Познакомившись с понятием "фанфик" в общем и "севвитус" в частности всего лишь год назад, и перебрав за довольно короткий срок множество произведений по данной тематике, я обнаружила значительное сходство между многими из них. Приступив к чтению "ИР", первой мыслью было недоумение: неужели это переписанное на иной лад "Зеркальное отражение"? Но несколько страниц спустя стало ясно, что такое мнение ошибочно. Чем дальше ведет читателя повествование, тем становится яснее замысел авторов. Некоторые моменты кажутся понятными, но для главного героя все иначе, и невозможно не сочувствовать тому, для кого это - вопрос жизни и смерти. Перечитывая произведение с самого начала, уже зная, что к чему, обнаруживаешь просто невероятно тонкие детали, с помощью которых все становится на свои места.
Хочу отметить богатый средствами выразительности язык - читаешь, словно смакуя особенно вкусное пирожное. И даже в самых переживательных и грустных моментах невозможно не подивиться умению авторов обращаться со словом. К этой работе очень подходит цитата: "Нужно достигнуть дна, чтобы было от чего оттолкнуться" - похоже, что с нашими героями именно это сейчас и происходит. Последняя на данный момент глава - переломная, и она написана так, что хочется перечитывать еще и еще раз. Большая редкость: встретить именно такое объяснение, которое полностью укладывается в рамки канонных характеров героев.
Написать можно еще многое, но для тех, кто еще не читал, могу сказать одно - это один из самых достойнейших, продуманных и качественно воплощенных в жизнь фанфиков. Если бы кто-то из англоязычных фанатов спросил, какой из русских севвитусов стоит перевести на иностранный язык, среди еще двух-трех (которые, надеюсь, в ближайшее время тоже отрекомендую) я бы несомненно предложила этот. Ведь даже при своей незаконченности (временной, надеюсь) он уже являет собой образец настоящего творчества, которым не зазорно поделиться со всем миром.
#реал #едаблоги
Почитала пост про конфеты ниже в ленте и снова вспомнилось, как у бабушки в моем детстве стояло ведро конфет. Пластиковых тогда не было, были эмалированные на 10 литров. Ведро пополнялось по мере необходимости. Конфеты есть не возбранялось в любом количестве. Прикольно было сидеть и рыться в ведре, выискивая мой любимый на тот момент "Ренклод".
Бабушка рассказывала, что это была ее мечта. Говорила, что ей давно хотелось иметь ведро конфет, и вот наконец после развода с дедушкой она смогла себе это позволить)))
Хочу отметить богатый средствами выразительности язык - читаешь, словно смакуя особенно вкусное пирожное. И даже в самых переживательных и грустных моментах невозможно не подивиться умению авторов обращаться со словом. К этой работе очень подходит цитата: "Нужно достигнуть дна, чтобы было от чего оттолкнуться" - похоже, что с нашими героями именно это сейчас и происходит. Последняя на данный момент глава - переломная, и она написана так, что хочется перечитывать еще и еще раз. Большая редкость: встретить именно такое объяснение, которое полностью укладывается в рамки канонных характеров героев.
Написать можно еще многое, но для тех, кто еще не читал, могу сказать одно - это один из самых достойнейших, продуманных и качественно воплощенных в жизнь фанфиков. Если бы кто-то из англоязычных фанатов спросил, какой из русских севвитусов стоит перевести на иностранный язык, среди еще двух-трех (которые, надеюсь, в ближайшее время тоже отрекомендую) я бы несомненно предложила этот. Ведь даже при своей незаконченности (временной, надеюсь) он уже являет собой образец настоящего творчества, которым не зазорно поделиться со всем миром.