↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Момент вечности (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Флафф, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 452 Кб
Статус:
В процессе
Предупреждения:
ООС
 
Проверено на грамотность
Гарри Поттер попадает в Слизерин, которым руководит Северус Снейп, суровый, непреклонный и ревностно заботящийся о своих учениках.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 10. Клуб заговорщиков

Великолепно.

Это слово как нельзя лучше описывало, что чувствовал Гарри, когда, едва дыша от переполнявших эмоций, взмыл в воздух и заложил крутой вираж над одним из нижних бастионов замка. Он выровнялся, затем поднялся выше, обогнул одну из башен и, сорвавшись в пике, вышел из него немного раньше, чем нужно, не потому, что не верил в себя — просто не хотелось, чтобы Хиггс отчитывал его за риск. Впрочем, это не имело никакого значения: едва Гарри слез с метлы, как Хиггс устремился к нему и, скрестив руки на груди, обжёг его сердитым взглядом.

— Ты вообще соображаешь, что если Снейп увидит, что ты творишь на моей метле, он оторвёт голову не только тебе, но и мне?

Гарри только смущённо улыбнулся, слишком переполненный радостью полёта, чтобы обращать внимание на угрозы, и вернул шестикурснику его метлу.

— Ещё раз устроишь такое, Поттер, и я на месяц запрещу тебе летать. На два месяца! — пригрозил Хиггс. — Ты ведь знаешь, что в следующем году мою кандидатуру будут рассматривать на должность старосты, не так ли? Я не потерплю никаких скандалов.

Обычно Гарри пришлось бы сдерживать смех над представлением Хиггса о том, что считать скандалом, но мысль, что он может на два месяца (целых два месяца!) потерять возможность летать, пугала гораздо больше, чем риск падения с метлы. Это было почти так же страшно, как быть пойманным Снейпом за каким-нибудь безрассудством… почти.

— Ладно, — поспешно сказал он. — Извини, я больше не буду. Обещаю. Твоя метла самая лучшая.

— Она на высоте, — Хиггс с нежностью посмотрел на свою «Комету-260», не в силах скрыть привязанность, но всё же покачал головой и добавил: — Но я бы многое отдал за «Нимбус»… — Он вздохнул. — Ладно, что уж… В любом случае она лучше, чем какая-нибудь «Хвостатая звезда»(1), верно?

Гарри скривился. За последние пару месяцев у первокурсников было уже несколько уроков полёта (значительно более сдержанных, чем первый), и теперь, когда Гарри знал, что такое хорошая метла, было пыткой пользоваться теми, которые больше походили на чей-то розыгрыш. Впрочем, даже учитывая, насколько школьные мётлы никудышные, это не мешало выстраиваться к мадам Хуч астрономически длинным очередям, и Гарри тем более ценил редкую возможность полетать на метле Хиггса.

— Удачи в первом матче, — наконец сказал Гарри, завидуя, что у Хиггса такая метла. Ему тоже хотелось, чтобы у него была «Комета-260», хотелось стать ловцом Слизерина, хотя вероятность того, что Снейп удовлетворит такую просьбу, была примерно равна нулю.

— Спасибо, — слегка улыбнулся Хиггс. — Мы постараемся, как всегда, разгромить Гриффиндор.

Гарри тоже улыбнулся, а затем повернулся и шагнул было обратно к замку. Хиггс кашлянул:

— Ты кое-что забыл.

— Правда? — поморщившись, обернулся Гарри.

— Мы заключили сделку, — напомнил Хиггс и протянул руку. — Я позволяю тебе летать на моей метле, а ты…

Гарри неохотно полез в карман мантии и, вытащив трёх шоколадных лягушек и два сдобных котелка, сунул их довольному Хиггсу.

— Ты же на шестом курсе уже, — проворчал Гарри, когда Хиггс, сунув метлу под мышку и разворачивая шоколадную лягушку, направился в сторону поля для квиддича. — Первогодки любят сладости больше, чем шестикурсники.

— Сладкое все любят, — бросил через плечо Хиггс. — Не пойдёшь тренировку смотреть?

Гарри покачал головой. Обычно он сидел на трибунах на всех тренировках Слизерина, на которых только мог, а ещё раньше — и на всех тренировках команд других факультетов. Только это закончилось предсказуемо плохо: старшие братья Рона Уизли прогнали его, раскричавшись, что он слизеринский шпион. Гарри, здраво поразмыслив, возможно, и доложил бы команде Слизерина обо всём, что увидел, но ему в первую очередь хотелось просто посмотреть, как они летают.

— Да ладно тебе, не дуйся, — не дождавшись ответа, сказал Хиггс. — Это честная сделка.

— Я не могу сегодня. Но спасибо, что одолжил мне свою метлу, — Гарри быстро улыбнулся Хиггсу, чтобы показать, что он не расстроился.

Темнело всё больше, стало холодать. Гарри плотнее завернулся в мантию, защищаясь от ноябрьского ветра, и устремился к замку. Был ещё ранний вечер, но Гарри знал, что профессору Снейпу найдётся что сказать, если он задержится на улице чуть позже, чем сейчас.

В холле было почти пусто, только несколько хаффлпаффцев направлялись к двери рядом с Большим залом. Слизеринцы-старшекурсники говорили, что гостиная Хаффлпаффа тоже находится внизу, но не в подземельях, хотя подробностей не сообщали, заявив, что первогодки со временем сами разберутся.

Перед тем, как дверь захлопнулась, Гарри успел заметить, как хаффлпаффцы спускаются по узкой лестнице, и отложил эту информацию на будущее, жалея, что у него нет времени последовать за ними сейчас — нужно было спешить в Больничное крыло, пока его не закрыли для посетителей.

Он поднялся по ступенькам и вскоре добрался до Больничного крыла. Вчера ему не удалось навестить Невилла: уроки и домашние задания отняли много времени, к тому же Снейп заставил слизеринцев, как обычно по субботам, заниматься в гостиной различными хозяйственными хлопотами.

Ужин давно уже закончился, поэтому Гарри, заглянув в заставленную кроватями комнату, как можно вежливее кашлянул.

— Ты заболел? — обернулась мадам Помфри и, сузив глаза, окинула Гарри пристальным взглядом.

— Простите?

— Ты кашляешь. Заболел? Очередной случай гриппа? С каждым годом он приходит всё раньше и раньше… — Колдоведьма подошла, потрогала лоб Гарри и подозрительно уставилась на него. — Температуры нет.

— Я в порядке, мадам Помфри, у меня нет гриппа, честное слово, — поспешно сказал Гарри. — Я просто хотел спросить, можно ли увидеть Невилла.

— Лонгботтома? Я отпустила его всего десять минут назад. Глупый, безрассудный ребёнок, просто чудо, что он не погиб…

Гарри не стал задерживаться, чтобы узнать, что мадам Помфри думает по поводу инцидента с троллем, а, торопливо поблагодарив, поспешил выскочить из Больничного крыла и понёсся к ближайшей лестнице — Невилл как-то сказал, что гостиная Гриффиндора находится на седьмом этаже. Гарри преодолел несколько лестничных пролётов и заметил Невилла, который двигался гораздо медленнее.

— Невилл! — воскликнул Гарри, устремившись к Лонгботтому.

Вздрогнув, Невилл обернулся, его правый висок закрывала огромная повязка.

— Гарри! — удивлённо заулыбался он.

— Ты как?

Никто точно не знал, что произошло в туалете для девочек, но к тому времени, когда новость дошла до первокурсников Слизерина, она приобрела почти фантастическую окраску: Гермиона Грейнджер оказалась в ловушке, одна, загнанная в угол троллем, когда Рон Уизли и Невилл Лонгботтом ворвались туда, швыряясь заклинаниями и проклятиями, с которыми не справился бы даже четверокурсник, а к тому времени, когда всё закончилось, они избили тролля до полусмерти и заставили его ползать на коленях, умоляя о пощаде.

— Ничего подобного, — простонал Невилл сквозь смех. — Даже близко такого не было.

— Так что же всё-таки произошло? — спросил Гарри, ёрзая на скамейке, которую они нашли в пустом коридоре, возле запертого класса.

— Не так уж и много там было сражения. В основном, всё Рон сделал, он левиосой отобрал у тролля дубинку и вырубил его. А я просто отвлекал.

— Как? — Гарри даже замер, с трудом представляя робкого Невилла, противостоящего горному троллю.

— Да неважно, — смутился Невилл.

— Ещё как важно! Ты сражался с троллем! И выжил! Вся школа говорит об этом!

— На самом деле ничего особенного, — поморщился Невилл. — Просто… Просто тролль мог покалечить Рона, поэтому я закричал и побежал на него, но потом мне стало страшно. Я должен был что-то сделать, что угодно, но… Я как будто окаменел. И тролль ударил меня своей дубиной, — Невилл показал на повязку на лбу. — Мадам Помфри сказала, что снимет её в понедельник. Это был не такой уж сильный удар, Рон успел оттолкнуть меня с дороги. Ну… в общем, никакой пользы от меня не было.

— Конечно, от тебя была польза, — возразил Гарри, представив себя в такой же ситуации. — Я, наверное, тоже окаменел бы. Это же тролль. И… ну, ты же сначала напал на него, верно? Это было очень смело.

— Недостаточно смело, — чуть слышно пробормотал Невилл. — Не то, что…

— Не то, что… кто? Рон? — спросил Гарри, и Невилл удивлённо моргнул. — Ну, если не он, то кто?

— Неважно, — вздохнул Невилл и тихо признался: — Это было ужасно. Я… я даже обмочился.

— Ну… Я б тоже, — солгал Гарри.

— Только не говори никому… — Невилл, покраснев, посмотрел на Гарри.

— Не скажу.

— Правда, пожалуйста, не говори…

— Не скажу, Невилл, честное слово, обещаю, — Гарри протянул руку, и после секундного колебания Невилл пожал её. — А что сделала профессор Макгонагалл, когда узнала?

— Сняла пять баллов с Гриффиндора, — слегка наклонил голову Невилл. — А потом дала нам десять баллов за победу над троллем. И ещё десять — за то, что я рисковал своей жизнью. Я на самом деле не уверен, рассердилась она или нет. — Он помолчал. — А вот профессор Снейп рассердился.

Гарри не мог представить, чтобы Снейп наградил его баллами, окажись он на месте Невилла, и содрогнулся при мысли, что на самом деле сделал бы с ним профессор.

— Я рад, что с тобой всё нормально, — сказал он наконец. — Извини, что не навестил тебя раньше.

— Спасибо, что навестил меня сейчас, — слегка улыбнулся Невилл и после минутной паузы добавил: — Я возвращаюсь в гостиную. Может… Может, хочешь зайти?

— Я бы хотел, очень хотел… — Гарри задумался, потом вспомнил, какой приём оказали Невиллу в слизеринской гостиной, когда Лонгботтом пришёл к нему в гости. — Но… может быть, в другой раз.

— Ты не обязан. Правда, — поспешно сказал Невилл, снова покраснев.

— Нет, это не… — Гарри на мгновение запнулся, подбирая нужные слова. — Ты станешь героем, когда доберёшься туда, и если я буду с тобой, это отвлечёт от тебя внимание остальных. Наслаждайся тем, что на этот раз герой именно ты. Я могу зайти в другой вечер.

Невилл при этих словах странно посмотрел на него, а когда они поднялись со скамейки, он буркнул:

— Я не герой.

— Конечно, герой. Ты спас Гермиону.

— Нет, это не так. Она замечательно справилась бы, даже если бы мы с Роном не появились. Да даже если бы я спас её… — Невилл покачал головой. — Я не герой.

— Почему нет?

Невилл ничего не ответил, вместо этого он просто неловко улыбнулся Гарри и сказал:

— Спасибо, что проведал. Скоро увидимся.

— Ага, увидимся, — Гарри, наконец, отстал от Невилла и направился обратно вниз, в подземелья.

Был прекрасный воскресный вечер, такой, какой бывает в конце осени, когда снег ещё не выпал, но воздух уже бодряще прохладный. Гарри пронёсся по одному из коридоров подземелья, остановился перед гобеленом с изображением кентавра Хирона, огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что никто не идёт, и отодвинул гобелен в сторону, открыв небольшой дверной проём, довольно узкий, но ребёнок легко мог проскользнуть. За дверью была крошечная комнатка без какой-либо обстановки, только на полу валялось несколько потрёпанных подушек, которые Блейз стащил из прачечной.

На самом деле комната, которую они обнаружили, не совсем комната, скорее, что-то, похожее на чулан, но, по крайней мере, помещение было больше, чем чулан Гарри в доме на Тисовой. Тот факт, что дверь скрывалась под гобеленом, придавал комнате ощущение уединённости. Они обнаружили её неделю назад во время игры в прятки и быстро превратили в нечто вроде клуба или, по крайней мере, в их собственное место, где старшекурсники не могли их задирать. Здесь никто не забирал у них хорошие игры, оставив им только чёртовы древние настолки, не сгонял с дивана, потому что они были младше. Впрочем, здесь не было ни игр, ни дивана.

Внутри уже сидела Трейси, свеча в её руке слегка разгоняла тьму.

— Привет, Трейси, — Гарри поднёс кончик своей свечи к её огоньку и опустился на ближайшую подушку.

— Привет, Гарри.

Вопрос о включении девочек в мальчишескую компанию вызвал жаркие дебаты, расколовшие ребят надвое. С одной стороны, если этот укромный закуток станет для первокурсников местом, где они смогут укрыться от наездов старшекурсников, то не включить ли сюда всех первогодок, иначе они рискуют стать такими же, как и те, от кого пытаются отделиться? С другой стороны… девочки. Девчонки всегда девчонки.

Вопрос решился довольно просто: спор в коридоре после урока зелий стал жарким и громким настолько, что Миллисента подслушала всё, включая существование тайника, и тут же сообщила спорщикам, что если они не могут определиться, то она сделает выбор за них, и сделает его прямо сейчас. В общем, девочек допустили в компанию.

Гарри, который был в некотором роде из лагеря «только для мальчиков», не мог не признать, что четыре девочки в их классе были не такими уж ужасными, хотя в комнатушке становилось чудовищно тесно, когда все туда набивались.

— Кто-нибудь следил за тобой? — Трейси прислонилась к каменной стене позади себя.

— Нет, конечно. — Гарри оглядел маленькую комнату и задумался, как притащить сюда хотя бы пару стульев так, чтобы никто не заметил. — А за тобой?

— Не будь идиотом. Конечно, нет.

Гарри тоже прислонился спиной к стене, а вскоре остальные первокурсники уже втискивались в крошечное пространство — назвать это просто теснотой было бы преуменьшением. Винсент и Миллисента едва не придавили Гарри, но кое-как приспособились.

— Подвинься! — сдавленно рявкнул Драко по другую сторону от Миллисенты.

— Сам подвинься! — огрызнулась та. — Здесь нет места.

— Места было бы больше, если бы здесь не было четырёх девчонок! — выпалил Драко, и Дафна с Пэнси швырнули в него подушками. Он быстро поймал их и засунул под себя в дополнение к своей собственной подушке, но обе девочки тут же вцепились в них, стараясь вернуть обратно.

— Хотелось бы порядка на этом собрании, — кашлянув, заметил Блейз.

— Кто сказал, что это собрание? — скривилась Трейси.

— Я думал, мы просто убежали от второкурсников, — добавил Грег.

— И с каких это пор ты можешь созывать собрания? — вмешался Гарри. — У нас нет главного.

— Я могу созывать собрания, потому что рисковал, меня могли поймать, когда я стащил подушки, — быстро сказал Блейз, как будто только сейчас подумал об этом. — И это не собрание. И я не главный.

Последнее предложение вызвало всеобщее одобрение, но Блейз тут же заставил всех замолчать:

— Вы что, хотите выдать наше убежище? Если кто-нибудь нас услышит, наше секретное место раскроют.

— То ещё секретное местечко, — пробормотала Пэнси, сильнее подтягивая ноги к груди.

— Не нравится — можешь уходить, — отрезал Блейз и, помолчав, признался: — В любом случае, на самом деле мне нечего сказать.

— Молодец, — фыркнула Пэнси. — Очень проницательно.

— Ну тогда у меня есть что сказать, — заявил Винсент, пока снова не начались споры. Он было приподнялся, собравшись встать, но отказался от этого намерения, когда все вокруг запротестовали, было и без того тесно. — Я нашёл способ устроить для нас дуэль.

И снова воцарился хаос.

— Да ладно!.. Серьёзно?.. Он… для нас?.. Мальчишки, вы опять с этой проклятой дуэлью?.. Ой, ладно тебе, Трейси, ты сама была в восторге на прошлом собрании!.. Это не собрание!..

— Тихо! — рявкнул Винсент и вдобавок громко хлопнул в ладоши. — Я действительно знаю, что нам делать. И нет, это не собрание, Трейси.

Гарри был заинтригован. Не то чтобы он считал себя выдающимся дуэлянтом — он знал едва ли десяток заклинаний, но его, как и остальных первокурсников Слизерина, увлекли настойчивые попытки Винсента и Грега придумать план, как провести дуэль. Причём увлекала не столько сама идея дуэли, сколько возможность испытать свою магию самостоятельно, без ограничений, без правил Снейпа. Кроме того, мысль прокрасться ночью с группой друзей, устроить приключение… это была несбыточная мечта, но предаваться ей было приятно, особенно учитывая, что до сих пор у Гарри никогда не было друзей, с которыми он мог бы фантазировать.

— Как? — спросил он, глядя на Винсента. — Это невозможно. Снейп всегда знает, что мы делаем. Возможно, он знает, что мы сейчас здесь.

— На прошлой неделе, пока мы были здесь, я признался, что списал на экзамене у Спраут, и ничего не произошло, — сказал Винсент. — А ты, Драко, рассказал нам, как стащил у Броклхерст конфеты, которые ей прислала мама, и тебя тоже не поймали.

— Поймали, — буркнул Драко себе под нос, — потому что она пошла и наябедничала профессору Флитвику, а он рассказал профессору Снейпу. — В ответ на шквал вопросов Драко махнул рукой. — Оно того не стоило. И точно так же не будет стоить, если нас поймают, когда мы ночью тайком будем пробираться в комнату трофеев.

— В том-то и дело, — быстро сказал Винсент. — Это не комната трофеев. Там нас, конечно, поймают, значит, нужно местечко поукромнее.

— И ты нашёл что-то поукромнее? — с сомнением спросил Драко.

— Я нашёл заброшенную классную комнату, — кивнул Винсент. — Старый класс в коридоре рядом с комнатой трофеев на третьем этаже. Не в том коридоре, — поспешно сказал он, заметив протестующие жесты. — Я же не идиот. Это не в запретном коридоре.

— Ночью вход в любой коридор запрещён, — напомнила Пэнси, но она была так же заинтригована, как и все остальные. — Но продолжай.

— Там фальшивая стена, — сообщил Винсент. — Я нашёл её, когда снова осматривал комнату с трофеями, и там появился Филч. Я побежал от него и подумал, что он загнал меня в угол, но прислонился к стене, и она сдвинулась. Нужно опереться на неё под определённым углом, и она выведет в маленький коридорчик с двумя старыми классными комнатами. Филч, наверное, не знает об этом, потому что мне удалось проскользнуть внутрь и вернуть стену обратно как раз вовремя, пока он прошёл весь коридор. Он остановился на секунду, а потом пошёл дальше. Он не знает.

— А как нам добраться туда посреди ночи? — Миллисента с сомнением хмыкнула, но глаза у неё сверкали азартом. — Барон расскажет Снейпу, если увидит нас, вы же знаете.

— А почему это вообще должно быть ночью? — возразил Тео. — Зачем так рисковать? Мы же можем просто улизнуть как-нибудь в воскресенье днём.

— Потому что дуэли проходят ночью, — заявил Винсент, как будто это была самая очевидная вещь в мире.

— Дуэли требуют времени, особенно если мы все будем сражаться по очереди, — сказал Гарри. — И Снейп заметит, что нас нет.

— Откуда тебе знать, сколько времени занимают дуэли, мальчик-магл? — фыркнул Драко, но Гарри только закатил глаза. В оскорблениях Драко уже не было той подлости, как в начале учебного года. — И если он тогда заметит, что мы уйдём, то почему сейчас не замечает, что нас нет?

— Потому что мы никогда не остаёмся здесь дольше, чем на полчаса, — огрызнулся Гарри. — Ты действительно думаешь, что у всех нас будет шанс добраться до места, сразиться на дуэли и вернуться за полчаса? У всех нас?

— Не у всех. Я не пойду, — заговорила Дафна. — Извините, мальчики. Я не буду болтать, но своей шкурой рисковать не собираюсь.

Снова разгорелся спор.

— Хорошо… хорошо! — устав от бешеной перепалки, крикнул Гарри. — Никто не пойдёт, если не хочет. Если мы вообще пойдём. Мы же ещё не знаем, как пройти мимо Барона.

— У него есть схема, — заговорил Блейз. — Ты никогда не замечал? Он кружит по общежитиям, затем проводит некоторое время в гостиной, потом бродит по подземельям и начинает всё сначала. Если мы выйдем в десять, задержимся в гостиной на десять минут, а затем пойдём прямо в холл, то всё будет в порядке.

— Откуда ты это знаешь? — удивился Гарри.

— Просто вычислил, — сказал Блейз с самодовольной улыбкой, — а теперь нам предстоит выяснить это на деле.

Это было глупо, бестолково, нелепо, даже смешно. До сих пор идея тайком сбежать на дуэль была полусырой фантазией, и, возможно, ею и оставалась бы ещё долго, но вдруг… это показалось возможным. Гарри глубоко вздохнул, представив, как крадётся поздно ночью по коридорам в компании приятелей и налетает на Снейпа…

— Кто «за», поднимите руку, — наконец сказала Миллисента. — Кто против — не поднимайте.

В воздух взлетели руки всех мальчишек, а также Миллисенты и Пэнси. Дафна воздержалась, а Трейси, колеблясь, то поднимала руку, то опускала.

— Простите, — прошептала она, уставившись на свои колени. — Я хочу с вами, но…

— Всё нормально, — твёрдо сказала Миллисента. — Правда нормально. Если ты не хочешь, то и не надо. Но никому не разболтай.

— Я не разболтаю, — пообещала Трейси и убеждённо добавила: — Никогда!

— А кто это назначил тебя главной на собрании? — чуть слышно пробормотал Блейз.

— Здесь нет главных! Это не собрание! — в один голос воскликнули Миллисента и Пэнси.

— Вы должны поклясться, — Драко подался вперёд, насколько это было возможно, чтобы не задеть локтями Миллисенту и Тео. — Вы обе, Дафна, Трейси, должны поклясться, что никому не расскажете.

— Мы не расскажем, — одновременно сказали девочки, но Драко нахмурился ещё больше.

— Поклянитесь. Дайте Непреложный обет.

Все уставились на него, включая Гарри, который понятия не имел, что такое Непреложный обет.

— Ты знаешь, как его дать? — удивился Грег.

— Что такое Непреложный обет? — с недоумением спросил Гарри.

— А как ты думаешь, шрамоголовый? — закатил глаза Драко. — Это нерушимая клятва. Если ты нарушишь Непреложный обет, то умрёшь.

— И ты знаешь, как его дают? — снова спросил Грег.

— Ну… не совсем, — замялся Драко. — Я не знаю точно, как его скрепить… но можно просто поклясться, я знаю слова.

— Что ж… тогда клятва, — медленно произнесла Миллисента.

— Вы обе, протяните руки, — скомандовал Драко.

Трейси и Дафна протянули вперёд руки, и Драко взмахнул палочкой над их ладонями. Закрыв глаза, он низким голосом, совсем не похожим на его собственный, продекламировал:

— О, великий и могущественный Непреложный обет! Прими их клятву прямо сейчас! Но имейте в виду, — он погрозил девочкам палочкой, — если вы нарушите своё слово, то отправитесь прямиком в могилу.

— Я не думаю, что это Непреложный обет, — пробормотала Пэнси. Драко шикнул на неё.

После долгих размышлений Трейси глубоко вздохнула.

— Я обещаю, что не скажу профессору Снейпу или кому-либо ещё, если вы тайком сбежите на дуэль, — наконец сказала она. После столь же долгого раздумья и столь же глубокого вздоха Дафна повторила её слова.

— Всё! Клятва принята, — торжественно объявил Драко.

Дафну передёрнуло.

— Это не настоящая нерушимая клятва, — нетерпеливо напомнила Миллисента.

— Я понимаю, — кивнула Дафна и, помолчав, добавила: — Но мы же не можем знать наверняка.

— Это точно настоящие слова. Мои родители постоянно говорят их мне, — пожал плечами Драко. — Сработает это или нет… не знаю. Теперь, когда я в Хогвартсе, я стал лучше разбираться в магии, но…

Он запнулся. Трейси и Дафна в ужасе смотрели на него.

— Твои родители берут с тебя Непреложный обет? — Миллисента бросила на него странный взгляд.

— Конечно, — безучастно подтвердил Драко. — Постоянно.

— Я в самом деле не думаю, что это настоящие слова, — повторила Пэнси, но никто не обратил на неё внимания.

— Значит, мы это сделаем? — спросил Гарри. Его уже начинали терзать сомнения, но они зашли так далеко — не пройти через то, что может стать величайшим приключением в их жизни, казалось столь же ужасным, как и рисковать гневом Снейпа. А ведь если их поймают, гнев декана будет чудовищным. И всё же…

В тайном клубе воцарилась тишина, и Гарри понял — всё решено, они это сделают.


1) Shooting Star (англ.) — «Хвостатая звезда», гоночная метла фирмы «Universal Brooms Ltd», выпущенная в 1955 году. На момент выпуска являлась самой дешёвой моделью (прим. пер.)

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 03.07.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 53 (показать все)
Люблю такие работы. Спасибо, что переводите
Скарамарпереводчик
lelokoru
Люблю такие работы. Спасибо, что переводите
Спасибо, что читаете))
Работа хороша и производит приятное впечатление. Перевод замечательный, художественный и грамотный. Спасибо переводчику за труд. С нетерпением жду продолжения!
Скарамарпереводчик
Hanami Mirein
Работа хороша и производит приятное впечатление. Перевод замечательный, художественный и грамотный. Спасибо переводчику за труд. С нетерпением жду продолжения!
Спасибо)) Мы по уши в переводе следующей главы))
Я просто вне себя от педагогических компетенций Снейпа:
"Он позволит им добраться до заброшенного класса и начать свои дурацкие дуэли, а сам затаится снаружи и будет следить за тем, чтобы они ненароком не поубивали друг друга".

Виват, Северус
Скарамарпереводчик
Fictor
а вне себя - это в позитивном или негативном плане?))
Скарамар
Fictor
а вне себя - это в позитивном или негативном плане?))
В самом что ни на есть позитивном)) Это так трогательно. Тратит столько времени, чтоб ребята нормально развивались, и страхует их. . МИ-МИ-МИ
Скарамарпереводчик
Fictor
Скарамар
В самом что ни на есть позитивном)) Это так трогательно. Тратит столько времени, чтоб ребята нормально развивались, и страхует их. . МИ-МИ-МИ
Это да, здешний Снейп - прям пример воспитателя и учителя))
Кстати, автор сиквел пишет, 18 глав уже есть, как только допишет, будем тоже переводить))
Спасибо за главу. Очень забавно было про
Конечно, он мог бы не заглядывать сейчас в общежитие для девочек, а сначала разыскать нарушителей и только потом забрать с собой Трейси и Дафну. Но тогда им не пришлось бы мучиться в ожидании последствий своих неправильных решений, и что в этом было бы забавного?
Представляю, как бедные девчонки умирали от страха всю ночь напролёт, пока Снейп читал книжку, а остальные наслаждались веселой ночкой, ничего не подозревая!
Скарамарпереводчик
Persefona Blacr
спасибище за такую шикарную рекомендацию) переведена половина фанфика, всего в нем 25 глав, 14-я уже переведена, сейчас редактируется)
Замечательная история, очень понравилось! Настоящие, такие живые и непосредственные дети, как Гарри так и другие ребята. А Снейп вообще идеален, заботлив, но не сверх меры, принципиален до мелочей, но при этом он улучшает жизнь каждого студента вверенного ему.
Надеюсь что в этой истории еще много глав, что бы можно было насладиться подольше этой уютной историей, несмотря на некоторые драмы!
Большое вам спасибо за отличный перевод!

И я очень жду новую главу?))) Копила главы, копила но не удержалась и прочла все разом )))

В этой истории раскрываются характеры других персонажей, и Невилл тут тоже очень уютный не смотря на то что совсем не храбрый, хотя может быть что то в нем есть, углядела же шляпа при распределении))), и девочки со Слизерина 1 курса, да и остальные не отстают))) Такие истории хочется читать и читать)) Именно маленькие приключения повседневности, уроки в школе или просто занятия чем нибудь))
Спасибо вам дорогая Скарамар за возможность прочитать такую чудесную историю!
Скарамар
Persefona Blacr
спасибище за такую шикарную рекомендацию) переведена половина фанфика, всего в нем 25 глав, 14-я уже переведена, сейчас редактируется)

Это замечательная новость))) Я буду ждать))) Большое спасибо!)))
Скарамарпереводчик
Persefona Blacr
По секрету: я уже вчерновую до 18-й главы перевела, просто на редакцию много времени нужно, а реал такой реалистый, всё время палки в колеса вставляет) Но я очень постараюсь сильно не тормозить это дело)
Профессор Снейп знает об опасности и не допустит, чтобы с тобой что-нибудь случилось, — заявила Дафна. — И если в замке есть кто-то, кто хочет тебя прикончить… Ну, ты же слизеринец, а мы своих не бросаем.

Остальные члены клуба «Слизерин» согласно закивали, и Гарри почувствовал, как у него в груди внезапно сжалось что-то очень тугое. Если
Вот тут я не удержалась от слезинки. Так радостно за Гарри. У него теперь есть семья.
Милота эта ваша новая глава 😊 Пусть и обсуждают смертельную опасность, но такая милота )
Большое спасибо за долгожданное продолжение ))))))))
Мне так нравится этот особенный Слизерин! Атмосфера просто удивительная.
Скарамарпереводчик
EnniNova
Мне так нравится этот особенный Слизерин! Атмосфера просто удивительная.
Я сама, когда мне предложили перевести этот фанфик, просто в восторге была. Если бы здоровье не подвело, уже закончила бы, ну да ладно, наверстаем в самое ближайшее время))
Малфеныша сбить с ног. И дальше ногами. В висок. Пока мозги не вытекут. Дерьмо, а не человек
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх