Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
No more talk of darkness,
forget these wide-eyed fears;
I'm here, nothing can harm you,
my words will warm and calm you.
Let me be your freedom,
let daylight dry your tears;
I'm here, with you, beside you,
to guard you and to guide you.(1)
Открыв глаза, Милли не сразу поняла, где находится. И почему она вообще в светлой уютной комнате вместо подвала, в котором ее держал похититель. И только потом осознала, что это ее собственная комната в Замке. Следующей мыслью было, что это может оказаться очередной галлюцинацией, вызванной тем веществом, которым поили в плену.
Правда, на этот раз галлюцинация была на удивление мирная. Никаких явлений в облике близких ей людей, вроде и ничего не делавших, но говоривших такие ужасные вещи, что Милли предпочла бы пытки. Она знала, что это неправда, что эти люди ненастоящие, но червячок сомнения все-таки закрадывался в сердце. Она пыталась не слушать, затыкала уши, но это не помогало.
Дверь осторожно открылась, и Милли вздрогнула, в ужасе уставившись на нее — вот и начинается очередной спектакль. В комнату заглянул Кристофер и, заметив, что она в сознании, улыбнулся с таким облегчением, что Милли почти поверила — на этот раз всё на самом деле. Но только почти.
— Ты очнулась!
Кристофер подошел, чтобы сесть рядом с ней на кровать, и Милли невольно дернулась и отодвинулась. Он заметил, нахмурился и спросил:
— В чем дело?
Say you'll love me every waking moment;
turn my head with talk of summertime.
Say you need me with you now and always;
promise me that all you say is true,
that's all I ask of you.(2)
— Ты настоящий? — вопросом ответила Милли, жадно вглядываясь в его лицо, ища признаки того холодного равнодушия и презрения, которое всегда присутствовало в выражении ее галлюцинаций.
Кристофер озадаченно приподнял бровь, в свою очередь вглядываясь в нее, и в его глазах вспыхнуло понимание, а сразу следом — ярость. Милли вздрогнула, но испугаться как следует не успела.
— Я убью эту мразь, — процедил Кристофер. — Порежу на кусочки. Что бы там ни говорил Габриэль насчет суда и закона.
Она поняла, что его злость направлена не на нее — на похитителя. И это сразу заставило поверить: в глазах ее галлюцинаций никогда не было такой смеси сострадания, гнева, сожаления, печали и нежности. Собственно, они всегда вели себя довольно-таки шаблонно, поняла вдруг Милли, чувствуя, как из ее сердца словно исчез острый шип. Она порывисто подалась вперед, крепко обняв Кристофера, спрятав лицо на его плече, и от охватившего ее облегчения разрыдалась. И когда его теплые руки обхватили ее, ласково поглаживая по спине, Милли окончательно поверила, что ужасы закончились.
Let me be your shelter,
let me be your light;
you're safe, no one will find you,
your fears are far behind you.
All I want is freedom,
a world with no more night;
and you, always beside me,
to hold me and to hide me.(3)
— Всё хорошо, Милли, дорогая, — прошептал Кристофер. — Ты теперь в безопасности. Он больше ничего тебе не сделает.
Милли улыбнулась впервые за всё это время и тихонько вздохнула, расслабляясь в его объятиях. Кристофер немного отстранился, взяв ее за плечи, окинув рассеянным взглядом, который означал, что он крайне сосредоточен. «Пытается понять, насколько я пришла в себя», — поняла Милли, и эта мысль заставила ее улыбнуться еще шире. Инспекция Кристофера удовлетворила, и он улыбнулся в ответ.
— Отдыхай теперь. Тебе надо восстанавливать силы.
Внезапно перспектива остаться одной заставила Милли запаниковать. Она схватила Кристофера за руку, прежде чем он успел встать.
— Нет! Не уходи.
Он одарил ее удивленным и встревоженным взглядом, и она попыталась объяснить:
— Я не могу сейчас одна — будто стоит тебе выйти за дверь, как всё вернется. Не уходи, пожалуйста. По крайней мере, пока я не засну.
Кристофер серьезно кивнул, а потом вдруг широко ухмыльнулся:
— Тогда подвинься.
Милли отодвинулась к стене, и он лег рядом поверх одеяла — прямо в одежде. Благо кровать была достаточно широкой, чтобы вместить их обоих.
Then say you'll share with me one love, one lifetime;
let me lead you from your solitude.
Say you need me with you, here beside you,
anywhere you go, let me go too,
that's all I ask of you.(4)
Милли проснулась с первыми лучами солнца и обнаружила рядом спящего Кристофера, у которого она уютно устроилась головой на плече. Значит, он не ушел, а так и остался охранять ее всю ночь. Он всегда делал больше, чем она просила, заботился о ней, защищал, бросался на помощь. И Милли впервые задумалась о том, что это может означать. Одновременно поняв, что она давно это знала, просто не давала себе труда осознать. Она с нежной улыбкой провела кончиками пальцев по его лицу, откинув со лба локон черных волос.
— Я люблю тебя, Кристофер, — прошептала она.
И даже почти не удивилась, когда он, не открывая глаз, ответил:
— Я тебя тоже.
1) Больше никаких разговоров о тьме,
Забудь все страхи.
Я здесь, ничто не может повредить тебе,
Мои слова согреют и успокоят тебя.
Позволь мне быть твоей свободой,
Позволь дневному свету высушить твои слезы.
2) Скажи, что любишь меня каждое мгновение,
Вскружи мне голову разговором о лете.
Скажи, что я нужна тебе сейчас и всегда;
Обещай, что всё сказанное тобой — правда,
Это всё, чего я прошу у тебя.
3) Позволь мне быть твоим убежищем,
Позволь мне быть твоим светом.
Ты в безопасности, никто не найдет тебя,
Твои страхи далеко позади.
Всё, чего я хочу — свобода,
Мир без ночи;
И ты — всегда рядом со мной,
Чтобы обнимать меня и прятать меня.
4) Тогда скажи, что разделишь со мной любовь и жизнь,
Позволь мне увести тебя от одиночества.
Скажи, что я нужен тебе — здесь, рядом с тобой,
Куда бы ты ни пошла, позволь пойти с тобой,
Это всё, чего я прошу у тебя.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |