Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
Гермиона быстро выскочила из лифта и бросилась по коридору — опаздывала. В Визенгамоте рассматривалась нашумевшая инициатива Перси, которую его не менее деятельные коллеги из Отдела Правопорядка умудрились протолкнуть за считаные дни, опираясь на арест Гарри как на неопровержимое доказательство ее необходимости. Гермиона то и дело поправляла мешавшую бежать мантию, поэтому не заметила, как столкнулась с кем-то.
— Извините! — бросила она, не поднимая глаз, и замерла, услышав ответ:
— Нет проблем, Грейнджер!
Голос Малфоя она узнала бы из тысячи. Ошибки быть не могло. Он, похоже, никуда не торопился и, что поразило Гермиону до глубины души, на нем не было мрачной серой мантии.
— Пока я еще могу общаться с тобой на законных основаниях, — сказал он, глядя в ее глаза исподлобья, — хотел попросить об одолжении.
— Что? — Гермиона удивленно захлопала ресницами. — Почему ты без мантии?!
— Неважно! — Малфой понимал, что у него не так много времени, чтобы обсуждать всякую чепуху. — Постарайся вытащить Поттера!
Гермиона оторопело посмотрела на Драко. Она не ослышалась?!
— Сделай так, чтобы он вышел на свободу! — повторил Малфой, видя, что она не улавливает мысль, и пошел прочь, больше не оглядываясь.
Гермиона ошарашенно смотрела ему вслед, забыв про время. В голове набатом звучали слова Малфоя, но понять их смысл было выше ее сил.
— Прошу всех встать! — провозгласил ассистент, пропуская в зал судью в парадной мантии и пышном парике.
Все поднялись, приветствуя старика, а потом снова заняли свои места, сосредоточенно глядя на Персиваля Уизли и Кингсли Шеклбота. Гермиона тоже сверлила взглядом брата своего мужа, а на лице того висела гримаса абсолютного удовлетворения.
— Итак, сегодня мы собрались здесь, чтобы рассмотреть инициативу, выдвинутую Главой Отдела по контролю за Бывшими Пожирателями Смерти и Приравненными к ним в Правах, Персивалем Игнатиусом Уизли, об ограничении общения между магами и представителями Серых Мантий, — официально провозгласил Министр. — Мистер Уизли, пожалуйста, ознакомьте нас с вашей идеей.
Перси поднялся и важно откашлялся, сделал глоток воды и приступил к делу. Гермиоа слушала плохо — она знала текст инициативы наизусть. Внутри нее копошился червь беспокойства. Слова Малфоя смутили, заставили усомниться в том, что бывший слизеринец причастен к аресту Гарри, но она, как никто другой, знала — бывших слизеринцев не бывает. И поэтому верить в искренность слов Малфоя...
— ...Таким образом, я прихожу к выводу, что общение добропорядочных магов с представителями так называемых "Серых Мантий" не только излишне, но и — в некоторых случаях — губительно, — Перси замолчал на мгновение, переводя дух. — Благодарю за внимание!
В зале зашептались. Руководители департаментов, ведущие специалисты Министерства и главы подотделов переглядывались, нервно усмехаясь и поеживаясь. Все понимали величину ответственности, лежавшей на их плечах. Только Перси казался довольным.
— Господа! — Министр встал и простер руки в направлении подчиненных. — Я призываю вас к конструктивному диалогу по поводу данной инициативы. Надеюсь, нам удастся вынести решение по ней уже сегодня.
Но все молчали. Никто не стремился стать первым, в кого полетят копья. Гермиона тяжело вздохнула, осознавая, что другого выхода у нее просто нет.
— Мистер Уизли! — ее голос казался слишком высоким под сводами зала. — Я лишь хотела напомнить вам, что для Министерства союз с Серыми Мантиями был бы гораздо выгоднее вражды, а данная инициатива, к сожалению, может спровоцировать резкое неприятие со стороны бывших Пожирателей Смерти... — она намеренно сделала упор на слове "бывших".
— Миссис Уизли, — Перси недовольно прищурился. — Хочу заметить, что вы склонны переоценивать влияние моей инициативы на умы Серых Мантий. Они живут отдельно, и многие из них уже предпочитают общение с магглами появлению в Косом переулке или других частях Магической Британии. Едва ли эта инициатива повлияет на образ жизни большинства из них!
— Вы же знаете! — Гермиона начала злиться. — Драко Малфой уже неоднократно просил о смягчении участи для таких, как он! Это говорит о том, что Серым Мантиям не все равно!
— Мистер Малфой — всего лишь мальчишка, — задумчиво произнес Кингсли. — Молодость склонна к максимализму. С возрастом это пройдет.
— А если дело не только в максимализме? — подал голос Чаннинг. — У нас количество случаев Стихийной магии среди Серых Мантий неуклонно растет — посмотрите только официальную статистику! Им нужно давать выход магической энергии, иначе говоря, они никогда не смогут смириться с жизнью без магии!
— Это всего лишь ваши домыслы, мистер Чаннинг! — Гестия Джонс махнула рукой. — Ведущие специалисты больницы Св. Мунго опровергли возможность того, что применение магии может быть физиологической потребностью человека!
— Тогда как вы объясните, что мисс Булстроуд — весьма посредственная ведьма — уже привлекалась за выброс Стихийной магии, а после — за попытку украсть палочку у студентки Хогвартса?! — возразил Глава Отдела Изучения Магглов. — Потребность в магии уже похожа на абстиненцию!
— Глупости, мистер Берелли! — провозгласила мисс Джонс. — Девчонка просто встала на кривую дорожку! Так бывает, и потребности в магии тут ни при чем! Уверена, это не первая ее кража!
— А что, если вы ошибаетесь?! — вскричала Гермиона, краснея от ярости. — Что, если случай Миллисенты не случайность?!
— На что ты намекаешь, Гермиона?! — Перси почему-то побледнел и перешел на неформальный стиль общения.
— Я только хочу сказать, что — возможно — мисс Булстроуд не первая, кто пожелал незаконно завладеть палочкой! Возможно, Малфою уже удалось то, что не вышло у Миллисенты?! — в запале Гермиона вскочила с места, сверля Перси пылающим взглядом.
— Не смешите меня! — Уизли снова успокоился, и его лицо приобрело обычный желтоватый оттенок. — Неужели вы думаете, миссис Уизли, что мы не проверили всех Серых после случая с мисс Булстроуд?!
— Вы ничего не нашли? — уточнил Шеклбот, хотя по его лицу было видно, что он отлично знал ответ.
— Ничего, — кивнул Перси с гордостью. — Мои люди перевернули все у каждого из них. А Малфоев, кстати, проверяли дважды. Они чисты!
На это Гермионе нечего было возразить. Перси еще немного попрепирался с Чаннингом, который был уверен, что отношения нужно стабилизировать, а не делать и без того зыбкий мир практически невесомым, но вскоре стало ясно: инициатива амбициозного Уизли пройдет с первого раза.
Так и случилось. Министр Шеклбот аплодировал и благодарил всех присутствующих за плодотворную работу, а Гермиона готова была разреветься прямо в зале. Выскочив на свежий воздух, она тут же закурила, забыв об осторожности. Руки ее немного дрожали, и браслеты позвякивали. Нужно было срочно увидеться с Гарри...
— Гермиона! — он обнял ее и прижал к себе, и она ощутила, как томительно было его ожидание. — Я так рад видеть тебя!
— Гарри! — только и смогла сказать она, безнадежно глядя в его глаза. — Гарри... Все плохо, все очень плохо...
— Значит, инициативу Перси приняли?! — Поттер не выглядел удивленным или обескураженным, и это придало Гермионе сил.
— В первом чтении, — грустно подтвердила она и рассказала, как все прошло.
— Выходит, после ареста Булстроуд Перси обшманал всех Серых? — переспросил Гарри сосредоточенно, и Гермиона кивнула.
— Малфоев обыскивали дважды, но ничего не нашли...
— Странно, да? — Поттер подпер рукой подбородок. — Флинт заставляет Булстроуд притвориться, что та крадет чужую палочку, и все это только ради того, чтобы подвергнуть всех своих друзей дополнительным проверкам?!
— Как бы там ни было, ты ошибся, Гарри, и палочки у Малфоя нет. К тому же, — Гермиона понизила голос, — перед слушаньем я встретила его в коридоре, и он просил меня...
— Просил тебя?! — удивился Поттер.
— Просил приложить все силы, чтобы спасти тебя...
— Ты что-нибудь понимаешь?! — Гарри зажмурился, потер виски, затем снял очки и снова надел их.
Гермиона отрицательно покачала головой.
— Но у него была палочка! — Поттер упрямо тряхнул головой. — Иначе как Малфой мог обойти Заклятие Следа?!
— Есть масса способов, чтобы выявить местонахождение палочки любого волшебника, — возразила Гермиона. — Похоже, ты просто ошибся.
— Я не мог ошибиться! — стоял он на своем, и Гермиона с жалостью сжала его ладонь. — Значит, он просто хорошо ее припрятал!
— Как бы он ни прятал палочку, люди Перси все равно нашли бы ее, — Гермиона вздохнула. — Если только это не Старшая палочка...
— Точно! — Гарри даже вскочил от возбуждения. — Бузинная палочка!
— Не смеши меня, Гарри! — Гермиона замахала руками. — Достать Бузинную палочку невозможно!
— Почему же? — Поттер фыркнул. — После победы я вернул ее единственному законному владельцу — Альбусу Дамблдору.
— Но вскрыть саркофаг?! Без помощи магии?! Нереально! — Гермиона поджала губы. — Нереально, — повторила она, поскольку сама участвовала в процессе запечатывания мраморных плит.
— А если реально?! — глаза Гарри пылали жаждой открытий. — Отправляйся в Хогвартс! Проверь, на месте ли Бузинная палочка!
— Но я не могу, — возразила Гермиона, чувствуя, как колотится сердце от предвкушения чего-то плохого. — Твое дело будет рассматриваться в Визенгамоте уже через неделю! Мне надо готовиться!
— Может, Малфой хотел, чтобы ты получше сосредоточилась на моей защите, чтобы отвлечь нас от саркофага?! — не унимался Гарри. — Я прям вот так и вижу: они специально подставляют Миллисенту, чтобы их обыскали, ничего не нашли и продолжили гнобить, не ожидая подвоха. И вот тут-то они и нанесут удар! Может быть, совсем скоро!
— Азкабан не пошел тебе на пользу, — Гермиона посмотрела на него, как на умалишенного.
— Просто обещай мне, что поедешь в Хогвартс! — он с жаром сжал ее руки. — Меня все равно осудят, так зачем тратить время на глупости?! Мы должны сделать все, чтобы предотвратить восстание Серых. Нужно спешить!
— Но Гарри...
— Обещай мне! — и Гермионе ничего не оставалось, кроме как сдаться.
В глубине души она и сама чувствовала, что друг прав и защищать его бесполезно, по крайней мере сейчас. Гермиона решила отправиться в Хогвартс.
Что-то я этой Дафне не очень верю. И вообще странно - Малфой знал, что за ним следят, и при этом бросился на девушку? По моему, это какой-то заговор.
|
Интересненько.. тут явно все не так, как кажется)
|
Да уж, если Булстроуд не предстоит "сильно измениться за лето", а Гарри - наглотаться приворота, то даже не представляю, как можно обратить его романтическое внимание на такую девушку... Интрига.
|
Ну и паршивый же тут Гарри!
Если Миллисента есть и будет такой же как показана в первых главах, то они достойная парочка... Спасибо за продолжение)) |
Надеюсь произошла ошибка и пейнринг будет Гарри/Дафна Гринграсс, а не Гарри/Миллисент Буллстроуд.
|
Подпишусь за нестандартность пейринга.
|
Только после очень радикальной пластики (причем включая ментальную) у Гарри на Буллстроуд встанет.
|
ДНИЩE--ЫЫЫЫ
|
|
По-любому, автор - кошачий суп)
|
Майя Таурус Онлайн
|
|
А подстава-то явно министерская. Истерика Перси выглядела как-то ненатурально. Ну а Дафна... она человек подневольный и судить строго её нельзя.
"Поттер не любил Миллисенту, но это заявление, сделанное ровным, спокойным тоном, заставило его испытать по отношению к ней жалость. Конечно, если надо выбрать козла отпущения, лучшей кандидатуры не найти: толстая, страшная и, к тому же, тупая, как пробка." Ага, а сам он очень умный. |
Майя Таурус Онлайн
|
|
А ведь Миллисент что-то знает. Ведь не зря же она постоянно маячит перед Гарри. Ведь правда?
|
Какой вывод логичный - Гарри лучше всего в Азкабане. Тут кто-нибудь будет пытаться смотреть шире на вещи?)
А вообще, хорошая интрига) |
Ох, какой нестандартный пейринг. Интересно, как получится у вас их "свести".
|
Майя Таурус Онлайн
|
|
До Гарри допёрло... И всё-таки Миллисент тут как-то замешана.
|
Блин, автор, вы меня запутали окончательно )
|
Ого! Вот это поворот!!!
Кстати, почему у Миллисенты Булстроуд никто не будет искать Гарри? Они же вместе сидели, точнее рядом |
Все сильно за мудрено , национального героя судят , что на сыворотку правды денег жалко что ли ?
|
Не люблю, когда фики на которые подписан замерзают(
|
Ну Поооочччемммму автор, где продолжение
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |