь, действительно ли Снейп здесь, — но был уверен, что Сириус ушёл навсегда.

Грудь болела, но слёзы уже кончились.

— Сириус сказал, что я могу жить с ним, — признался он, чтобы отвлечься. — Так и не пришлось. Было бы здорово убраться от Дурслей, даже если Сириус на самом деле хотел только вернуть моего папу.

Что-то сжало его руку; он посмотрел вниз и увидел, что это пальцы Снейпа. Это было странно. Но заставило его почувствовать себя более реальным, и он не отнял руку.

— Блэк нашёл бы к тебе правильный подход, если б остался жив, — сказал Снейп, и Гарри снова вгляделся в эти чёрные глаза. Они твёрдо выдерживали его взгляд и были всё так же правдивы, хотя гримаса выдавала, что Снейп прямо-таки насилует себя, хорошо отзываясь о Сириусе Блэке. — Он так долго позволял мертвецам властвовать над своей жизнью, что ему требовалось время, чтобы привыкнуть к жизни среди живых. Он заботился бы о тебе. Принял бы ваше несходство, увидел бы тебя самого, а не просто сына твоего отца.

— Да? — Гарри не хотел, чтоб его голос звучал так жалобно, ну да ладно: он же почти спал — считай, всё равно что говорил мысленно.

— Да. — Снейп наклонился вперёд, не отводя взгляда. — Так бы оно и было.

— Хорошо, — выдохнул Гарри.

И правда. Он почувствовал себя лучше, словно сон о Сириусе теперь не нужно было досматривать. Но очередной сон уже стучался в его сознание, и надо было впустить его, иначе гиппогрифы перепугаются — и ему придётся отправляться в Хогсмид одному. И… снег? Что-то было насчёт снега.

Одеяло укутывало его поплотнее, пока он пытался вспомнить, где гиппогрифы хранят весь снег…


* * *


В другой раз он проснулся от храпа Вернона. Иногда он слышал через стенку храп дяди... к сожалению, потому что это напоминало, какими тонкими бывают стены. Ему не нравилось, что родственники могут услышать, как он разговаривает во сне. Сейчас они чаще игнорировали его, но Дадли всё ещё дразнился иногда.

Но это похрапывание был негромким. Совсем не таким, как иногда у Вернона, и когда он увидел тёмную голову на краю кровати, то понял, что это вовсе не Вернон — и не в другой комнате.

Снейп сидел в кресле рядом, но склонился на кровать: одну руку он подложил под голову, а другая лежала на руке Гарри. Пока Гарри смотрел, рука Снейпа дрогнула во сне, и тот поморщился, словно от боли. Гарри подумал, не снится ли ему кошмар. Это было знакомо: он ведь тоже часто видел кошмары.

Он высвободил свою руку и потрогал профессора за плечо. Снейп только снова поморщился, тогда он опять потрогал и окликнул: «Профессор?»

Снейп тут же встрепенулся и нахмурился. Гарри был заворожён тем, как быстро глаза профессора из сонных сделались насторожёнными.

— Хотите немного «Сна без сновидений»? — предложил Гарри.

Снейп кашлянул и поднял бровь:

— Разве это зелье у вас с собой?

Гарри на минуту задумался:

— Нет.

Снейп покачал головой и потрогал его лоб:

— Как вы себя чувствуете?

Гарри ткнулся лбом в его ладонь. Приятно и прохладно.

— Тёплый, — нахмурился Снейп. Он вытащил палочку и взмахнул ею над Гарри.

— Вы можете наколдовать немножко, — предложил Гарри.

— Что наколдовать? — рассеянно спросил Снейп, потянувшись за чем-то на тумбочке.

— «Сон без сновидений».

Снейп раздражённо покачал головой и буркнул:

— Шестой курс, и никакого понимания основных принципов и ограничений, относящихся к сочетанию чар с зельями. А ну-ка!

Он взял Гарри за плечи и помог ему сесть повыше, чтобы проглотить зелье. Вкус был знакомый: Гарри пил такое раньше, когда болел.

— Я болен? — спросил он, пока профессор помогал ему лечь обратно.

— Нет. Не болен. — Снейп помолчал и добавил: — Просто… не в себе. Из организма выводится особо сильнодействующее зелье.

Гарри ухмыльнулся.

— Особо сильнодействующее зелье, — повторил он и рассмеялся.

Снейп криво улыбнулся.

— Мозг тоже выводит токсины. Поэтому осознанность действий колеблется.

Он положил что-то прохладное и мягкое на лоб Гарри; тот закрыл глаза и с облегчением вздохнул. Ох, как приятно.

— Спасибо, — пробормотал Гарри. — Знаете, вы не плохой учитель. Ну, то есть плохой, но не совсем.

— Какой щедрый комплимент, — протянул Снейп.

Гарри приоткрыл один глаз:

— Вы хреново преподаёте Зелья, но я много узнал об окк… оккульмен… ну, вы поняли.

Снейп скрестил руки на груди, но сердитым не выглядел. По крайней мере, на взгляд Гарри. Он вдруг понял, чего ему не хватает: очков. Он хотел было поискать их, но мир был таким приятно расплывчатым, что он опустился на подушку и тут же забыл о своих очках.

— Возможно, — ехидно сказал Снейп, — будь вы повнимательнее на уроках и во время выполнения заданий…

Глаза Гарри распахнулись:

— Я опаздываю на урок?

Снейп вздохнул:

— Нет.

— Вы снимете баллы?

— Мы не в Хогвартсе, Поттер, — отрезал профессор. — И я больше вас не учу, так что можете не беспокоиться.

— О! — Гарри стало грустно, но он не знал почему. — На самом деле всё не так уж плохо. Вы просто снимаете слишком много баллов, и много кричите, и правда гнобите всех, кроме слизеринцев, и заставляете детей нервничать, и иногда бываете злым, намного злее, чем нужно, и…

— Я уяснил себе картину.

— Но если не считать того, что вы плохой учитель, вы всё равно иногда бываете очень хорошим учителем.

Снейп снова вздохнул.

— Вы устали? Чем больше сна, тем быстрее оправится ваш организм.

— Не устал, — соврал Гарри и зевнул. — Можно я кое-что спрошу?

Снейп, казалось, задумался, а затем кивнул.

— Сортировочная Шляпа не пыталась отправить вас в Райвенкло?

Снейп фыркнул:

— Эта экскурсия в глубины вашего разума весьма поучительна, Поттер.

Гарри нахмурился, пытаясь сложить слова вместе, но его мозг снова поплыл, и это было трудно.

— Сортировочная Шляпа увидела во мне потенциал для нескольких факультетов, — смягчился Снейп, — но сделала выбор в пользу Слизерина. Я не пытался его оспорить.

— Вы настоящий слизеринец, — глубокомысленно кивнул Гарри.

— Да. Настоящий, — сказал Снейп, и глаза его гордо блеснули.

— А вы бы не были против, если б ваши дети попали в Гриффиндор?

Снейп бросил на него странный взгляд.

— У меня никогда не было и не будет детей. Это беспредметный вопрос.

— А как думаете, моя мама нормально бы отнеслась, если б я стал слизеринцем?

Снейп долго молчал, но это ничего. Гарри становилось всё труднее и труднее думать, так что, возможно, и Снейпу тоже. Наконец он тихо сказал:

— Думаю, она всё равно гордилась бы тобой. Для неё был больше важен характер, а не такие вещи, как факультетская принадлежность.

Гарри на секунду задумался.

— Это значит «да»?

Снейп раздражённо фыркнул, но всё же чуть-чуть улыбнулся.

— Да, Поттер. Это значит «да».

— Можете звать меня Гарри, если хотите, — пробормотал он, закрывая глаза. — Я не против…

Он почувствовал какое-то покалывание в воздухе, и ткань на его лбу снова стала приятной и прохладной. Он удовлетворённо вздохнул.

— Посмотрим, — услышал он, и мир медленно растаял.


* * *


— Кто занимает должность Министра магии? — поинтересовались у него после того, как он проснулся и попил водички. (По крайней мере, он думал, что проснулся.)

— Э-э… — Ему вдруг захотелось шоколада, и он не мог вспомнить вопрос.

— Каковы пять основных свойств яда акромантула?

Гарри покосился на Снейпа:

— Они страшные.

— Это не свойства.

Гарри моргнул:

— Вы снимете баллы?

Снейп скрестил руки на груди и раздражённо сказал:

— Нет. Мы не в Хогвартсе.

Нет? Постойте-ка. Он вспомнил кое-что… Снег? Снег.

— Снег идёт?

— Нет. Нет, Поттер, НЕ идёт. — Снейп потёр переносицу. — Вы почти ничего не запоминаете?

— Я не готовился к контрольной. — Он виновато пожал плечами. — Можно мне капельку шоколада?

Снейп вздохнул и откинул волосы с глаз. Он не ответил, и Гарри счёл это немножко невежливым.

— Вы не любите шоколад?

Снейп ухмыльнулся:

— Предпочитаю карамель.

— О! — Гарри на минуту задумался. — Шоколад — это хорошо. Например, когда есть домашнее задание или дементоры.

— Похоже, вы их приравниваете друг к другу, — сухо сказал Снейп.

— Два дементора? — Гарри обеспокоенно огляделся.

— Нет, Поттер. — Снейп рассеянно похлопал его по руке, успокаивая. — Здесь нет дементоров.

— Тогда почему вы даёте мне шоколад?

— Я НЕ даю вам шоколад.

— А почему нет? — Он подумал, что звучит обиженно, но со стороны Снейпа было нехорошо оставить весь шоколад себе.

Снейп фыркнул и откинул голову на спинку кресла. Через несколько секунд он выпрямился и посмотрел на Гарри:

— Как вы себя чувствуете в данный момент?

— А? — Гарри слегка завис.

— Достаточно хорошо. — Снейп наклонился вперёд: — Вы как-то сказали Люпину, что слышите свою мать, когда приближаются дементоры. Что вы имели в виду?

Ему стало холодно, словно здесь всё-таки был дементор, и он огляделся, чтобы убедиться, что они одни. Снейп проследил за его взглядом, но ничего не увидел и выжидающе уставился на него. Гарри не хотелось думать о последних мгновениях маминой жизни, и он задавался вопросом, зачем Снейп желал это знать. Он тоже слышал что-то плохое, когда приближались дементоры? Мама и папа Снейпа тоже умерли. Может, он слышал свою маму, как Гарри — свою.

— Вы можете видеть фестралов? — спросил он прежде, чем понял, что собирается спросить.

Снейп глубоко вздохнул.

— Сколько угодно.

Они молчали несколько минут, прежде чем Снейп напомнил:

— Почему ты слышишь свою маму, Гарри?

— Она умерла. — Он засопел и ощутил стеснение в груди, но не думал, что заплачет. У него кончились слёзы. Или нет? Он не знал, почему так решил, но надеялся, что это правда, потому что не хотел плакать.

— Да, я знаю, — ответил Снейп. Казалось, он понимает боль Гарри. Может быть, поэтому Гарри и ответил.

— Он убил её у меня на глазах, — услышал он собственный голос. — Я не помнил это, пока не появился дементор. И тогда я услышал. Как она умирает. — Он добавил шёпотом: — Она кричала.

Снейп закрыл глаза, и у Гарри снова возникло ощущение, что Снейп понимает и, возможно, чувствует ту же боль. И это было так, словно… словно Гарри уже не одинок. Здорово, когда ты не одинок.

— Жаль, что я больше ничего не могу вспомнить, — признался он, потому что Снейп, казалось, не возражал послушать о его маме. — Я уверен, что она была хорошей мамой.

Снейп откашлялся. Он молчал несколько секунд, потом сказал:

— Да. Я никогда не видел её с тобой, но она не могла быть плохой матерью.

Гарри улыбнулся, и холод развеялся: его сменило приятное тепло.

— Не могли бы вы рассказать о ней побольше? — пробормотал он с зевком.

— Возможно. Когда-нибудь, — уклончиво отозвался Снейп, и Гарри засомневался. В конце концов, это же Снейп. Какие уж тут задушевные беседы. — Спи дальше. Кажется, твоя голова немного прояснилась. Сон ускорит процесс.

Гарри сонно кивнул.

— Сколько времени?

— Полночь. Не беспокойся о времени. Всё время — твоё. Надо восстановить силы.

— Я опоздаю на урок, — заволновался он.

— Я разбужу тебя вовремя, — заверил Снейп, и Гарри стало легче. Снейп был самым пунктуальным человеком на свете. Он ни за что не позволил бы Гарри опоздать.

Гарри закрыл глаза, и голова его наполнилась красивыми пушистыми облаками. Они были как снег. И он любил снег. Интересно, любит ли снег Снейп?..

— Профессор? — спросил он, открыв глаза.

— М-м?

Но вместо того, что собирался сказать, он обнаружил, что спрашивает:

— Вы всё ещё ненавидите меня?

Снейп, не раздумывая, сказал: «нет», и это вызвало у Гарри улыбку.

— И я вас тоже нет, — пробормотал он в ответ.

И на этот раз, когда он заснул, ему снились приятные вещи, такие как полёт на метле и друзья, с которыми он пил сливочное пиво. А ещё снились объятия, мурлыканье и маггловская целительная магия. И хотя страх засел где-то в подсознании и не собирался исчезать окончательно, маггловская магия пока его сдерживала. Он в безопасности, его не ненавидят, и всё будет хорошо.

 

~*~*~*~*~*~

Прим.: В оригинале не омоним, а каламбур: — Какой любимый десерт у летучей мыши? — Я-верещу (I-scream) / Мороженое (Ice cream).

Глава опубликована: 21.10.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 377 (показать все)
nordwind
Вы прям цитируете моего преподавателя по культуре речи. Он никогда не ходил на студенческие выступления, т.к. его "безнадежно испортила музыкальная школа", поэтому он не в состоянии выносить пение уровня "самодеятельность"🤣
Такой милый старый интриган Дамблдор, ну прямо почти дамбигад :)
А Снейп, как собака на сене, и на себя опасается взять заботу о Гарри, и другие все недостаточно хороши. Хотя по факту уже и так заботится, но как же страшно сделать формальный шаг и взять на себя ответственность официально.
И ведь это они ещё Гарри не спросили, понятно же, какой будет его реакция, когда до них дойдёт, что его мнением тоже надо поинтересоваться. Жаль, что у автора не описана подобная сцена, но даже так она в моей голове вызывает улыбку.
Спасибо за пояснительную главу. Мне, бесконечно далёкой от религии, было интересно. И если параллели в ситуациях героев я замечала, пусть и не очень-то осознанно, то библейские мотивы были бы совсем мимо.
nordwindпереводчик
pegiipes
Да уж, Снейп такой. Вон как на Брукса глазками-то сверкал (и чуть на месте не загрыз), стоило тому показаться в компании Гарри.
Конечно, Снейпу в глубине души хочется держать Гарри при себе, но он боится, что не справится, не окажется на уровне, а больше всего — что Гарри будет в шоке от такого предложения (он абсолютно искренне предполагает такую возможность — Дамблдор-то в положительной реакции Гарри уверен). Хотела бы я посмотреть, как они будут друг вокруг друга круги и восьмерки описывать, когда на эту тему придется объясняться: каждый из них ведь не верит, что другой и в самом деле может хотеть чего-то подобного 😉
Это было великолепно! Прекрасная история! И не менее чудесный перевод! И очень порадовала организованность переводчика)Спасибо! Буду с нетерпением ждать новых работ!
Ну и я наконец-то добралась до конца 🙏Большое спасибо переводчику, замечательная работа. Вы помогали мне переживать каждое утро, делали его чуть легче))) Спасибо, что ваши герои такие живые, за них переживаешь, им сочувствуешь, их не хочется отпускать. Будем надеяться, что вам попадется еще работа, которая вас заинтересует и вдохновит на новые подвиги. Мы с удовольствием будем читать)) ❤️
С огромным удовольствием перечитала эту работу на русском языке. Перевод переводом не выглядит, что всегда прекрасно. И было очень интересно прочитать ваши размышления в послесловии.)
Планируете переводить что-нибудь еще?
nordwindпереводчик
michalmil
Спасибо большое 🧡
Нет, ничем таким заниматься не планирую. Всё "прекрасное далёко" открыто и отрыто еще до меня, и за текущим процессом тоже есть кому бдить 😁
Потрясающе! Спасибо огромное!
Получается, что Гарри думает, будто Сириус помчался в министерство не ради спасения любимого крестника, а, чтобы что то там доказать Снейпу. Что же, он совсем не верит в то, что крестный его любит? Разборки со школьным недругом, по мнению Гарри, значат для Сириуса больше, чем сын лучшего друга и крестник по совместительству, что ли? Облажался Блэк в роли крестного по полной, раз создал у ребенка такое мнение о своей персоне.
nordwindпереводчик
Ольга Туристская
Это к первой главе, видимо, замечание. На самом деле тут, как и в каноне, срабатывает своего рода защитный механизм. В душе Гарри в первую очередь обвиняет в гибели Сириуса самого себя, свою поспешность и необдуманность, сильно преувеличивая при этом собственную вину. И поскольку сразу принять это тяжело, хочется с кем-то такую ответственность разделить, если уж не целиком свалить. Снейп идеально для этой цели подходит: классический "образ врага". Так-то Гарри очень к Сириусу успел привязаться. Ну, дальше с их отношениями будет яснее: это далеко не единственное упоминание Сириуса в тексте.
Написала рекомендацию, но там, как выяснилось, ограничение по числу символов, поэтому допишу концовку тут.

Отдельно хочу отметить работу переводчика, которому удалось не только качественно перевести весьма сложный текст, передать все тонкости эмоций, но и украсить работу исключительным владением русского языка. Я свободно говорю по-английски и временами читала некоторые пассажи параллельно на обоих языках - хотелось знать, какие термины были использованы в оригинале. Настолько красочная, сочная, вкусная речь, особенно в диалогах, что хотелось понять, а как так красиво сказать по-английски? Так вот, перевод не только близок к тексту, но и украшает его еще больше. Например, Снейп временами в русской версии не "отвечает" на вопрос, а "ответствует". Ну не прелесть? Понимаете, о чем я? Или Гарри не просто боится, что Снейп разболтает всем про свое "несчастное детство" (как было в оригинале), и его снова будут трепать на каждом углу, а поделится подробностями про его "детские годы золотые" со всем Слизерином. Такой сарказм, такая горечь. Пара слов, а такие точные эмоции.

В общем, спасибо огромное и автору, и переводчику, что отрыл такой шедевр. Я получила истинное удовольствие. Сохраню себе в копилку на обоих языках и обязательно буду перечитывать.
Показать полностью
Grizunoff Онлайн
Так то оно так, но, (безотносительно данного текста!), когда встречаются в речи англичан, например, типично русские обороты речи, заимствованные из русских же произведений ("золоторотцы", например), призванные освежить или адаптировать перевод, это вызывает недоумение.
Так что с такими моментами нужно при переводе быть аккуратными (повторюсь, я "вообще" рассуждаю).
Ну вот здесь как раз такой случай, когда переводчик умудряется улучшить текст, не искажая его и не привнося отсебятины. Ювелирная работа. Где-то в середине была фраза, которая меня восхитила: "У Гарри захватывало дух от виражей, которыми Снейп украшал их диалог". В оригинале было что-то просто про Гарри был ошеломлен сменами темы разговора, как-то так. Но Снейп действительно в состоянии украсить любой диалог своими повадками и манерой речи. И действительно способен выбить почву из-под ног своими фразочками и задаваемыми вопросами. Вот как переводчику удалось это выразить по-русски впридачу к достаточно сложному в оригинала английскому тексту - это исключительный профессионализм. Можно только снять шляпу и поаплодировать, что я и делаю.
nordwindпереводчик
Investum
Спасибо огромное за такой прочувствованный отзыв и за рекомендацию! Мы с f#min хотели именно передать те переживания, которые владели героями этой истории, — ну, и эмоции читателя, настроенного с ними на общую волну. Если получилось, значит, мы не зря старались.
На меня этот фанфик когда-то произвел (и по-прежнему производит) равное по силе впечатление, и я тоже искренне благодарна его автору – Кирби Лейн!

Grizunoff
Русификация перевода — это да, явление ошарашивающее. Тут надо быть очень осторожным.
Во время оно (XIX век) с этим нередко не стеснялись. Был, например, такой переводчик — И.Введенский. Его версия вальтерскоттовской «Пертской красавицы» тако зачинается:
В шестом на десять столетии в царствование королевы Елизаветы жил в славном граде Лондоне молодец храбрый, подмастерье, и полюбил он от всей души красную девицу, дочь ненаглядную своего доброго мастера, который делал луки меткие и стрелы каленые и слыл мужиком зажиточным...
Так и видишь Забаву Путятишну и Елисея. А ведь тут даже реалий собственно русских нет — токмо слогом былинным единым сердца потрясает! 😁
Показать полностью
Grizunoff
Captain Kirk
Змея, на мой взгляд, это лишь психологическая проекция законцовки интерфейса к каждому из "пожирателей". Исходя из того, что Волдеморт имеет возможность группового вызова, всё это сведено в центральный коммутатор, до которого достучался Гарри. Если проводить аналогии, то ему сейчас имеет смысл снести таблицу адресации, или сбросить прошивку на ноль, или чего там ещё сотворить (бэкдор у него уже есть, на аппаратном уровне).
Если бы всё было тихо, можно было бы маршрут от Снейпа настроить на петлю, тогда Волдеморт пытал бы сам себя.. :)

Угорела с этого коммента, представив бэкдор на аппаратном уровне и снос прошивки шаловливыми ручонками Поттера-трояна или вируса в мозгах Волдеморды :D Я вот, кстати, тоже в тот момент ждала, что Поттер каааак напортачит там в серпентарии такого, что у Волди последний ум за разум крышей поедет. Ну просится же: все упиванцы подключены к управляющей схеме через змей-разъемы. А он змееуст. Лично у меня просто руки чешутся перепрограммировать их там как-нибудь покривее. Фазу куда-нибудь в неожиданное место засунуть. Он же мог этим змеям закомандовать, я не знаю, бОшки друг другу пооткусывать или, простихоспаде, сношаться с друг другом вместо того, чтобы приказы Волди выполнять. Хай бы у него материнская плата перегорела к чертям собачьим. А Поттер так скромненько змеюку Снейпа укокошил и свалил потихоньку в обморок. Мог разнести там у него в башке все к дракклам, а он даже не попытался свои способности змееуста к делу применить.
Показать полностью
nordwindпереводчик
Investum
Лично у меня просто руки чешутся перепрограммировать их там как-нибудь покривее. Фазу куда-нибудь в неожиданное место засунуть... Хай бы у него материнская плата перегорела к чертям собачьим.
Силёнок и навыков Гарри еще не хватило – он же молоденький совсем, тока-тока начал менталистику постигать. Вот ужо они со Снейпом потусуются, обменяются опытом, да почитают тем временем ваши комменты, наберутся ценных советов — глядишь, и литературку кой-какую по вопросу изучат… И вот уж тогда, вооруженные всеми магическими и маггловскими техниками, приступят к сиквелу. И засунут негодяю фазу эту самую в куда солнце не светит. Тут уже и перегорит, и подгорит, и всё что хошь!
Спасибо большое за перевод!
Отлично помню, что несколько раз натыкалась на этот фик на англоязычных ресурсах, несколько раз же начинала, и каждый раз бросала. Не смогла продраться сквозь серию начальных, э, допущений)
А вот текст на русском захватил меня на несколько прекрасных вечеров.
Забираю в коллекцию)

Для меня не всё, что происходит, соответствует характерам героев, но в тексте и много такого, что зацепило. Слоубёрн всем слоубёрнам - даже мне при моей любви к такому приходилось проматывать целые фрагменты. Так что аплодирую вашему терпению, работа просто колоссальная!
Как всегда, немного обидно за Люпина. И немного за Дамблдора.
Но зато о Гарри ухвачено что-то очень важное.

И сам перевод действительно хорош.
Ох, оказывается, выкладка перевода была закончена в мой день рождения! И действительно настоящий подарок! Я очень много перечитала историй про Снейпа и Гарри, но именно в этой нашла многое из того, что всегда искала. Очень понравился сюжет фанфика и образы персонажей. Очень близки к тому, какими я их вижу и хотела бы видеть. Разве что Люпина я несколько иначе представляю. Но если подумать, то автор прав. Без перегибов, вроде того, как Дурсли совсем уж истязают маленького Гарри, а тот типичная одноногая собачка. Здесь есть то самое дурное обращение, закономерная травма, Гарри сочувствуешь, но он действительно очень обаятельный, несмотря на последствия для его характера, психики, личности. Снейп тоже в характере, но нету такого, чтобы он демонстрировал упорную клинику со своими закидонами, а Гарри все терпел, прощал и исцелял. Они вместе идут навстречу друг другу. Где-то я читала в комментах, что совсем уж слоуберн. Не могу согласиться. Мне наоборот показалось, что они временами быстрее, чем ожидалось, преодолевают свои предубеждения в отношении друг к другу, начинают проникаться сначала пониманием, потом симпатией, которая быстро перерастает в привязанность и заботу. Но это как раз выглядит естественным, то есть понимаешь, что в фанфике именно об этом и речь, герои сами удивляются: столько лет взаимной неприязни, непонимания, а стоило узнать друг друга получше, и они обнаружили много общего, быстро сблизились.
Перевод понравился художественностью. Только одна из последних глав почему-то выглядит как будто через гугл переводчик, и так и осталась черновиком. Выделяется, короче.

С пророчествами интересно. Практически сразу приходит мысль, что "друг предаст, а враг поможет", это необязательно про очевидных Петтигрю и Снейпа. Я была настороже и в отношении Рона в коме, понимала, что с ним не все так просто. Но больше подозревала Ремуса. Да, они оба не предали в прямом смысле слова, но пророчество как бы предостерегало и предупреждало быть начеку и ждать ловушки от Волдеморта. Что касается врага, который станет работать на две стороны, а потом решит исход своим выбором: приведет победителя к победе, а проигравшего к поражению. Я сразу вспомнила про подслушанный разговор Снейпа с Малфоем. Согласитесь, пророчество и Люциусу подходит. Он фактически спас Снейпа и Гарри в безвыходной ситуации. А Волдеморта обрек на поражение. И там упоминались гарантии Люциусу от Дамблдора, в то время как он будет продолжать делать вид, будто верен Темному Лорду... Автор вообще умело и захватывающе разбрасывает намеки, начинаешь догадываться о некоторых вещах раньше, чем они произойдут или прозвучат. Но текст от этого не становится предсказуемым, наоборот, невозможно оторваться, стремишься узнать, как там будет дальше, как отреагируют персонажи, сделав очередное открытие, волнуешься за них и хочешь узнать, что же все-таки имелось в виду. Это касается и глобальных или поворотных моментов и мелочей, хотя все они в конечном итоге важны. Например, про то, что у Гарри доминирующее сенсорное восприятие -- это обоняние, и именно запахи ему помогут, понимаешь раньше, чем это выяснили герои, но это только подстегивает узнать скорее, когда перестанут заблуждаться, поймут ли и как отреагируют. Ну и сами сцены с запахами очень сильные, кто читал, поймет о чем я ))
По-настоящему правдоподобно вплетена проблема бэкграунда Снейпа и как его отношения с родителями Гарри на все влияют и как персонажи в конечном итоге с этим справляются.
Теперь хочется продолжения )) Узнать, как окончательно одолеют Волдеморта, и чтобы теперь Снейп тоже проявил себя в противостоянии, принял в нем непосредственное участие и сыграл решающую роль в битве, совершив ради Гарри что-нибудь экстраординарное.
Показать полностью
nordwindпереводчик
Zemi
Желание продолжения хорошей истории вполне естественно, и автор даже когда-то обронил туманный намек, но… Ладно, будем, как сказал один известный персонаж, ждать и надеяться! Даже на окончание этого фанфика я уже не рассчитывала — и вдруг оно появилось спустя 11 лет. Вот это был сюрприз!
Да, «враг станет союзником, а союзник станет врагом» — это про Люциуса и Ремуса. К последнему, конечно, это относится «ситуативно»: врагом он стал поневоле, временно и без всякой своей вины (что Гарри сразу понимает). А Люциус в своем репертуаре — вовремя смекает, откуда ветер дует: его мотивы более чем ясно прописаны.
Если остались сомнения насчет каких-то мест в переводе, делитесь смело: я могу объяснить любую фразу, ибо переписывала этот текст многократно. И перепроверяла перед самой выкладкой, так что всё выложенное выложено обдуманно и сознательно — ничего случайного там не должно было остаться.
Спасибо большое за рекомендацию и за прочувствованный отзыв! Я рада, что это оказался в некотором роде подарок на ваш день рождения. С которым вас и поздравляю: лучше поздно, чем никогда! 💖✨
nordwind
Спасибо большое! 🩷
Да, в отношении Люциуса все предельно ясно: Он трезво понимает, что с сумасшедшим Лордом его семью ничего хорошего не ждет, принимает решения исходя из своих интересов и старается нигде не подставится.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх