↓
 ↑
Регистрация
Имя

Пароль

 
Войти при помощи

Призвание (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
General
Жанр:
Повседневность, Пропущенная сцена, Фэнтези
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Станнис ищет что-то, что будет принадлежать только ему одному.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Подарен:
Александр Крамов - Станнис - наш король :D
Конкурс:
Микроскоп 3
Номинация Фэнтези - 1
Конкурс проводился в 2022 году



Произведение ещё не добавлялось в коллекции




Показано 1 из 1

Это история про поиск себя и своего призвания, про старание и преданность своему делу, про доброту, любовь и благодарность.
Искуссто ястребиной охоты тонкое и изящное. Оно не нуждается в спешке, пыле и грубой силе. Каждая хищная птица требует своего подхода. Ровно как и люди...


20 комментариев из 25
Перевод хороший, но это тот случай, когда знание канона (пусть и только по сериалу) не облегчило восприятие, а затруднило. Так и хочется спросить: "как это ты с такой замечательной мамой таким странненьким-то вырос?" Рассказ красивый, но со Станнисом он лично у меня никак не вяжется, простите(
спасибо за перевод!
Шаттенлидпереводчик
Quiet Slough
И вам спасибо! А что до вопроса... я им тоже задалась, но родители у братьев-Баратеонов погибли рано, Станнису где-то лет 14 было, кажется. А в каноне мы его видим уже взрослым.

Александр Крамов
serluz_92
Спасибо вам за обзоры)
Анонимный переводчик
Это не обзор. Сейчас порадую вас еще больше: отдал вам свой голос.
Шаттенлидпереводчик
Александр Крамов
Ура! Спасибо, это очень мило)
Шаттенлидпереводчик
Magla
*скромно ковыряет носком пол* Надеюсь, это не слишком нагло... если вдруг перевод зайдет, буду рада)
Magla Онлайн
Анонимный переводчик
Принято в работу) Первый)))
Шаттенлидпереводчик
Magla
Заранее спасибо 💙
Magla Онлайн
Доброе утро!
Принимайте работу)
Первое впечатление – нейтральное. Шапка хорошо ориентирует, но мало интригует.
Тип истории: зарисовка в одну сцену с прелюдией из философских размышлений героя. Перевод.
Про что написано? Фандом ПЛиО. Юный Станнис Баратеон пытается отыскать призвание, размышляя о своих сильных и слабых сторонах. Кассана Баратеон приходит ему на помощь.
Как написано? Стиль простой. Перевод сделан легкой рукой, но в паре мест излишне дословный:
— Мне тут нравится, — ответил Станнис, смущенный тем, что кто-то обратил внимание на его привычку, даже если только мама.
Иногда это немного мешает пониманию:
Станнис восторженно наблюдал за тем, как мама, оставшись довольна яйцами, усадила птицу на место.
Зачем написано? Простые истины: вместо того, чтобы безнадежно пытаться обыграть какого-нибудь аса на его поле, лучше найти свою собственную уникальную нишу.
Для кого написано? В принципе, фандомом здесь можно пренебречь. Легко читается какоридж. Просто история о поиске себя и своего уникального умения. Наоборот, внутри фандома в голове не очень укладывается, как милый мальчик при хорошей маме превратился в довольно странненького взрослого, о чем уже писали в комментариях.
Я пыталась найти второй глубокий смысл, как хищные птицы могут сформировать определённые черты характера и даже будущие религиозные чаяния, но не особо продвинулась.
Общее впечатление приятное, жизнеутверждающее, спокойно-улыбательное. Птички славные. Отношения мамы и сына прекрасные. Просто история мальчика в сеттинге.
Микроскопно? Вполне.
Спасибо за призыв!
Показать полностью
Станнис - наш король! И точка!
Шаттенлидпереводчик
Magla
Доброе! Спасибо за разбор, над переводом будем еще думать)
А кстати, там же еще впоследствии история с Гордокрылой будет... так что это тоже должно повлиять на Станниса. Не срослось с птичками у парня, а жаль.

Александр Крамов
*шепотом* Даже не знаю, как сказать, что болею за Дейнерис :D
Но за рекомендацию спасибо!
Эх, если бы Станнис остановился на том, что его радовало и давало жизни настоящий смысл, и не повёлся на вот эту порочную идею власти. Не нужна же она ему была, власть эта!
Печально, на самом деле.
А перевод очень хорош, и сама идея принести вот эту историю - тоже.
Спасибо!
Шаттенлидпереводчик
Агнета Блоссом
Эх, если бы Станнис остановился на том, что его радовало и давало жизни настоящий смысл, и не повёлся на вот эту порочную идею власти. Не нужна же она ему была, власть эта!
Печально, на самом деле.

Увы. Но Станнис считал, что это его долг - власть ради самой власти ему действительно не была нужна... Впрочем, любимое занятие пошло бы на пользу в любом случае)

А перевод очень хорош, и сама идея принести вот эту историю - тоже.
Спасибо!

И вам спасибо) Захотелось перевести ее именно на Микроскоп сразу после прочтения.
Wicked Pumpkin Онлайн
Так непривычно видеть Станниса ребёнком. Но вот эти метания ребёнка, попытка найти своё дело, которое будет только его и ничьим больше, такие милые, что забываешь о том угрюмом взрослом дяде, который намеревался стать королём. Перевод очень хороший, и история выбрана прекрасная - краткая, но успевающая рассказать всё, что нужно. Большое спасибо за то, что принесли этот фанфик!
Шаттенлидпереводчик
Wicked Pumpkin
Перевод очень хороший, и история выбрана прекрасная - краткая, но успевающая рассказать всё, что нужно. Большое спасибо за то, что принесли этот фанфик!

Спасибо за внимание к нему ❤️

Так непривычно видеть Станниса ребёнком. Но вот эти метания ребёнка, попытка найти своё дело, которое будет только его и ничьим больше, такие милые, что забываешь о том угрюмом взрослом дяде, который намеревался стать королём.

Да, этим фанфик и покоряет) В голове все крутится цитата из другой хорошей книги, хотя размышлял герой не совсем о том:

А ведь все были детьми, подумалось ему вдруг. Добрыми и смешными детьми. Все. И даже сегванский кунс Винитарий, впоследствии прозванный Людоедом. И мало кто рос совсем уж без любви. Как же получается, что...
Stasya R Онлайн
Анонимный переводчик
Я тоже болею за Дени) Но это не помешало мне прочесть ваш перевод, который весьма хорош, к слову.
Непривычно было увидеть маленького Станниса. Для меня он хронически недалекий, черствый солдафон.
Чудесный фанфик, прочитала на одном дыхании! Отличный, вкусный перевод. Очень понравилось!
Шаттенлидпереводчик
flamarina
Спасибо за ваш обзор!

Stasya R
Спасибо)) Я Станниса предпочитаю в фанфиках, но и в каноне он все же представляет собой нечто большее) Книжном, разумеется, а не сериальном.
(но мейстера Крессена не забудем, не простим. Плохо Станнис все-таки слушал маму, забыл про то, как надо обходиться с верными людьми, когда они состарятся)

Katedemort Krit
Очень рада этому) Спасибо ❤️

Jas Tina
Не хотелось бы напрашиваться, но все-таки... может, заглянете?)
Станнис молодец, нашел свое дело, и уникальное, и связанное с любимой мамой, и полезное, и интересное. Он такой очаровательный, наверное, просто потому, что еще не успел вырасти, стать воином и хлебнуть лиха. И вот у такого милого мальчика все должно быть хорошо… но вряд ли будет. Но у него точно будет отдушина - птицы. А птицы - это свобода и полет. Очень красиво.
KatyaSnapemanka Онлайн
Очень радуюсь, когда переводчики несут на конкурсы тексты вроде этого. Языка не знаю, фики по этому фандому обычно не читаю, а значит иначе у меня не было бы шанса прочесть эту историю. Очень непривычный Станнис-ребенок и очень знакомые размышления о деле, которое будет "только твоим". Спасибо!
Jas Tina Онлайн
Я не знаю картона, поэтому поделюсь лишь своими ощущениями от прочтению.

У каждого из нас свои желания. Свои увлечения, свой список того, что нравится и нет.
И каждый из нас хочет быть не похожим на других. Чтобы его понимали и принимали таким, какой он есть.
Чтобы не оглядываться на других, чтобы найти что-то свое, что будет не только получаться, но и радовать и согревать душу.
И когда находится то любимое дело, которое вызывает в душе особый трепет, то хочется отдаться этому полностью.
А когда в этом ещё и родители помогают и учат - то нет на свете никого счастливее этого ребенка.
Это и есть призвание.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть