После выходки с волшебными часами Фред и Джордж распустились ещё больше. Они устраивали фейерверки и салюты прямо в классах посреди урока. Учителя им ни слова не говорили. Всем нравилось то, что Амбридж бегала по кабинетам без остановки и самостоятельно пыталась уладить эти происшествия. И Флитвик, и МакГонагалл прекрасно знали, как избавиться от вредилок, но они "не были уверены, что у них есть на это разрешение". Словом, было весело.
Вечером, все вместе, ребята сидели в гостиной Гриффиндора и обсуждали выбор профессии.
— Не хочу быть целителем, — заявил Рон, читая брошюру с эмблемой больницы святого Мунго. — Здесь говорится, что ты должен получить, как минимум "В" на ЖАБА по зельеварению, травологии, трансфигурации, заклинаниям и Защите от Тёмных Искусств. Не много же они требуют, как по-вашему?
— Тебе это не грозит, Рон, успокойся, — улыбнувшись, заметила Софи.
— Это ведь очень ответственная работа, правда? — рассеянно откликнулась Гермиона. Она читала яркий, оранжево-розовый проспект, озаглавленный: "ХОТИТЕ ПОПЫТАТЬ СЧАСТЬЕ В ОТДЕЛЕ СВЯЗЕЙ С МАГЛАМИ?" — Похоже, для общения с маглами не нужна очень уж высокая квалификация. Надо всего лишь сдать СОВ по магловедению: "Для нас гораздо важнее ваш энтузиазм, терпение и хорошее чувство юмора".
— В общении с моим дядюшкой одним чувством юмора не обойдёшься, — хмуро заметил Гарри. — Там скорее понадобится хорошая реакция, чтобы уворачиваться от ударов.
Софи разбирала брошюры вместе с Гермионой и с грустью осознавала, что она не имеет ни малейшего понятия о том, какую профессию ей выбрать. Она перечитывала брошюры несколько раз, но ничего ей не подходило. От мыслей её отвлёк очередной взрыв фейерверков, устроенных близнецами на улице. Ночное небо постоянно освещалось, а на землю падали разноцветные искры.
— Очень качественная работа, кстати, — восхищённо заметила Гермиона.
— Спасибо, — поблагодарили её близнецы, — но это ещё не всё. Завтра будет куда интереснее.
— Вам за это здорово влетит, — с упрёком посмотрела она на них.
— Вообще-то, сейчас нас мало это волнует.
— Как будто раньше вас это волновало, — произнёс Рон.
— Конечно, волновало, — сказал Джордж. — Нас ведь до сих пор не исключили, правда?
— Мы всегда знали, когда остановиться, — сказал Фред.
— Ну, разве что иногда чуть-чуть увлекались, — улыбнулся Джордж.
— Но до настоящего членовредительства дело никогда не доходило, — продолжил Фред.
— А теперь? — осторожно спросил Гарри.
— Ну теперь... — сказал Джордж.
— Когда Дамблдора больше нет... — подхватил Фред.
— Мы считаем, что немножко членовредительства...
— Это как раз то, чего заслуживает наш драгоценный новый директор.
— Не надо! — прошептала Гермиона. — Пожалуйста, держите себя в руках! Она будет счастлива, если вы дадите ей повод вас выгнать!
— Неужели ты не понимаешь, Гермиона? — сказал Фред с улыбкой. — Нам совершенно не хочется здесь оставаться. Да мы ушли бы хоть сейчас — просто считаем, что сначала надо расквитаться за Дамблдора.
— Что?! — воскликнула Гермиона. — Софи, скажи им что-нибудь! — обратилась она к Софи. Та лишь, улыбаясь, пожала плечами и произнесла:
— Я с ними.
Гермиона от удивления раскрыла рот, но спорить не стала, а вскоре ушла спать. За ней, уставшие от бесконечных реклам, отправились и Рон с Гарри. В гостиной осталась лишь Софи с близнецами. Та сидела на подоконнике и смотрела в окно.
— Ты вовсе не обязана убегать вместе с нами, — к ней подошел Фред.
— Не обязана. Но я хочу убежать, — Софи посмотрела на него.
— А как же экзамены?
— Вот уж не ожидала от тебя такого вопроса, — рассмеялась она. — К черту экзамены.
Она спрыгнула с подоконника и сказала:
— Без тебя мне уже нечего здесь делать. Хогвартс не такой, как раньше. Ты — единственное, что удерживало меня здесь до сих пор, и я не собираюсь оставаться, если ты уходишь.
После этих слов она прильнула к губам Фреда, наградив его самым сладким поцелуем. Фред ответил на поцелуй, страстно обвив руками талию Софи. Он без лишних слов взял её на руки и отнёс к себе в комнату. Это была большая, просторная комната, всего с тремя кроватями. Они легли на кровать Фреда, не отрываясь друг от друга. Он уже начал покрывать её шею пылкими поцелуями, а она торопливо расстегивала пуговицы на его рубашке.
* * *
Зрелище было примерно таким же, как и в тот вечер, когда увольняли Трелони. Стоявшие вдоль стенки ученики образовывали огромный круг. Были в толпе и учителя, и привидения. Среди наблюдателей выделялись члены Инспекционной дружины — они были чрезвычайно довольны собой. Под потолком болтался Пивз, взирающий сверху вниз на Фреда и Джорджа, которые стояли посреди вестибюля.
— Итак! — торжествующе сказала Амбридж. — Вы полагаете, что превратить школьный коридор в болото — это смешно?
— Мы полагаем, что да, — сказал Фред, глядя на неё без малейшего страха.
Филч протолкался ближе к Амбридж, чуть не плача от счастья.
— У меня есть документ, директор, — хрипло сказал он и помахал перед её лицом какой-то бумажкой. — У меня есть документ, и розги готовы... Прошу вас, позвольте мне сделать это сразу...
— Очень хорошо, Аргус, — сказала Амбридж. — А вам двоим, — продолжала она, глядя на Фреда и Джорджа, — предстоит узнать, что бывает с нарушителями в моей школе...
— Знаете что? — перебил её Фред. — Боюсь, у вас ничего не выйдет, — он повернулся к брату. — Джордж, — сказал он, — по-моему, в нашем случае идея школьного образования себя исчерпала.
— Да, у меня тоже такое чувство, — весело откликнулся Джордж.
— Пора испытать себя в настоящем мире, как ты считаешь? — спросил Фред.
— Согласен, — ответил Джордж.
Софи пробралась к ним через толпу с мётлами раньше, чем Амбридж успела что-то сказать.
— Надеюсь, мы больше не увидимся, — кинула ей Софи, перекидывая ногу через свою "Молнию".
— И не надо нам писать, — подхватили близнецы.
Фред обвёл взглядом собравшихся учеников — молчаливую, настороженную толпу.
— Если кто-то надумает купить портативное болото вроде того, что выставлено у вас наверху, милости просим в Косой переулок, номер девяносто три, магазин "Всевозможные Волшебные Вредилки", — громко сказал он. — Это наш новый адрес!
— Специальные скидки для тех учеников Хогвартса, которые пообещают, что используют наш товар в целях избавления от этой старой крысы, — добавил Джордж, показывая на профессора Амбридж.
— Держите их! — взвизгнула та, но было уже поздно.
Когда члены дружины кинулись на них, Фред, Джордж и Софи уже оттолкнулись от пола и взмыли вверх. Фред поглядел на полтергейста, парившего вровень с ними по другую сторону вестибюля.
— Задай им жару от нашего имени, Пивз.
И Пивз, который ещё никогда не послушался ни одного ученика, сорвал с головы свою шляпу с бубенчиками и отсалютовал ею, а Фред с Джорджем и Софи под громоподобные аплодисменты толпы описали в воздухе полукруг и вылетели из распахнутых парадных дверей навстречу сияющему закату.