Тепло От Pauli Bal Родная | От NAD Нет заклинаний против октября | От Stasya R Олово, медь, хрусталь и фарфор | От NAD Тебя зовут Сир! | От Stasya R |
5 макси
14 октября 2024 |
|
11 лет на сайте
25 августа 2024 |
|
Микроскоп 5
15 июля 2024 |
|
Лига фанфикса 2024
4 апреля 2024 |
|
Читатель дедлайна
17 сентября 2023 |
Home Orchid
14 июля 2022
Коллекции загружаются
#HP_English_club #Goblet_of_fire1 #Adjectives #level2 #level3
Пост 6 будет по лексике немного о степенях сравнения прилагательных. Поскольку в 1 главе Кубка описывается дом Реддлов (вообще в ГП много знатных локаций, конечно) и немного описываются типажи второстепенных героев (Фрэнка, Питера и др.), я решила глянуть на прилагательные, которые Роулинг использовала для описания того и другого. Здесь пока только дома. Люди позже. Итак, MANOR – усадьба, все фанаты ГП знают это слово. Особняк Рeддлов, какой он? FINE-LOOKING - красивый, LARGE – большой, GRAND – величественный, DAMP – сырой, DERELICT – заброшенный, UNOCCUPIED – нежилой. 1 Once a fine-looking manor, and easily the largest and grandest building for miles around, the Riddle House was now damp, derelict, and unoccupied. Прекрасный когда-то особняк, самое величественное здание во всей округе, ныне Дом Реддлов прозябает в пустоте и заброшенности. Здесь можно обратить внимание на THE LARGEST, THE GRANDEST – это превосходные степени сравнения от large, grand. Напомню, что короткие прилагательные образуют степени сравнения с помощью «удлинения» суффиксами: large-larger-the largest (большой-больше-самый большой). Тo же с grand-grander-the grandest. В превосходной степени добавляем THE, потому что это его функция – указывать на «тот самый». Подвохи со степенями сравнения: 1) Что такое короткие прилагательные? Односложные и некоторые двусложные, и вот в этом «некоторые» и есть проблемка. Narrow (узкий) и silly (глупый) тоже в этой группе, а так вообще нужно проверять. С ними, кстати, можно образовывать степени сравнения и вторым способом (как с длинными ниже). 2) Длинные прилагательные используют more-the most – более и самый - (interesting – more interesting – the most interesting). 3) «Сильные» прилагательные не склонны образовывать степени сравнения. Например, LARGE (большой) – базовое прилагательное. А вот HUGE (огромный) – сильное. Мы не говорим HUGER. Base-strong adjectives – вот тема, которую можно погуглить, там будут списки по парам достойные внимания (для проверки своей «сильной» лексики, типа dirty-filthy). Также важно отметить, что мы не используем слово VERY c сильными прилагательными, ведь они уже и так «очень»! Very large\ Absolutely huge. (Really large, really huge оба можно))) Словечки типа very \ really это intensifiers, про них можно почитать отдельно тут https://learnenglish.britishcouncil.org/grammar/english-grammar-reference/intensifiers 4) Некоторые прилагательные (типа жёлтый) в принципе не должны образовывать степени сравнения, но, как и в русском, трава может быть зеленее и т.д. 5) Неправильные прилагательные (bad-worse-the worst). Зубрить. Вернемся к тексту без степеней сравнения. Мне нравятся DAMP и DERELICT тем, что они придают дому характер. Ну, допустим, сырых зданий в Англии половина, а вот заброшенных меньше. DERELICT говорим только о зданиях \ месте, но никак не о людях. ABANDONED – вот слово для брошенного или покинутого, скажем, ребенка (его можно про здания тоже). DAMP – тоже слово с подвохом. Оно чаще используется именно о стенах зданий. Что ещё? Damp air, damp hair. Можно погуглить ради интереса MOIST – это ближайший друг DAMP, но это также та влага, которую мы хотим сохранить, типа MOIST SOIL (почва). Впрочем, помещение, салфетки, подвал – всё это moist и damp. А вот WET – это уже мокрый, промокший, сырая погода. WET WEATHER \ BOOTS. HUMID – неприятная влажность, типа HUMID AIR, используется в прогнозах. Часто о жаре. К дому Реддлов. Раньше я уже описывала его крипоту в отдельном посте, то есть он у нас CREEPY. А дом Фрэнка? Это не поместье MANOR, а всего лишь COTTAGE (домик, хата), к тому же он RUN-DOWN. He lived alone in a run-down cottage on the grounds of the Riddle House. … одиноко жил в обветшалом коттедже на территории усадьбы. RUN-DOWN (area, hotel) – захудалый, ветхий. Вообще, RUN sb DOWN – это сбить машиной (фразовый глагол, обсуждали, а тут от него образовано прилагательное), и я так и представляю домишко, по которому прошлись бури и ветра. Хотя, возможно, это ближе к RUN DOWN – разрядиться, утомиться (села батарейка, устал). Поздравления, to run down – это ещё и плохо отзываться о ком-то. Не говоря уже о прямом значении «сбежать вниз». I think the clock must have run down. Наверное, часы остановились. The poor boy has been run down by a bus. Несчастного мальчика сбил автобус. She's always running down her son's wife. Она всё время чернит свою невестку. Встречала RUN-DOWN и о бизнесе (захудалый) и, конечно, о людях (загнанная лошадь). Д\З погуглить слабые и сильные (base and strong) прилагательные. Посмотреть примеры «мокрый, влажный, сырой». Свернуть сообщение - Показать полностью
16 Показать 3 комментария |