↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Трое в лодке, не считая Паккуна (джен)



Автор:
Рейтинг:
General
Жанр:
Юмор, Пародия, Комедия, Приключения
Размер:
Миди | 167 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Неожиданный отпуск. Какаши, Гай, Ямато и Паккун отправляются на лодке по реке.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 12. Гонки на выживание

Главный порт Страны Огня встретил наших героев под вечер приветливыми огнями. Жизнь там кипела и бурлила. Ближе к вечеру она перемещалась с доков и пристаней в портовые кабачки, где было тепло, уютно и вкусно пахло горячей пищей.

В этот вечер Зеленый Зверь, который всю дорогу гнал, как бешенный, наворачивал за ужином так, что невольно привлек внимание всех посетителей кабака, где они остановились. Затем один из здешних завсегдатев заметил, как один из «тех троих» вырастил из руки брусок дерева, чтобы починить сломанную ножку стола (она была почти сломанной до того, как за стол сел Гай), но, к счастью, ему никто не поверил, так что бедняге пришлось выслушать кучу шуток насчет того, что ему можно уже больше не наливать. Однако «тем троим» было еще, чем удивить общественность в лице хозяина, лично подошедшего принять заказ, завидев необычных клиентов. У хозяина этого заведения глаз уже был наметанный, ему совершенно не требовались протекторы или иные опознавательные знаки, чтобы отличить шиноби от «прочего». Приняв заказ от троих мужчин, он уже было развернулся в сторону кухни, как вдруг его окликнул низкий хрипловатый голос:

— Эй, а как насчет принять мой заказ?

Хозяин обернулся и увидел на столе маленького пса, деловито тыкающего лапой в меню.

— Значит так, — сказал четвероногий, — я буду это, вот это и это, — он потешно водил когтистым пальцем по строчкам.

Хозяин как-то тревожно и обреченно обвел взглядом компанию, словно желая заручиться у них моральной поддержкой. Он не был до конца уверен, что это ему не померещилось. Но тут одноглазый мужчина с седыми на вид волосами утвердительно покивал:

— Принесите то, что он просит, мы все оплатим.

Хозяин так удивился, что молча покивал, записал, развернулся и пошел восвояси, размышляя над силой здешних алкогольных испарений.


* * *


В эту ночь все спали крепко, особенно Гай. Он, выпустив накануне весь пар, спал с блаженной улыбкой, обняв подушку и что-то сладко мурлыкал во сне, бормоча про «прелесть» или «прелести».

Утром Гай проснулся бодрым и в весьма приподнятом настроении во всех смыслах и подсмыслах этого слова. Какаши, лишь ехидно покосившись, изрек какую-то, очевидно философскую, мудрость: «Даже маленький желудь по весне прорастает…» Гай, услышав про желудь, почему-то весь покраснел, опасно сверкнув глазами в сторону Какаши. Смысл этого изречения, очевидно, был известен только им двоим, однако Ямато, как специалист по части деревьев, не мог с этим утверждением не согласиться.

Портовый город просыпался очень рано. Несмотря на шесть утра шум уже стоял невообразимый. Продолжать спать было как-то бессмысленно. Стали решать вопрос о дальнейшей судьбе путешествия. Всем очень хотелось задержаться у моря хотя бы на денек, ведь времени оставалось еще предостаточно, да и достопримечательности на реке они уже все пересмотрели, так что на обратном пути можно будет проскочить их и побыстрее. Была, правда, одна небольшая, но вполне существенная загвоздка: обратно им предстояло плыть против течения, и это могло занять больше времени. Однако Гай тут же заявил, что они все должны быть полны силы юности (как будто он мог сказать на сей счет еще что-то более-менее вразумительное), и им все нипочем, ни плавание против течения, ни прочие трудности. Когда такое утверждал Гай, с этим было трудно поспорить.

Тем временем на улице становилось что-то уж совсем шумно. Раздавались взбудораженные выкрики толпы. Наша троица вместе с Паккуном поспешила выяснить, что же там происходит.

Как оказалось, ближе к вечеру намечались лодочные гонки, которые устраивало какое-то местное частное предприятие весьма сомнительного свойства. Гай, заслышав про соревнования, тут же загорелся и начал подбивать товарищей поучаствовать. Взнос за участие был таким пустяковым, что, в любом случае, потратить такие деньги было бы совершенно не жалко. Какаши был, в принципе, «за». Ямато же заметил, что мероприятие явно сомнительное и что организаторы (типы весьма подозрительной наружности) явно не похожи на людей, которые собираются кому-либо отдавать призовые.

— Гай, ты ведь не думал, что это будет честное, законное мероприятие? — обратился он к Майто.

— Конечно! — улыбался в ответ тот. Он, похоже, вообще не думал.

— Да ладно тебе, — пожал плечами Какаши, — вон, гляди, как Гай обрадовался. Не каждый день видишь друга таким счастливым. — Он повернул к капитану полную умиления физиономию.

— Да неужели…


* * *


До назначенного времени его оставалась еще целая куча, и наши герои решили немного погулять по городу, а затем завернуть на пляж. Гай и Какаши вскоре застряли в сувенирной лавке. Какаши, увидев там симпатичную фарфоровую собачку, тут же подумал, что Сакуре она определенно понравится. Для Наруто он присмотрел брелок в виде миски рамена с надписью «Макдональдс». Ну а Саске, как нукенину, сувенир не полагался, а нечего было из деревни уходить. Гай же решил купить трем своим ученикам подарочные ножи (одинаковые всем троим, чтобы никто не обиделся). В это время Ямато с некоторым облегчением думал, что у него, слава Ками, учеников пока не предвидится, так что он избавлен от лишних трат.

Когда продавец предложил им также купить что-нибудь для любимого начальства, все трое серьезно призадумались. Если они подарят что-нибудь Пятой, она может расценить это как намек на то, что они хотят прибавку к жалованию, а то еще как-нибудь не так поймет. А Хокаге — женщина напористая, от нее живым мало кто уходил. Ямато же представил своего бывшего начальника господина Данзо. Ему почему-то привиделось, как он дарит тому фарфоровую собачку или что-то не менее дурацкое в этом же духе… Ни Гай, ни Какаши, ни продавец сувенирной лавки так и не поняли отчего тот внезапно начал истерично хохотать, попеременно икая.

Что касается госпожи Пятой, то Какаши, когда они выходили из магазинчика, предложил презентовать Хокаге большую бутыль саке, купить которую можно на обратном пути недалеко от Конохи, чтобы не тащить далеко. Всем остальным такая идея показалась не лишенной смысла.

До начала соревнований оставалось еще полно времени, но Ямато решил не терять его даром и приступил к модернизации лодки. Весь лишний багаж они выгрузили, оставив в номере гостиницы. Поскольку понятие «лишний» у Гая было несколько своеобразным, то он оставил в лодке все свои спортивные принадлежности. Видимо, Гаю они могли срочно понадобиться во время заплыва. Ямато велел всем отойти в сторонку и «наколдовал» в лодке мачту, сместил скамейки, немного деформировал и сузил корму, добавил еще пару весел. Вышла вполне так спортивная модель. На дне лодки, под всей разнообразной поклажей, как раз обнаружилась парусина, предусмотрительно захваченная капитаном.

— Пойдем под парусом, — одобрительно покивал Какаши.

— А ты уверен, что ветер будет попутным? — усомнился Гай.

— Если и не будет, — Ямато коварно и лукаво посмотрел на Гая, — то ты нам его организуешь.

— Я? — не поверил Гай.

— Да, ты, — кивнул Ямато. — Подуешь своей силой юности в парус, — он подленько засмеялся.

Гай, впрочем, воспринял это на полном серьезе и согласился. Дело оставалось за малым: соорудить из куска материала и прикрепить парус. Неизвестно, чем бы эта затея закончилась, ибо, хоть Ямато и был сведущ в судостроении, но вот в выкройках парусов разбирался не особо. К великому везению нашей троицы, над ними сжалился проходивший мимо старый моряк и пригласил зайти в его лавку морских принадлежностей. Он осмотрел кусок ткани и согласился обменять его на готовый парус с сопутствующими товарами. Разумеется, с доплатой. Старик на всякий случай вполне так добросовестно объяснил, как парус следует крепить, но, похоже, слушал его лишь один Ямато. Поэтому, когда Гай попытался прикрутить парус вверх ногами, а Какаши задом-наперед, капитан отправил их куда подальше, а сам, создав клона, принялся за дело. Нельзя сказать, чтобы все далось ему так легко, но все было установлено, как надо, и наш трудяга, с чувством выполненного долга отправился передохнуть, пока не начался заплыв.


* * *


Какая приличная приключенческая история обходится без хорошей погони со всякими там перестрелками? Так что и наша история тоже не собирается тут отставать.

В заплыве участвовали около десяти команд. Все они были совершенно разношерстными. Некоторые из участников напоминали внешним видом типичных пиратов, некоторые смахивали на обычных крестьян, а также наблюдались среди прочего люди, явно похожие на шиноби. По крайней мере одна из команд точно была из Киригакуре: сидевшие в лодке люди носили форму и протекторы Скрытого Тумана. Еще у нескольких ребят зоркий глаз Какаши разглядел «акульи зубы» — типичный признак некоторых жителей Кири.

Задача была до невозможности простой: доплыть до острова, обогнуть его кругом и вернуться обратно. В хорошую погоду, а сейчас стояла именно такая, остров было видно даже отсюда, с берега. Побеждал тот, кто придет первым. Весь интерес заключался в том, что прочие правила соревнования заключались в полном их отсутствии. Противникам разрешалось применять любое оружие и любые, даже самые бесчестные приемы. Организаторы же принимали в процессе заплыва ставки и неплохо на этом наживались. Само собой разумеется, команде, на которую поставили больше всех, организаторы, как правило, помогали «немного утонуть». И, само собой, для этого у них были свои люди, участвующие в соревновании.

— Вы ведь понимаете, чем это пахнет? — на всякий случай уточнил Ямато.

— Разумеется, — кивнул Какаши.

— Это пахнет отличным соревнованием! — радовался Гай.

— Будет, что вспомнить после отпуска, — почесал в затылке Какаши.

— Что-то я уже сомневаюсь, что захочу потом это вспоминать, — нахохлился Ямато.

— Я бы на вашем месте в это не ввязывался, — осторожно заметил Паккун, внимательно принюхиваясь. — Тут попахивает оружием и не только им…

Пока наши джонины готовились к старту, пес незаметно прошмыгнул к лодкам конкурентов, покрутился, пообнюхал и даже поднял пару раз заднюю лапу, чтобы пометить вещи соперников, так, на всякий.

Какаши повернулся к Ямато:

— Мы с Гаем на веслах, ты на руле, Паккун будет на носу, так что смотрите в оба. Действовать будем по обстоятельствам, — он показал несколько условных знаков, убедившись, что никто больше не видит.

— Ладно, не первый день вместе на задании, — ухмыльнулся капитан.

Заплыв начался. Болельщики оглушительно орали и свистели. Лодочники стартанули, стараясь с самого начала набрать нужную скорость. Гай хотел сразу открыть пару своих врат, чтобы оторваться побыстрее от соперников, но Какаши настоял на том, чтобы приберечь это на обратный путь. Пока все шло просто замечательно.

Команда наших героев, в коих, как они не старались это скрывать, болельщики и устроители признали шиноби, тут же оказалась среди «фаворитов». Видимо, Гай так бодро работал веслами, что на них продолжали ставить все больше и больше, что означало, что шансы наших героев на выживание становились все меньше и меньше. Ведь подставная команда устроителей всегда выигрывала это соревнование, где бы его ни проводили.

Однако несчастные мошенники даже не представляли, что их ждет на этот раз. Они еще не знали, что бывает, когда Фортуна изменяет вам так подло и внезапно, особенно с Зеленым Зверем Конохи…

Крюки с цепями ухватились за борт лодки наших героев. Не то чтобы те этого не ожидали, но вот чтобы так нагло… Команда «прицепившихся» явно была настроена подраться. Пока уважаемые джонины изучали намерения прицепившихся по левому борту, подоспела конкуренция и по правому.

— На счет три, — сообщил сзади Гаю Какаши, тот кивнул. — Подпустим поближе.

На счет «три» справа и слева раздались треск и фонтаны воды вперемежку с щепками, послышались душераздирающие крики незадачливых соперников.

— А что, — крикнул Гай, — «вихрь Конохи» с использованием весел весьма неплох, если ты в лодке!

— Тайдзютсу и весла просто созданы друг для друга, — согласился Какаши.

— Я так на вас весел не напасусь, — возмущенно сказал Ямато.

— Нас нагоняют те, что из Кири, — заметил Паккун.

Не успел он это сказать, как вокруг все заволокло густым туманом. Какаши даже на миг показалось, что из тумана вот-вот выпрыгнет Забуза со своим огромным тесаком. Какаши помотал головой, отгоняя наваждение.

— Дежавю, — пробормотал Паккун.

— Что будем делать? — спросил Ямато. — При такой видимости плыть как-то не очень.

— А ты можешь повторить тот фокус, как тогда, когда мы в АНБУ были? — спросил Какаши.

— Ты про то сражение на воде?

— Да, точно.

— Можно попробовать.

Тут капитан Ямато поднатужился, поднапружился, сложил нужные печати, и они оказавшись в плотном деревянном коконе, начали погружаться под воду. Как раз в это время над их головами раздались звуки взрывов. Для погружения капитан использовал особый якорь, похожий с виду на пень, который, опустившись на дно, пустил мощные корни во все стороны; те не только вцепились намертво в дно, но и, взметнувшись вверх, захватили и потащили за собой лодку.

Долго так отсиживаться они не могли, так как запас воздуха был весьма небольшим, но это давало время спокойно разобраться в ситуации. От их импровизированной подлодки отделился древесный клон и поплыл на разведку. Из-за тумана видно по-прежнему было плохо. Кругом плавали обломки, какие-то вещи, справа расплывалось на воде большое черное пятно, похожее на мазут, и никаких признаков жизни. Клон еще проплыл немного, обнаружил неприятеля и… был задавлен чужой лодкой насмерть.

Гонки на время приостановились, так как туман мешал всем без исключения, включая тех, кто его напустил. Пока большинство участников было дезориентировано, напустившие туман пользовались этим, чтобы устранить конкурентов. В основном для этого использовались техники, бьющие по площади, кинутые наугад. Помимо двух команд, схлопотавших от Какаши и Гая, еще несколько были просто уничтожены.

Все, кто к этому времени выжил, пытались позорно спастись бегством. Так что наши герои в итоге остались наедине с командой киригакурцев.

Какаши, немного пораздумав, велел Ямато подниматься, а Гаю быть готовым газовать на всей мощи в сторону острова. Отступать они не собирались.

Оказавшись снова на поверхности воды, лодка под действием неукротимой силы Гая рванула, как сумасшедшая, чуть ли не взлетая над водой. Однако киригакурцы тоже были ребята не промах и, в рассеивающемся тумане, наши герои увидели, что те буквально преследуют их по пятам и еще буквальнее дышат им в затылки.

Противники, не имея за собой каких-то особо хитрых планов, попробовали их обогнать, за что и получили деревянным тараном от Ямато. В ответ они жахнули большой мощной волной, напоминающей миниатюрное цунами. Если бы не капитанский пень, нашим героям пришлось бы туго.

Однако, оторваться от гребущего на всех парах силы юности Гая было не так-то просто, тем более, что в парус как раз удачно задувал попутный ветер. Поскольку Ямато от всех этих трюков с подлодкой изрядно выдохся, он решил экономить чакру и велел Гаю подплыть к противнику поближе. Из последних никто не ожидал подобного подвоха: Ямато, схватив свой импровизированный якорь, использовал невиданный доселе прием, который Гай впоследствии окрестил, как «метание пня-но-дзютсу», намертво прицепившись сим предметом к лодке неприятеля. Он поддал в свой пенек немного чакры, и тот пустил корни во вражескую лодку.

Однако противников это не смутило и ничуть не расстроило. Они обнажили оружие, напоминающее короткие кривые сабли и приготовились драться в рукопашную.

Какаши, который благоразумно не спешил использовать Чидори, опасаясь, что если по ним попадет атака водной техникой, то она может перебросить электрический разряд на них самих, внимательно наблюдал за неприятельскими действиями, даже не открывая шаринган. Из всех противников, что ему встречались, эти вовсе не выглядели особо сильными и опасными. Какаши даже был практически уверен, что легко бы справился с ними один. Но золотое правило гласило, что противника, каким бы он ни казался слабым, нельзя недооценивать. Словно бы подтверждая подобные опасения, один из неприятелей применил технику призыва. Вода вокруг словно закипела, забурлила. Из воды появились гигантские щупальца, а вслед за ними их, очевидно счастливый, обладатель.

— Ого! — обрадовался Гай. — Вот это я понимаю! — он подмигнул своим: — Мы как-то с парнями из такого такояки нажарили. Было время!

— Гай, сейчас не время для воспоминаний, — заметил Какаши, готовясь отбить атаку.

Призванный спрут крепко обхватил щупальцами лодку и начал сжимать. Ямато ничего не оставалось, как вложить последние силы в укрепление лодки, борта которой опасно трещали. Но чудовище почему-то не торопилось сломать «игрушку». Оно, присосавшись присосками, с упоением вытягивало древесную чакру. Одна из присосок припечатала капитана прямо по голове, и тому явно было нехорошо. Одновременно с чудищем атаковал его хозяин со своими подельниками.

Гай, воинственно вооружившись веслом, уже готов был их встретить, как полагается. Но, решив, что этого недостаточно, вручил весло Какаши, а сам, порывшись на дне лодки, выудил оттуда свою любимую штангу. Тут даже Какаши стало немного не по себе. Гай приступал к одной из своих самых необоримых техник: неспортивному использованию спортивных снарядов.

Впервые Какаши видел как Гай использовал ее еще в далекой юности, зверски избив целый вражеский отряд клюшкой для гольфа. Теперь же настал звездный час Гаевой штанги. А она, по сравнению с клюшкой, потяжелее будет. В общем, Какаши противникам сейчас не завидовал.

Первым «Конохский вихрь штангой» получил по башке монстр. Он, издав невообразимое сочетание звуков, отцепил щупальца и схватился ими за голову. Пришедший в себя Ямато выхватил у Какаши весло и начал ожесточенно колотить им бедное чудище по всему, до чего доставал.

Гай, раскрутив посильнее штангу, швырнул ею в противника, словно намереваясь тем самым потопить вражескую лодку, и схватился за гантели. Штанга успешно достигла своей цели, пробив в лодке неприятеля дыру, после чего та начала не спеша наполняться водой и потихонечку идти ко дну.

Какаши, отбившись от клинков, не мудрствуя лукаво, сломал одному из противников челюсть кулаком. Гай и его гантели успешно пересчитали ребра другому.

— Вы думаете, что это все? — выкрикнул последний недобитый, тот, что призывал спрута, и отдал питомцу приказ.

В следующий момент гигантские щупальца опустились со всей силы и перерубили лодку пополам.

— Вы же не можете выиграть без лодки!

— А вот и нет, — заметил Гай, — в условиях сказано, что побеждает тот, чья команда первой придет к финишу, а про лодку там даже и не сказано. — С этими словами он призвал свою черепаху.

Умное животное, оценив ситуацию, велело всем забираться на спину и быстрее уматывать. Когда все взобрались верхом на огромную черепаху, нагло игнорировавшую спрута и его щупальца, которые каким-то непостижимым уму способом никак не могли ухватить ее, она прокряхтела:

— Начинаю отсчет. Три. Два. Один. Пуск!

Кто бы мог подумать, что черепаха вообще способна на подобное? Призывное животное Гая газануло так, что казалось, что к нему примотаны реактивные двигатели. Озадаченный спрут удивленно провожал печальным взглядом ускользнувшую добычу. Он подхватил хозяина и кинулся следом.

— У меня еще остался теннисный мячик, — задумчиво произнес Гай, глядя на преследующего их противника.

— Брось ты эти глупости, — пробурчала на ходу черепаха.

— Бросить? — не расслышал Гай. — Как скажешь!

Гай хорошенько размахнулся и бросил со всей силы такой чудесный крученый-верченый, что оставалось только диву даваться. «Бросок чемпиона» достиг своей цели и угодил хозяину, ехавшему на голове у своего монстра, прямиком в физиономию. Те, кто это видел, могли поклясться, что тот остался без зубов.

— Впечатляет, — ошарашено сказал Ямато.

— Ты еще не видел его с клюшкой для гольфа, — усмехнулся Какаши.

— Вот во времена моего деда… — начал было Паккун, меланхолично поглядывая на все еще грозно размахивавшего им вслед щупальцами спрута.

Черепаха стремительно вылетела на берег, прямо на финишную прямую. Спрут вместе с хозяином куда-то исчез.

— Эх, жаль, — вымолвил Гай, — а он на вид был такой аппетитный!

На берегу кроме возмущенных обитателей порта, сделавших ставки, никого более не наблюдалось. Организаторы всего этого безобразия, видя, к чему идет дело, своевременно смылись со ставками и призовыми денежками.

Трое и собака сидели на берегу и размышляли, как поступить дальше. Единодушно было решено помянуть лодку минутой молчания, а затем отправиться назад в гостиницу, подкрепиться и отдохнуть.

Глава опубликована: 10.01.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
5 комментариев
Все самые любимые в одном шикарном флаконе. Автор, да ниспошлет Вам Ками-сама многих дней благоденствия и вдохновения! Спасибо за это чудное творение. Жаль, что Гай не встретился с "окунями Орочимару", но, впрочем, он и с сыром подвигов натворил))
Irokezавтор Онлайн
Yara8888
Спасибо за отзыв. Здесь это такая редкость.
Гай и окуни Орочимару заслуживают отдельную историю.)))
Да, на фанфиксе отзывами не заваливают. Однозначно, заслуживают)))
Здравствуйте, автор! Работа у Вас давняя, но увлекаться данным фандомом начал я только сейчас и, следовательно, занялся поисками достойных работ по "Наруто". Так вот, Ваш фанфик дал мне совершенно всё что я хотел увидеть! Интересное приключение, юмор, характеры героев, хорошо раскрытые, грамотность написания и, самое главное погружение читателя в историю.
Честь и хвала Вам!
Надеюсь, Вы прочтëте мой отзыв и создадите новые прекрасные работы.
Irokezавтор Онлайн
Dietrich Scholz
Здравствуйте, автор! Работа у Вас давняя, но увлекаться данным фандомом начал я только сейчас и, следовательно, занялся поисками достойных работ по "Наруто". Так вот, Ваш фанфик дал мне совершенно всё что я хотел увидеть! Интересное приключение, юмор, характеры героев, хорошо раскрытые, грамотность написания и, самое главное погружение читателя в историю.
Честь и хвала Вам!
Надеюсь, Вы прочтëте мой отзыв и создадите новые прекрасные работы.

Большое спасибо за прекрасный отзыв! Здесь это такая редкость. (Прослезившись*)

Здорово, что вам понравилось. Для меня история про троих в лодке стала особенной: добротный английский юмор по ироничности приближенный к нашему, Джером, Джордж и Гаррис, живущие в каждом из нас, атмосфера веселых приключений.

У меня есть еще одна пародия "Трое в лодке, не считая Т-киллера" (сиквелы-приквелы прилагаются). Трое в лодке, не считая Т-киллера

Ну и по Наруте полно всякого, если любите стихи, то советую заглянуть в мой скромный вигвам на Фикбуке. Там целый роман в стихах по нему есть и еще всякое веселое, типа истории о том, как Наруто в "Акацуки" подался.)))

https://ficbook.net/find?fandom_filter=fandom&fandom_group_id=1&fandom_ids%5B%5D=98&pages_range=1&pages_min=&pages_max=&transl=1&tags_include%5B%5D=1692&author=1&author_id=333918&likes_min=&likes_max=&rewards_min=&date_create_min=2023-08-25&date_create_max=2023-08-25&date_update_min=2023-08-25&date_update_max=2023-08-25&title=&sort=1&rnd=629285613&find=Найти%21#result
Показать полностью
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх