↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Случай в Лондоне (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Детектив, Мистика
Размер:
Миди | 277 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Данный материал подготовлен на основании заметок и дневников Энрико Максвелла, архиепископа, главы ордена Искариот, и предназначен исключительно для служебного использования. Достоверность описываемых событий подтверждаются данными организации "Хеллсинг".
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

15 сентября

Утро застает его спящим прямо за столом, со старательно расчерченной таблицей под щекой. Когда именно прошлым вечером сонливость и усталость победили желание работать, он не помнит. Стук в дверь кажется грохотом. Пройдя половину пути до коридора, вспоминает об осторожности. Хорош бы он был, если бы открыл дверь полусонным и без скромной подстраховки вроде швейцарского ножа в кармане. Горничная после пяти минут стояния под дверью застает обитателя номера 307 улыбающимся, более-менее бодрым и вполне готовым к серьезному разговору, каковой и начинается, как только она закрывает за собой дверь. С её слов выходит, что хозяйка и портье никого постороннего в отеле не видели. Более того, никого из постояльцев во время совершения кражи в здании также не было. Все-таки хорошая погода в Лондоне всегда подарок для туриста.

«Что ж, — думает он, — если задаться целью, то в отель можно попасть, минуя бдительного портье и не столь бдительного администратора. Было бы желание».

В конце своего доклада горничная передает записку от отца Пия. За сочащимися вежливостью оборотами скрывается ультимативное пожелание видеть подопечного и притом немедленно. Что ж, начальство лучше не раздражать.

— Доброе утро, падре, — говорит он спустя час, переступая порог кабинета на Мейсонс Ярд. — Прошу простить меня за вчерашнее отсутствие. Я был сражен богатством Британской библиотеки и совершенно потерял счет времени, взамен приобретя множество ценных сведений для будущего реферата. К слову, первая часть уже готова и если вы желаете ознакомиться...

— Не желаю, — резко обрывает его падре. — И не тараторьте юноша. И подойдите ближе, я не желаю кричать через всю комнату. Итак, — говорит наставник, когда будущая жертва взбучки останавливается на расстоянии вытянутой руки, — какую характеристику я, по-вашему, должен отправить в Рим по истечении этого месяца, дитя мое? Вы очень таинственный юноша. То молитесь посреди ночи, то встречаете очаровательных распутниц в лондонской библиотеке, то возвращаетесь в гостиницу не в своей одежде. Уж и не знаю, что мне следует думать по этому поводу и тем более, что из этого упоминать в отчете. Молчите? Правильно делаете. Знаете, Энрико… Я не хочу портить вам личное дело, но и закрывать глаза на вашу безрассудность, пусть она и обусловлена южным темпераментом вкупе с молодостью, я также не могу.

Снова многозначительная пауза. Обычно длина подобных пауз соразмерна тяжести поручения.

— Знаете что. Сделаем так, — отец Пий трет пухлой рукой лоб. — Да, так и впрямь будет лучше всего. Через неделю меня завалят работой и потому вы будете все вечера проводить здесь, на Мейсонс Ярд. От вашего усердия и сообразительности напрямую будет зависеть содержание моего отчета. Это, во-первых. Ну а во-вторых, молодой человек, вы сейчас же, чтобы не тратить времени зря, отправитесь в столь понравившуюся вам Британскую библиотеку и посвятите последующие семь дней, включая этот, написанию исчерпывающей работы по оборотням, гулям и прочей нечисти. Вам ясно?

— Да.

— Тогда выметайтесь из моего кабинета.

Он кивает еще раз и спешит закрыть дверь с другой стороны.

Британская библиотека, значит. Самым непостижимым или же вернее непотребным образом судьба в очередной раз забрасывает его в район вокзала Кинг-кросс.


* * *


Выходя из метро на привокзальной площади, он всеми силами пытается вернуть лицу безмятежное выражение. Удается не сразу, да и руки выдают. Дрожащие пальцы, нервно теребящие замок рюкзака, привлекают внимание полисмена. Бдительный страж порядка просит документы. Он, улыбаясь, вручает свой итальянский паспорт. Полисмен изучает красную книжечку так, словно ищет 10 отличий. Наконец, уверившись, что лицо перед ним похоже на лицо с фотографии, недовольно спрашивает:

— Давно в Лондоне?

— Вы же видели дату прибытия. Сегодня будет ровно пятнадцать дней.

Он все также безмятежно улыбается. Полицейский все также хмурится.

— Вы нервничаете, — то ли спрашивает, то ли констатирует последний.

— Честно признаться, я расстроен, — говорит он, улыбаясь все более обезоруживающе. — Начальство недолюбливает, погода не радует, местная кулинария ужасна, а учеба в здешнем колледже — пустая трата времени. Что еще желаете узнать?

Полисмен молча возвращает ему паспорт.

Как ни странно, но именно это происшествие поднимает боевой дух. Время в библиотеке пролетает незаметно, а будущий реферат обзаводится еще одним разделом. В клубе он выигрывает у Рея все десять боев и сводит к ничье поединок с мисс Хеллсинг. Оказывается, для счастья ему нужны ни покой и гармония с миром, но война и все равно с кем. С таким мировоззрением, однако, надо было податься в Искариот.

В сквере царят тишина и покой, свойственные любому безлюдному месту. Он садится на ближайшую лавочку, наблюдает за улицей, где черные жуки такси развозят припозднившихся жителей и гостей столицы. По поводу отсутствия юной леди не волнуется. Конечно, её появление в клубе может быть всего лишь хитроумным маневром, призванным усыпить бдительность, но он почти уверен, что девчонка придет на встречу. Хотя бы, увериться, что приманка в его лице еще не сбежала из Лондона, осложняя леди охоту.

Хеллсинг и впрямь долго ждать себя не заставляет. Пяти минут не проходит, как он закашливается от едкого сигаретного дыма, предваряющего её появление.

— У нас в запасе не более часа, — объявляет девчонка, стряхивая пепел. — Спрашивай.

— Среди достоинств английских леди, появилось новое — деловой разговор без вступления? Похвально. Итак, вопрос первый, что со мной происходит?

— Ты стал жертвой общества местных магов.

— Чего?!

— Общества магов. Мне обязательно повторять каждую фразу?

— Нет, если её содержание не вызывает недоумения.

— Магия существует.

— Ага. Ведьмочки в Хэллоуин садятся на метлы и летают по ночному Лондону, сбивая самолеты. На безлесых холмах по всей Европе устраиваются веселые пирушки, плавно перетекающие в не менее захватывающие оргии. Ну а в Румынии, в полночь, неизвестные грабят банки крови, несмотря на усиленную охрану, и в местных замках подозрительно горят огни, заманивающие усталых путников на последний в их жизни ужин.

— Ну, что-то типа такого.

— С ума сойти, — говорит он, сжимая кулаки. Какого черта эта мелкая вздумала шутить с ним.

— Можно и сойти с ума, а можно просто принять факт, что мир не так прост, как кажется некоторым выпускникам семинарии. И, кстати, неужто ватиканец вроде тебя ни разу в жизни не слышал об Искариоте.

— Искариоте? — злость вмиг сменяется настороженностью.

— Да. Судя по тому, как судорожно ты вцепился в лавочку, делаю вывод, что слышал.

— Не имеет значения. Значит, твои маги охотятся за мной. Почему?

— Этого я не знаю. Могу сказать только, что ты не единственная жертва. Уже около пяти человек пропало в районе вокзала Кинг-Кросс. Первой была, Элен Ротберг, жившая на улице Кинг-Кросс, в доме, где находится фехтовальный клуб.

— Ты потому и пришла тренироваться к Тадеушу?

— Не совсем. Тадеуш Левандовский владеет особым стилем ведения боя. Я уже давно собиралась попросить Уолтера записать меня на его занятия. А тут как раз началась вся эта кутерьма.

— Понятно. Значит кто-то методично охотится на людей рядом с вокзалом. Что ж, вполне очевидным решением будет немедленная смена адреса.

Девчонка морщится.

— Что, наживка соскочила с крючка? — насмешливо спрашивает он.

— Да.

— Ну и ну. Так прямо в лицо назвать человека агнцем на жертвенном алтаре и даже не смутиться.

— Могу смутиться, если это необходимо.

— Ух ты. Определенно юная леди Хеллсинг считает, что принимать участие в её играх верх желаний любого человека.

— Именно так, при условии, что этот человек хочет выжить. Уверена, твои будущие убийцы не оставят тебя в покое. Да, им придется побегать, выискивая тебя, но, в конечном итоге, это не проблема. Ты удивишься, но для некоторых людей Лондон не такой уж и большой город, чтобы кто-то смог в нем затеряться.

— Но Лондон не единственный город в мире, а я сомневаюсь, что эти люди...

— Да, в Риме они до тебя не дотянутся, но дотянусь я. Энрико Максвелл, если хочешь жить, ты и шагу не сделаешь из отеля.

— Это угроза?

— Да.

— Это... — он мешкает, подбирает слова. Хочется рассмеяться и одновременно пробирает злость. — Черт! Ну вы даете. Просто даже не верится...

— ...что это говорит нескладная шестнадцатилетняя девчонка — очкарик, которой к тому же положено быть истинной леди, — Хеллсинг пожимает плечами, затягивается сигаретой. — Давай поступим следующим образом. Я предлагаю план действий, отвечаю на твои вопросы. А дальше решаешь для себя сам: попытать ли удачи, пытаясь сбежать из города, или же сразу начать работать со мной.

— Как по-взрослому звучит, — девчонка на колкость реагирует еще одной затяжкой. — Ладно. В чем план?

— Сейчас работаешь в Британской библиотеке, так?

— Да.

— Приходи туда завтра с самого утра и работай до самого закрытия.

— Без перерыва?

— Напротив. Выходи на улицу два-три раза, гуляй в сквере. Ты должен выглядеть напуганным, ожидающим удара в любой момент, но не паникером.

— Смысл? Они же не нападут в сквере у всех на виду.

— Именно это они и сделают. Ты что же, помнишь, как очутился на Черч вэй? Нет? Тогда я скажу как: сам туда пришел. И ни один встречный не сказал бы, что с тобой не все ладно. Взгляд, ничего не выражающий, устремленный перед собой, — человек задумался, неестественно прямая спина — военный или танцор, не реагирует на происходящее вокруг — опять же, парень ушел в свои мысли, бывает. Ты сам пришел к своим убийцам, сам завалил себя приготовленным ими железом — нужно было просто ударить по шаткой конструкции лесов — и трубы рухнули вниз, чудом не переломав тебе ноги.

— Но ты, леди, вмешалась и спасла мою грешную жизнь. Правильно в общем-то сделала, приманку найти было не так уж и просто. По твоим же словам, ты понятия не имеешь, какими качествами должна обладать жертва таинственного магического сообщества. И тут такое везение. Полюбившаяся магам личность волею судьбы оказывается под рукой, через вечер фехтуя с тобой в клубе Левандовского.

— Да, мне повезло. Как и тебе. Не запишись я в клуб, и ты был бы скорее всего уже мертв.

— И как же мне не стать таковым, играя роль приманки?

— Я все время буду следить за тобой.

— А разве они не знают тебя? Ты так старалась ради моего спасения, столько людей привлекла к операции.

— Они знают, что кто-то был рядом с тобой. Видеть меня они, по идее, не должны были. Обычно кукловоды предпочитают действовать на расстоянии.

— А наблюдатель?

— Возможно. Но я старалась действовать скрытно.

— Работяги могут описать тебя.

— Только рост и нижнюю половину лица. Я была в просторной одежде с капюшоном, не забывай.

— Хорошо. Но если на меня нападут в гостинице?

— Я подкупила горничную. Она сообщит мне, если что-нибудь случится. Да и из номера тебе теперь непросто будет выйти. А сами они к тебе вряд ли придут.

— Они уже были у меня.

— Что?

Удивлены, юная леди?

— Наши друзья посетили меня в тот же день, когда я очутился на Черч вэй в весьма затруднительном положении.

— И?

— И ничего. Обыск провели аккуратно, но неосторожно. Их выдала пара пустяков.

— Откуда такая уверенность, что это именно они?

— Кому же еще?

— Тебе лучше знать своих врагов. Что ж, я учту это. И, кстати, это лишний раз подтверждает мои слова, что сами они не намерены встречаться с тобой лицом к лицу, во всяком случае пока не будут полностью уверены в твоей невозможности сопротивляться.

— Мило. И когда же, по-твоему, ждать нового нападения? Да и откуда такая уверенность, что они вообще нападут на меня, а не поищут другую жертву?!

— Ниоткуда. Просто надеюсь на именно такое развитие событий, а факт обыска лишний раз убеждает меня в твоей несомненной ценности для них.

— Понятно. И как же давно ты следишь за столь ценным мной?

— Четыре дня.

— Значит ты видела, как я перемещался той ночью, когда был туман?

— Да. Правда, пару раз теряла из виду.

— Где именно?

— Когда ты ушел из этого сквера и вплоть до вокзала.

— Скажи, тебя не насторожило, что улицы в тот день были пустынны, ни пешеходов, ни машин...

— Магия.

— Ясно.

— Если вопросов больше нет, то встретимся завтра. Выходи из гостиницы в половину десятого. Я присмотрю за тобой.

— Зачем тебе все это?

— Без тебя...

— Я имею в виду не собственную безопасность, а твою заинтересованность в этих магах.

— Решил приберечь самый главный вопрос напоследок? Я не могу ответить тебе. Считай, что эти маги мне сильно насолили.

— Доверие, как я погляжу, не самая сильная составляющая нашего тандема.

— До завтра, Энрико.

Глава опубликована: 27.07.2017
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
4 комментария
Я подпишусь и буду джать проду. Очень нравится.
Курушавтор
NeoHerm, большое спасибо за интерес к моей работе. Не могу обещать, что еще вернусь к фандому Хеллсинг, хотя пасмурная дождливая осень и настраивает на нужный лад
DrDeulie
Отличная работа, прочитал как проглотил.
Курушавтор

DrDeulie, спасибо за отзыв. Рада, что понравилось
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх