↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Призвание (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
General
Жанр:
Повседневность, Пропущенная сцена, Фэнтези
Размер:
Мини | 4 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Станнис ищет что-то, что будет принадлежать только ему одному.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Станнис ничего не умел.

О нет, мейстер Крессен говорил, что он очень способный, но Станнис не имел в виду уроки. То, что он легко запоминал даты из истории или быстро считал, не значило ничего серьезного. Это и близко не стояло с тем, что Роберт хорошо сражался. Уже сейчас люди говорили, каким грозным противником на турнирах он станет, когда вырастет. О себе Станнис такого не слышал ни разу, хотя он всегда все делал правильно. Сир Гавен Вилд утверждал — это потому, что он никогда не шел на риск, но Станнис знал, что с боевой сталью не шутят.

Станнис не очень-то и мечтал о славе. Просто было бы приятно владеть чем-нибудь своим, уметь что-то, при упоминании чего всегда вспоминали бы о Станнисе. И это не счет. Считать умеет любой.

И не плавание тоже. Станнис любил море, но ему предназначена более великая судьба, чем стать простым капитаном.

Станнис знал, что такая ранимость ему не к лицу, но ему было все равно. Один из недостатков, усложняющих жизнь младшим братьям.

И поэтому Станнис, стараясь избегать Роберта, отправился в единственное место, где никто не будет их сравнивать.

Он пошел в соколятню.

Хотя там обитало много птиц, в соколятне всегда было уютно и тихо, и чуть заметно пахло песком. Солнечные лучи просачивались между деревянных перекладин, Станнис замедлил шаг, рассматривая по очереди птиц на насестах. Он знал каждую из них, и нужно было поприветствовать всех по порядку.

Станнис дошел до середины, когда понял, что он здесь не один.

— Тише, девочка, я только взгляну на них, — мама подвинула свою белую соколицу, Морскую Звезду, чтобы проверить ее гнездо. Станнис восторженно наблюдал за тем, как мама, оставшись довольна яйцами, усадила птицу на место.

Она выпрямилась и сняла перчатки. Заметив Станниса, мама улыбнулась:

— Я так и думала, что найду тебя здесь.

— Мне тут нравится, — ответил Станнис, смущенный тем, что кто-то обратил внимание на его привычку, даже если только мама.

— Как и мне, — мама пригладила его волосы. — И я рада, что сумела произвести впечатление хотя бы на одного из своих сыновей.

Сердце Станниса наполнилось гордостью — в чем-то он все же лучше Роберта.

— Я умею обращаться с птицами.

— Умеешь, — они остановились у следующего насеста, где сидела старая пустельга. — Здравствуй, Черепашка, — ласково прощебетала мама. Она почесала птицу под клювом, и та радостно захлопала крыльями. — Хочешь, чтобы Станнис тебя подержал?

Станнис удивленно взглянул на нее. Он знал, что Черепашка старше даже него самого, мама завела ее еще в детстве, когда жила на Эстермонте.

— Можно, — сказала мама. — Черепашка осторожная. Все, что ей нужно — насест на солнышке и легкая добыча, — она надела свою перчатку Станнису на руку. — Только держи твердо.

Рука Станниса была тверда, как сталь, когда мама пересадила Черепашку ему на перчатку. Птица открыла глаза, моргнула, взглянув на Станниса, и закрыла их снова.

— Но она уже не может охотиться, так ведь? — вполголоса спросил Станнис.

— Разве это важно? — мама погладила Черепашку по голове. — Она служила мне все эти годы верой и правдой. Помни это, когда вырастешь, Станнис: человек — неважно, мужчина или женщина — узнается по тому, как он вознаграждает верность. Нельзя забыть в старости птицу, которая принесла мне первую добычу.

— Конечно, нельзя, — Станнис осторожно погладил Черепашку свободной рукой по голове. Старая птица явно обрадовалась вниманию.

— Поэтому я и кормлю ее, раз она не может сама добыть себе еду, — мама достала из ведерка дохлую мышь и скормила Черепашке, которая благодарно проглотила угощение.

— Ты когда-нибудь ходила сюда с Робертом? — вдруг спросил Станнис.

— Нет, — задумчиво ответила мама. — Вряд ли Роберту такое придется по душе. Он предпочитает другие занятия.

Станнис знал, что Роберт слишком громкий; он только потревожит покой в соколятне и утомит старую птицу вроде Черепашки. И он не умеет стоять смирно так долго, как Станнис.

— Ты возьмешь меня на соколиную охоту, мама? Когда-нибудь?

Мама улыбнулась, осторожно усадив Черепашку обратно на насест:

— Пожалуй, это хорошая мысль. Скоро мы так и сделаем. — Она взъерошила ему волосы, от ее рук пахло пылью, песком и перьями. — Если тебе интересны птицы, Станнис, я буду рада научить тебя.

«И только меня», — подумал Станнис, сердце его снова наполнилось гордостью. Конечно, Роберт научится охотиться с соколом — наверное, от отца, — но никто не умеет обращаться с птицами так, как мама, и Станнис поклялся, что будет стараться изо всех сил, чтобы она им гордилась.

Глава опубликована: 31.07.2022
КОНЕЦ
Отключить рекламу

20 комментариев из 25
Перевод хороший, но это тот случай, когда знание канона (пусть и только по сериалу) не облегчило восприятие, а затруднило. Так и хочется спросить: "как это ты с такой замечательной мамой таким странненьким-то вырос?" Рассказ красивый, но со Станнисом он лично у меня никак не вяжется, простите(
спасибо за перевод!
Шаттенлидпереводчик
Quiet Slough
И вам спасибо! А что до вопроса... я им тоже задалась, но родители у братьев-Баратеонов погибли рано, Станнису где-то лет 14 было, кажется. А в каноне мы его видим уже взрослым.

Александр Крамов
serluz_92
Спасибо вам за обзоры)
Анонимный переводчик
Это не обзор. Сейчас порадую вас еще больше: отдал вам свой голос.
Шаттенлидпереводчик
Александр Крамов
Ура! Спасибо, это очень мило)
Шаттенлидпереводчик
Magla
*скромно ковыряет носком пол* Надеюсь, это не слишком нагло... если вдруг перевод зайдет, буду рада)
Анонимный переводчик
Принято в работу) Первый)))
Шаттенлидпереводчик
Magla
Заранее спасибо 💙
Доброе утро!
Принимайте работу)
Первое впечатление – нейтральное. Шапка хорошо ориентирует, но мало интригует.
Тип истории: зарисовка в одну сцену с прелюдией из философских размышлений героя. Перевод.
Про что написано? Фандом ПЛиО. Юный Станнис Баратеон пытается отыскать призвание, размышляя о своих сильных и слабых сторонах. Кассана Баратеон приходит ему на помощь.
Как написано? Стиль простой. Перевод сделан легкой рукой, но в паре мест излишне дословный:
— Мне тут нравится, — ответил Станнис, смущенный тем, что кто-то обратил внимание на его привычку, даже если только мама.
Иногда это немного мешает пониманию:
Станнис восторженно наблюдал за тем, как мама, оставшись довольна яйцами, усадила птицу на место.
Зачем написано? Простые истины: вместо того, чтобы безнадежно пытаться обыграть какого-нибудь аса на его поле, лучше найти свою собственную уникальную нишу.
Для кого написано? В принципе, фандомом здесь можно пренебречь. Легко читается какоридж. Просто история о поиске себя и своего уникального умения. Наоборот, внутри фандома в голове не очень укладывается, как милый мальчик при хорошей маме превратился в довольно странненького взрослого, о чем уже писали в комментариях.
Я пыталась найти второй глубокий смысл, как хищные птицы могут сформировать определённые черты характера и даже будущие религиозные чаяния, но не особо продвинулась.
Общее впечатление приятное, жизнеутверждающее, спокойно-улыбательное. Птички славные. Отношения мамы и сына прекрасные. Просто история мальчика в сеттинге.
Микроскопно? Вполне.
Спасибо за призыв!
Показать полностью
Станнис - наш король! И точка!
Шаттенлидпереводчик
Magla
Доброе! Спасибо за разбор, над переводом будем еще думать)
А кстати, там же еще впоследствии история с Гордокрылой будет... так что это тоже должно повлиять на Станниса. Не срослось с птичками у парня, а жаль.

Александр Крамов
*шепотом* Даже не знаю, как сказать, что болею за Дейнерис :D
Но за рекомендацию спасибо!
Эх, если бы Станнис остановился на том, что его радовало и давало жизни настоящий смысл, и не повёлся на вот эту порочную идею власти. Не нужна же она ему была, власть эта!
Печально, на самом деле.
А перевод очень хорош, и сама идея принести вот эту историю - тоже.
Спасибо!
Шаттенлидпереводчик
Агнета Блоссом
Эх, если бы Станнис остановился на том, что его радовало и давало жизни настоящий смысл, и не повёлся на вот эту порочную идею власти. Не нужна же она ему была, власть эта!
Печально, на самом деле.

Увы. Но Станнис считал, что это его долг - власть ради самой власти ему действительно не была нужна... Впрочем, любимое занятие пошло бы на пользу в любом случае)

А перевод очень хорош, и сама идея принести вот эту историю - тоже.
Спасибо!

И вам спасибо) Захотелось перевести ее именно на Микроскоп сразу после прочтения.
Так непривычно видеть Станниса ребёнком. Но вот эти метания ребёнка, попытка найти своё дело, которое будет только его и ничьим больше, такие милые, что забываешь о том угрюмом взрослом дяде, который намеревался стать королём. Перевод очень хороший, и история выбрана прекрасная - краткая, но успевающая рассказать всё, что нужно. Большое спасибо за то, что принесли этот фанфик!
Шаттенлидпереводчик
Wicked Pumpkin
Перевод очень хороший, и история выбрана прекрасная - краткая, но успевающая рассказать всё, что нужно. Большое спасибо за то, что принесли этот фанфик!

Спасибо за внимание к нему ❤️

Так непривычно видеть Станниса ребёнком. Но вот эти метания ребёнка, попытка найти своё дело, которое будет только его и ничьим больше, такие милые, что забываешь о том угрюмом взрослом дяде, который намеревался стать королём.

Да, этим фанфик и покоряет) В голове все крутится цитата из другой хорошей книги, хотя размышлял герой не совсем о том:

А ведь все были детьми, подумалось ему вдруг. Добрыми и смешными детьми. Все. И даже сегванский кунс Винитарий, впоследствии прозванный Людоедом. И мало кто рос совсем уж без любви. Как же получается, что...
Анонимный переводчик
Я тоже болею за Дени) Но это не помешало мне прочесть ваш перевод, который весьма хорош, к слову.
Непривычно было увидеть маленького Станниса. Для меня он хронически недалекий, черствый солдафон.
Чудесный фанфик, прочитала на одном дыхании! Отличный, вкусный перевод. Очень понравилось!
Шаттенлидпереводчик
flamarina
Спасибо за ваш обзор!

Stasya R
Спасибо)) Я Станниса предпочитаю в фанфиках, но и в каноне он все же представляет собой нечто большее) Книжном, разумеется, а не сериальном.
(но мейстера Крессена не забудем, не простим. Плохо Станнис все-таки слушал маму, забыл про то, как надо обходиться с верными людьми, когда они состарятся)

Katedemort Krit
Очень рада этому) Спасибо ❤️

Jas Tina
Не хотелось бы напрашиваться, но все-таки... может, заглянете?)
Станнис молодец, нашел свое дело, и уникальное, и связанное с любимой мамой, и полезное, и интересное. Он такой очаровательный, наверное, просто потому, что еще не успел вырасти, стать воином и хлебнуть лиха. И вот у такого милого мальчика все должно быть хорошо… но вряд ли будет. Но у него точно будет отдушина - птицы. А птицы - это свобода и полет. Очень красиво.
Очень радуюсь, когда переводчики несут на конкурсы тексты вроде этого. Языка не знаю, фики по этому фандому обычно не читаю, а значит иначе у меня не было бы шанса прочесть эту историю. Очень непривычный Станнис-ребенок и очень знакомые размышления о деле, которое будет "только твоим". Спасибо!
Я не знаю картона, поэтому поделюсь лишь своими ощущениями от прочтению.

У каждого из нас свои желания. Свои увлечения, свой список того, что нравится и нет.
И каждый из нас хочет быть не похожим на других. Чтобы его понимали и принимали таким, какой он есть.
Чтобы не оглядываться на других, чтобы найти что-то свое, что будет не только получаться, но и радовать и согревать душу.
И когда находится то любимое дело, которое вызывает в душе особый трепет, то хочется отдаться этому полностью.
А когда в этом ещё и родители помогают и учат - то нет на свете никого счастливее этого ребенка.
Это и есть призвание.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх